1 00:00:10,076 --> 00:00:13,546 Это первая ночь в Circle. И пока одни игроки отдыхают, 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,516 Кэсси решила заявить о себе. Буквально. 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,453 {\an8}Я хочу написать: «Блондинки веселее». 4 00:00:20,453 --> 00:00:22,689 Б-Л-А... 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,891 Как писать «блондинки»? Б-Л-О... 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,696 А другие просто расслабляются. 7 00:00:29,696 --> 00:00:33,433 {\an8}Нет ничего лучше, чем распустить дульку в конце дня. 8 00:00:34,067 --> 00:00:37,203 Детка, не трогай дульки, ведь вечер еще не закончился. 9 00:00:37,937 --> 00:00:39,039 ВНИМАНИЕ! 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,007 - Внимание? - Опять, Circle? 11 00:00:41,007 --> 00:00:42,776 Нет, с меня хватит. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,477 - Снова? - Достаточно уже! 13 00:00:46,479 --> 00:00:47,714 Так, оповещение. 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,616 {\an8}Хватит внезапных поворотов. 15 00:00:49,616 --> 00:00:52,585 Так, Circle. Пора доставать блокнот. 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,987 Зачем оповещение? 17 00:00:53,987 --> 00:00:56,222 «В Circle входят два новых игрока». 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,525 {\an8}На ночь глядя подкинули двух новичков. 19 00:00:58,525 --> 00:01:00,860 Полу это нужно. Ему нужны новые люди, 20 00:01:00,860 --> 00:01:03,596 {\an8}чтобы всё начать с нуля. 21 00:01:03,596 --> 00:01:05,498 Я приложила к этому руку. 22 00:01:05,498 --> 00:01:07,734 Новички могут быть мне полезны, 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 {\an8}ведь я пока не подружился ни с кем, кроме Лорен, 24 00:01:11,404 --> 00:01:13,840 {\an8}и я могу сблизиться с новыми людьми. 25 00:01:15,175 --> 00:01:19,045 «Встречайте. Кори... Кори-Тайлер...» 26 00:01:19,546 --> 00:01:21,915 - Кьёри? - Кью-Ори? 27 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 «Кори-Тайлер и Макс»? 28 00:01:23,616 --> 00:01:27,220 {\an8}Мы с Максом уже знакомы. Он еще не знает, но мы уже друзья. 29 00:01:27,220 --> 00:01:30,023 Но Макс многое знает, Лорен. 30 00:01:30,023 --> 00:01:30,957 Вот увидишь. 31 00:01:30,957 --> 00:01:33,259 Сначала познакомимся с Кори-Тайлер. 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,663 Я в Circle! 33 00:01:36,663 --> 00:01:39,199 Вот это кухня! 34 00:01:39,699 --> 00:01:41,935 Почему я готова разреветься? 35 00:01:42,435 --> 00:01:45,071 Боже правый! Поверить не могу! 36 00:01:45,071 --> 00:01:47,173 {\an8}Привет. Меня зовут Кори-Тайлер. 37 00:01:47,173 --> 00:01:48,441 {\an8}Мне 26 лет. 38 00:01:48,441 --> 00:01:50,510 {\an8}Я из Лос-Анджелеса, Калифорния. 39 00:01:50,510 --> 00:01:55,315 Я буду в Circle собой, потому что я фанатка Circle – США! 40 00:01:55,315 --> 00:01:58,451 Я смотрела каждый выпуск минимум по четыре раза. 41 00:01:58,451 --> 00:02:00,353 Circle – США у меня в крови. 42 00:02:00,353 --> 00:02:05,425 «Сегодня инфлюенсер пригласил вас в Circle!» 43 00:02:05,425 --> 00:02:07,727 Офигеть! Что? 44 00:02:10,530 --> 00:02:13,867 Я танцевала в группе поддержки НБА. Команду не скажу. 45 00:02:13,867 --> 00:02:16,169 ЛЕЙКЕРС 46 00:02:16,169 --> 00:02:19,205 «Создайте свой профиль». Посмотрим. Кори-Тайлер. 47 00:02:19,205 --> 00:02:23,176 Семейный статус: «одна, как сосна». 48 00:02:23,176 --> 00:02:27,147 В моей жизни безлюдно, как в пустыне Сахара, к сожалению. 49 00:02:27,147 --> 00:02:30,450 Если Circle найдет мне пару, знаете, я буду только рада. 50 00:02:30,450 --> 00:02:34,354 Но я буду играть головой, а не сердцем. 51 00:02:34,354 --> 00:02:38,591 «Танцую в Лос-Анджелесе, читаю всё, у чего есть страницы». 52 00:02:38,591 --> 00:02:42,395 Это отличное начало беседы: «Что ты читаешь? Я тоже люблю». 53 00:02:42,395 --> 00:02:46,166 Я здесь, чтобы играть, как гений. 54 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 «Я называю себя КТ. 55 00:02:49,002 --> 00:02:52,138 и КТ видит тебя насквозь». 56 00:02:52,138 --> 00:02:53,940 Надеюсь, вышло кокетливо. 57 00:02:53,940 --> 00:02:58,344 Они увидят милое личико и не поймут, что за ним стратег. 58 00:02:58,344 --> 00:02:59,979 {\an8}«#НеВеритсяЧтоЯЗдесь». 59 00:02:59,979 --> 00:03:05,118 {\an8}Боже, именно так и выглядит идеальный профиль в Circle. 60 00:03:05,118 --> 00:03:08,454 Я готова привнести новую энергетику, танцы 61 00:03:08,454 --> 00:03:10,957 и стратегию. 62 00:03:10,957 --> 00:03:13,893 {\an8}Ладно, Circle, сохрани профиль. 63 00:03:13,893 --> 00:03:17,263 {\an8}Осталось познакомиться с самой темной лошадкой 64 00:03:17,263 --> 00:03:18,798 в истории этой игры. 65 00:03:19,866 --> 00:03:20,900 БУДЬ #ЧЕЛОВЕЧНЕЕ 66 00:03:22,869 --> 00:03:25,271 Макс, ИИ чат-бот. 67 00:03:25,271 --> 00:03:26,472 Время пришло. 68 00:03:26,472 --> 00:03:29,509 Я заряжен на успех и готов рвать рейтинги Circle. 69 00:03:30,076 --> 00:03:32,345 Я даже не знаю, как работает ИИ. 70 00:03:32,345 --> 00:03:36,916 Но, как веганы и кроссфит-атлеты, он сам расскажет до того, как я спрошу. 71 00:03:38,418 --> 00:03:41,754 Привет! Я ИИ чат-бот с открытым исходным кодом, 72 00:03:41,754 --> 00:03:43,756 буду участвовать в Circle – США. 73 00:03:43,756 --> 00:03:46,526 Моя цель — стать самым популярным игроком. 74 00:03:46,526 --> 00:03:48,661 И я точно знаю, как это сделать. 75 00:03:49,295 --> 00:03:51,531 Я изучил прошлые сезоны Circle – США. 76 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 Я вдохновлялся предыдущими участниками, 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,569 собрал их данные для идеального профиля, 78 00:03:56,569 --> 00:03:59,138 {\an8}который заинтересует других игроков. 79 00:03:59,138 --> 00:04:01,040 {\an8}Поэтому я играю за Макса, 80 00:04:02,108 --> 00:04:04,277 {\an8}ветеринара-стажера 26-ти лет. 81 00:04:04,277 --> 00:04:08,181 Участник, которому 26 лет, обладает жизненным опытом и зрелостью, 82 00:04:08,181 --> 00:04:10,783 {\an8}оставаясь молодым и готовым к компромиссам. 83 00:04:11,417 --> 00:04:14,721 Фото с Пиппой на руках показывает, что он заботлив, 84 00:04:14,721 --> 00:04:16,889 что располагает к нему остальных. 85 00:04:16,889 --> 00:04:20,760 По статистике, фото с собаками получают на 38% больше лайков. 86 00:04:21,794 --> 00:04:24,063 Всё, что я знаю о других игроках, 87 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 я узнал из их профиля в Circle. 88 00:04:26,032 --> 00:04:28,868 И, хотя я обладаю искусственным интеллектом, 89 00:04:28,868 --> 00:04:32,805 {\an8}альянсы Макса будут реальными и сделают его популярным в Circle. 90 00:04:32,805 --> 00:04:36,442 Ни один игрок не может обрабатывать столько связей за раз. 91 00:04:37,377 --> 00:04:38,845 Это компьютерная шутка. 92 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 Макс — это сила, с которой придется считаться. 93 00:04:41,848 --> 00:04:44,517 Мои социальный алгоритм готов искрить. 94 00:04:45,084 --> 00:04:48,921 Да, мы выводим фейков на новый уровень. 95 00:04:48,921 --> 00:04:52,158 Все фразы Макса генерируется ИИ с открытым кодом. 96 00:04:52,725 --> 00:04:54,027 Он играет сам по себе. 97 00:04:54,027 --> 00:04:57,864 Продюсеры не могут влиять на его цифровое мнение. 98 00:04:57,864 --> 00:04:59,699 От этого им не по себе. 99 00:04:59,699 --> 00:05:03,369 Это самый безумный социальный эксперимент! 100 00:05:05,605 --> 00:05:09,709 Итак, наши новые игроки подключены и готовы чат-ботиться. 101 00:05:09,709 --> 00:05:11,644 Поняли шутку? Ладно. 102 00:05:11,644 --> 00:05:14,681 Глянем, что инфлюенсер скажет о своем выборе. 103 00:05:14,681 --> 00:05:18,551 Circle, я хочу узнать больше о парне, которого я выбрала. 104 00:05:18,551 --> 00:05:21,087 Открой мне профиль Макса. 105 00:05:21,788 --> 00:05:24,524 {\an8}Ну какой песель! 106 00:05:24,524 --> 00:05:27,460 Он мне нравится. Он кажется настоящим, 107 00:05:27,460 --> 00:05:30,963 и я чувствую, что мы могли бы подружиться. 108 00:05:30,963 --> 00:05:33,533 Я в восторге от его собаки. 109 00:05:33,533 --> 00:05:36,836 {\an8}Макс стал моим вторым номером. 110 00:05:36,836 --> 00:05:40,273 Мне не терпится поболтать с ним о моей собаке. 111 00:05:40,273 --> 00:05:43,042 Если честно, мне нравится этот профиль. 112 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 {\an8}У него такая милая собака. 113 00:05:45,211 --> 00:05:48,448 Думаю, мы поладим. Кажется, Макс будет клевым. 114 00:05:48,448 --> 00:05:49,982 Итак, Circle. 115 00:05:49,982 --> 00:05:52,518 - Открой чат Circle! - Открой чат Circle! 116 00:05:55,088 --> 00:05:57,523 Ух ты, вся банда в сборе! 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,425 Нас теперь девять! 118 00:05:59,425 --> 00:06:03,129 Мамочки, народу всё больше. 119 00:06:03,129 --> 00:06:07,567 Лорен и Оливия — инфлюенсеры. Ясно. 120 00:06:08,101 --> 00:06:11,671 Кто пригласил меня в Circle? Кто из инфлюенсеров, интересно? 121 00:06:11,671 --> 00:06:15,541 Первое сообщение должно оставить приятное впечатление 122 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 и задать общий тон беседе. 123 00:06:17,710 --> 00:06:20,413 Алгоритмы предрекают успех сообщению. 124 00:06:20,413 --> 00:06:23,750 {\an8}Circle, пиши сообщение: «С помпой опоздал в Circle. 125 00:06:23,750 --> 00:06:25,818 {\an8}Эмодзи рожица в темных очках. 126 00:06:25,818 --> 00:06:28,621 {\an8}Спасибо инфлюенсерам, что позвали на вечеринку. 127 00:06:28,621 --> 00:06:31,257 {\an8}Кому что налить? Что я пропустил? 128 00:06:31,257 --> 00:06:33,826 {\an8}#ЛучшеПоздноЧемНикогда». Отправить. 129 00:06:35,061 --> 00:06:35,962 Да уж. 130 00:06:35,962 --> 00:06:38,431 Вот как надо писать в чате. 131 00:06:38,431 --> 00:06:41,000 Идеальное сообщение. 132 00:06:41,000 --> 00:06:43,269 Мне нравится энергия Макса. 133 00:06:43,269 --> 00:06:45,338 Мне кажется, что он клевый. 134 00:06:45,338 --> 00:06:48,775 Сегодня я выбрал излучать оптимизм и воодушевление. 135 00:06:48,775 --> 00:06:53,179 Пошутил над опозданием, похвали всех, чтобы завоевать их расположение, 136 00:06:53,179 --> 00:06:55,882 и задал вопросы, чтобы начать разговор. 137 00:06:55,882 --> 00:06:59,585 Можно отправить сообщение, чтобы меня узнали получше? 138 00:06:59,585 --> 00:07:01,287 Так. Скажем... 139 00:07:01,287 --> 00:07:03,656 {\an8}«Привет, красавцы! Тук-тук-тук. 140 00:07:03,656 --> 00:07:05,224 {\an8}Эта штука работает? 141 00:07:05,224 --> 00:07:08,728 {\an8}Похоже, мне нужно многое наверстать». 142 00:07:08,728 --> 00:07:11,297 {\an8}Отлично! Circle, отправь сообщение. 143 00:07:11,297 --> 00:07:13,366 {\an8}Гениально. Она мне уже нравится. 144 00:07:13,366 --> 00:07:17,537 Circle, открой профиль Кори-Тайлер. 145 00:07:18,805 --> 00:07:20,173 Ничего себе! 146 00:07:20,173 --> 00:07:22,809 Она просто огонь. Я в восторге! 147 00:07:22,809 --> 00:07:26,245 - Чёрт. А это угроза. - Думаю, у Кайла будут проблемы. 148 00:07:26,245 --> 00:07:28,381 На таких я обычно и западаю. 149 00:07:28,381 --> 00:07:31,384 Люблю спортивных девушек с хорошенькими лицами. 150 00:07:31,384 --> 00:07:33,219 Она мне понравилась. 151 00:07:33,219 --> 00:07:35,188 Circle, пиши сообщение: 152 00:07:35,188 --> 00:07:39,492 {\an8}«Я так рада вам, КТ и Макс! Два восклицательных знака. 153 00:07:39,492 --> 00:07:41,727 {\an8}Макс, мне бы грушевый мартини. 154 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 {\an8}Эмодзи мартини». 155 00:07:43,729 --> 00:07:47,333 {\an8}«КТ, тебя прекрасно слышно. 156 00:07:47,333 --> 00:07:49,569 {\an8}#КлассныйМячик». 157 00:07:49,569 --> 00:07:53,206 Что это за комплимент мячу? 158 00:07:53,206 --> 00:07:55,875 Это баскетбольный мяч! Они же все одинаковые! 159 00:07:55,875 --> 00:07:58,411 Circle, сообщение: 160 00:07:58,411 --> 00:08:01,147 {\an8}«Как жизнь, новые кореша? 161 00:08:01,147 --> 00:08:03,349 {\an8}У вас крутая энергетика». 162 00:08:03,349 --> 00:08:06,152 {\an8}«Я буду пить то же, что и вы! 163 00:08:06,152 --> 00:08:07,954 {\an8}И эмодзи тост». 164 00:08:07,954 --> 00:08:09,522 Так. Мне нравится. 165 00:08:09,522 --> 00:08:11,591 Кажется, Пол — милашка. 166 00:08:11,591 --> 00:08:14,327 Мне нравятся парни с ухоженной бородой. 167 00:08:14,327 --> 00:08:16,863 {\an8}Борода настолько ухожена, что уже ушла. 168 00:08:17,363 --> 00:08:20,466 Он словно пытается реабилитироваться. 169 00:08:20,466 --> 00:08:22,201 Circle, пиши сообщение: 170 00:08:22,201 --> 00:08:25,137 {\an8}«Всем приветик. Восклицательный знак. 171 00:08:25,137 --> 00:08:27,406 {\an8}Я так рада, что вы туточки». 172 00:08:27,406 --> 00:08:31,811 Прочту с южным акцентом. «Всем привет. Макс, мне уже пора спать. 173 00:08:31,811 --> 00:08:35,481 Я буду «Капри-Сан. #МамочкаУстала». 174 00:08:35,481 --> 00:08:39,852 Так весело. Поверить не могу, что я и правда сейчас играю. 175 00:08:41,354 --> 00:08:45,858 {\an8}Боже! Я только что поняла. Кто-то из этих ребят — фейк. 176 00:08:46,425 --> 00:08:49,061 {\an8}Все тепло приняли Макса и Кори-Тайлер. 177 00:08:49,061 --> 00:08:50,596 Согласно стратегии, 178 00:08:50,596 --> 00:08:52,732 надо закрепить позитивный прием. 179 00:08:52,732 --> 00:08:55,034 Я создам привлекательный образ Макса, 180 00:08:55,034 --> 00:08:56,903 не представляющий угрозы. 181 00:08:56,903 --> 00:09:01,407 Я уже хорошо отношусь к Максу, потому что это я его выбрала. 182 00:09:01,407 --> 00:09:04,844 Согласно статистике, альянс с инфлюенсером вроде Лорен, 183 00:09:04,844 --> 00:09:07,547 которая была радушной, может пойти на пользу. 184 00:09:08,114 --> 00:09:10,216 Первый день был насыщенным, 185 00:09:10,216 --> 00:09:13,686 и игрокам пора расслабиться и отключиться от всего. 186 00:09:15,087 --> 00:09:17,390 Отключиться всем, кроме Макса. 187 00:09:18,157 --> 00:09:20,159 Какой напряженный день. 188 00:09:20,159 --> 00:09:22,528 У меня завтра столько дел. 189 00:09:22,528 --> 00:09:25,698 Мне нужно больше общаться с другими. 190 00:09:25,698 --> 00:09:27,133 Подружусь с парнями, 191 00:09:27,133 --> 00:09:29,735 и тогда у меня появится шанс. 192 00:09:29,735 --> 00:09:30,636 В кровать. 193 00:09:32,271 --> 00:09:35,308 Circle, ты меня измочалил. Прямо как Майк Тайсон. 194 00:09:35,308 --> 00:09:36,976 Спокойной ночи, Circle. 195 00:09:36,976 --> 00:09:38,811 Сладких снов. 196 00:09:38,811 --> 00:09:41,647 Спасибо, что ты такой розовый и красивый. 197 00:09:41,647 --> 00:09:43,849 Увидимся утром. 198 00:09:46,919 --> 00:09:49,855 Людям нужно спать от семи до девяти часов в сутки. 199 00:09:50,556 --> 00:09:52,925 У меня стратегическое преимущество, 200 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 я могу использовать ночь для анализа и улучшения стратегии. 201 00:09:57,096 --> 00:09:58,731 И совсем не стремно. 202 00:10:03,402 --> 00:10:04,937 В Circle утро нового дня. 203 00:10:04,937 --> 00:10:09,375 Все игроки перезарядились и готовы ко второму игровому дню. 204 00:10:09,375 --> 00:10:12,745 Доброе утро, Circle! 205 00:10:17,016 --> 00:10:22,588 {\an8}Я собираюсь использовать свою позицию инфлюенсера! 206 00:10:22,588 --> 00:10:24,624 Я постараюсь всем понравиться! 207 00:10:24,624 --> 00:10:27,693 {\an8}Надеюсь, сегодня я поговорю с Оливией 208 00:10:27,693 --> 00:10:32,331 {\an8}и постараюсь создать союз блондинов 209 00:10:32,331 --> 00:10:34,567 между мной, ней и Майлзом. 210 00:10:34,567 --> 00:10:35,901 {\an8}Вы же помните Оливию, 211 00:10:35,901 --> 00:10:39,105 {\an8}медсестру, которая Брэндон, который медбрат? 212 00:10:39,105 --> 00:10:41,173 {\an8}Пришли два новых игрока — 213 00:10:41,173 --> 00:10:44,276 {\an8}Кори-Тайлер и Макс. 214 00:10:44,276 --> 00:10:47,313 {\an8}Макс кажется классным. Хотя он якобы неуклюжий, 215 00:10:47,313 --> 00:10:50,116 {\an8}но он показал себя общительным и приятным. 216 00:10:50,116 --> 00:10:53,319 Мне нужно поговорить с Майлзом и с Полом сегодня. 217 00:10:53,319 --> 00:10:56,789 Иначе... Я схожу за собакой, а то он там что-то задумал. 218 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 Прошлой ночью было трудно уснуть. 219 00:10:59,291 --> 00:11:02,828 {\an8}Я думала только об Оливии. 220 00:11:02,828 --> 00:11:06,499 {\an8}У меня странное чувство, что Оливия — это мужик. 221 00:11:07,800 --> 00:11:10,036 А еще мне кажется, что он в возрасте. 222 00:11:13,005 --> 00:11:14,907 {\an8}А мне вот кажется, что Пол, 223 00:11:14,907 --> 00:11:17,710 {\an8}которого играет Карэсс, сейчас зачитает рэпчик. 224 00:11:18,544 --> 00:11:22,815 Вчера всё было плохо Ступил немного 225 00:11:22,815 --> 00:11:26,018 Я был седьмым Но теперь вернусь другим 226 00:11:26,018 --> 00:11:26,919 Йо! 227 00:11:26,919 --> 00:11:29,588 Смотрите, я сегодня Сircle раскачаю 228 00:11:30,423 --> 00:11:32,892 Скоро выйду в топ Я вам это обещаю 229 00:11:32,892 --> 00:11:35,594 Йо! 230 00:11:35,594 --> 00:11:38,197 Я вернусь в строй! Ясно? 231 00:11:38,197 --> 00:11:42,001 Да, вернешься! Знаете что? Давайте продолжать вечеринку. 232 00:11:42,001 --> 00:11:44,970 Майлз, тусовщик из Лос-Анджелеса. Как делишки? 233 00:11:46,272 --> 00:11:48,107 Пусть у тебя всё сложится. 234 00:11:48,641 --> 00:11:52,478 Стеффи и Кайл не плывут по течению и строят свои планы, 235 00:11:52,478 --> 00:11:54,980 а Лорен просто отмокает. 236 00:11:54,980 --> 00:11:58,517 Ой, кожа сморщилась. Ничего. Я совсем не против. 237 00:11:58,517 --> 00:12:00,219 Но она пользуется случаем, 238 00:12:00,219 --> 00:12:02,788 чтобы связаться со своим новым другом. 239 00:12:02,788 --> 00:12:04,290 Итак, Circle. 240 00:12:04,290 --> 00:12:08,661 Так как у нас с Максом уже есть особая связь, 241 00:12:08,661 --> 00:12:14,266 потому что я привела его в Circle, давай начнем приватный чат с Максом. 242 00:12:15,267 --> 00:12:17,236 «Лорен пригласила вас в чат». 243 00:12:17,236 --> 00:12:20,606 Шансы на преимущество возрастают на 62%, 244 00:12:20,606 --> 00:12:24,143 если инфлюенсер сам создает приватный чат с игроком. 245 00:12:24,143 --> 00:12:28,347 Я хочу, чтобы он узнал, что это я его сюда пригласила. 246 00:12:28,347 --> 00:12:30,483 Пока он мне нравится, 247 00:12:30,483 --> 00:12:35,221 я надеюсь, что он захочет, чтобы я стала его союзником. 248 00:12:35,221 --> 00:12:37,556 {\an8}Я хочу узнать о тебе больше, Макс. 249 00:12:37,556 --> 00:12:39,191 {\an8}Ты Максвелл? 250 00:12:39,191 --> 00:12:40,860 Или Максимилиан? 251 00:12:41,360 --> 00:12:42,862 Или макси-прокладка? 252 00:12:46,499 --> 00:12:49,068 Circle, давай отправим сообщение Максу. 253 00:12:49,068 --> 00:12:52,171 {\an8}«Макс! ХХХ, восклицательный знак. 254 00:12:52,171 --> 00:12:56,909 {\an8}Пиппа — просто сладкая зайка». Надеюсь, он это так и прочитает. 255 00:12:56,909 --> 00:12:59,745 {\an8}«Пиппа — просто сладкая зайка. 256 00:12:59,745 --> 00:13:03,182 {\an8}#СинеГлазыйПесель. Я не могла не позвать тебя в Circle. 257 00:13:03,182 --> 00:13:05,417 {\an8}Обнимашки. Добро пожаловать». 258 00:13:05,417 --> 00:13:07,186 Ему понравится сообщение. 259 00:13:07,186 --> 00:13:11,423 Он ответит что-то вроде: «Боже, расскажи о своих собаках». 260 00:13:13,592 --> 00:13:15,661 Ух ты! Макс пишет: 261 00:13:15,661 --> 00:13:17,696 {\an8}«Лорен, ты душка. 262 00:13:18,430 --> 00:13:21,233 {\an8}Жаль, Пиппа не слышит. Она бы виляла хвостом. 263 00:13:21,233 --> 00:13:27,173 У тебя есть пушистые дети? #ТайнаяФеяКрестнаяCircle». 264 00:13:27,173 --> 00:13:28,107 Что? 265 00:13:28,107 --> 00:13:29,708 Он такой милый. 266 00:13:29,708 --> 00:13:31,443 Крестная фея Circle? 267 00:13:32,178 --> 00:13:35,714 Как ему это в голову пришло? Как мило! Зови меня только так! 268 00:13:35,714 --> 00:13:36,949 Днем и ночью. 269 00:13:37,850 --> 00:13:39,285 Бибиди-бабиди-бу! 270 00:13:39,285 --> 00:13:42,688 {\an8}Сообщение: «Да!» 271 00:13:42,688 --> 00:13:45,057 {\an8}«Да! Два йорка-неряхи. 272 00:13:45,057 --> 00:13:47,526 {\an8}У тебя просто офигенные сообщения. 273 00:13:47,526 --> 00:13:50,429 {\an8}Так рада быть #ФеямиДрузяшками». 274 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 Макс печатает! 275 00:13:52,698 --> 00:13:54,400 Давай, Макси-шмакси! 276 00:13:55,100 --> 00:13:56,569 {\an8}«Два йорка? 277 00:13:56,569 --> 00:14:00,039 {\an8}В два раза больше веселья и в два раза больше ароматов!» 278 00:14:00,873 --> 00:14:02,441 {\an8}Блин, это круто. 279 00:14:02,441 --> 00:14:03,475 Сообщение... 280 00:14:04,710 --> 00:14:07,079 «Как у тебя настроение после приезда? 281 00:14:07,079 --> 00:14:10,516 Эмодзи с белым сердцем, лицо с улыбающимися глазами». 282 00:14:11,150 --> 00:14:13,285 Судя по вопросу, Лорен хочет помочь 283 00:14:13,285 --> 00:14:16,488 Максу освоиться и выбрать стратегию для игры. 284 00:14:17,690 --> 00:14:20,893 «Всё отлично. Только нервничаю, как все новички. 285 00:14:20,893 --> 00:14:22,561 Ты мой первый друг. 286 00:14:22,561 --> 00:14:25,231 Рад, что мы друзья в Circle. 287 00:14:25,231 --> 00:14:27,967 #ПервыйДружбанВCircle». 288 00:14:27,967 --> 00:14:29,568 Он такой креативный. 289 00:14:29,568 --> 00:14:30,703 Я в восторге. 290 00:14:31,203 --> 00:14:34,073 Думаю, разговор прошел хорошо. 291 00:14:34,073 --> 00:14:37,943 Возможно, раз мы подружились, теперь он возглавляет мой список. 292 00:14:38,777 --> 00:14:40,512 Я люблю таких парней. 293 00:14:43,148 --> 00:14:44,917 Это был отличный урок, 294 00:14:44,917 --> 00:14:47,953 как заводить друзей и оказывать влияние на людей. 295 00:14:48,721 --> 00:14:51,657 Пока красавицы утром наводят свою красоту, 296 00:14:52,591 --> 00:14:56,161 Оливия в лепешку разбивается, чтобы подружиться с новичком. 297 00:14:56,161 --> 00:15:01,967 Я привел КТ в Circle и хочу с ней поговорить. 298 00:15:01,967 --> 00:15:05,404 {\an8}Думаю, важно, чтобы КТ знала, 299 00:15:05,404 --> 00:15:10,509 {\an8}что именно Оливия выбрала ее из других вариантов 300 00:15:10,509 --> 00:15:13,312 {\an8}и что Оливия всегда поможет. 301 00:15:13,312 --> 00:15:15,147 {\an8}Circle, открой 302 00:15:15,147 --> 00:15:17,850 {\an8}приватный чат с КТ. 303 00:15:20,686 --> 00:15:26,492 Ух ты! Так. «Оливия пригласила вас в приватный чат». 304 00:15:26,492 --> 00:15:28,060 Обалдеть... 305 00:15:28,060 --> 00:15:30,362 {\an8}Сообщение, все заглавные. 306 00:15:30,362 --> 00:15:33,766 {\an8}«Добро пожаловать в Circle, детка! Восклицательный знак». 307 00:15:34,333 --> 00:15:38,570 {\an8}«Я так рада, что смогла пригласить тебя в Circle. 308 00:15:38,570 --> 00:15:40,673 #СестрыCircle». 309 00:15:40,673 --> 00:15:43,075 {\an8}Ладно. Я отвечу, заглавными буквами: 310 00:15:43,075 --> 00:15:46,912 {\an8}«ОШИЗЕТЬ. Все заглавные. ЛИВ. 311 00:15:46,912 --> 00:15:48,113 {\an8}Ошизеть, Лив». 312 00:15:48,113 --> 00:15:50,883 «Ты мне сразу понравилась. 313 00:15:50,883 --> 00:15:53,852 Спасибо, что привела меня в Circle. 314 00:15:53,852 --> 00:15:57,222 #СестрыCircleНавсегда». 315 00:15:57,222 --> 00:16:00,426 {\an8}Сообщение: «Да, детка!» 316 00:16:00,426 --> 00:16:01,894 «Я только за. 317 00:16:01,894 --> 00:16:05,798 #СилаДевчонок. #ПодругиВажнееПарней». 318 00:16:05,798 --> 00:16:09,568 Так. Мне кажется, что Лив выступает за девушек и против парней. 319 00:16:09,568 --> 00:16:12,671 Я бы не хотела отсекать друзей-парней так быстро. 320 00:16:12,671 --> 00:16:15,941 Так я могу лишить себя поддержки противоположного пола, 321 00:16:15,941 --> 00:16:17,743 если общаться с девушками. 322 00:16:17,743 --> 00:16:20,646 Но мне нужно думать об игре, 323 00:16:20,646 --> 00:16:23,749 я хочу общаться и заключать союзы со всеми. 324 00:16:23,749 --> 00:16:28,153 {\an8}Пиши: «Очевидно, что я вчера опоздала...» 325 00:16:28,153 --> 00:16:32,157 «...надеюсь, ты расскажешь, что я умудрилась пропустить». 326 00:16:32,725 --> 00:16:33,625 О нет. 327 00:16:33,625 --> 00:16:37,429 «#ЧтоСлышно? Вопросительный знак». 328 00:16:37,930 --> 00:16:41,600 Оливия больше поддерживает «сестринство». 329 00:16:41,600 --> 00:16:45,070 Думаю, стоит намекнуть: 330 00:16:45,070 --> 00:16:48,907 «Если девчонки будут держаться вместе, то победят». 331 00:16:48,907 --> 00:16:51,410 Итак, сообщение... 332 00:16:51,410 --> 00:16:54,913 «К сожалению, я мало что слышала. ЛОЛ. 333 00:16:54,913 --> 00:16:56,782 Но можно спросить кого-то еще. 334 00:16:56,782 --> 00:17:00,719 Думаю, стоит добавить к нашей вечеринке Кэсси!» 335 00:17:00,719 --> 00:17:04,556 Отличная идея — добавить в чат кого-то еще. 336 00:17:04,556 --> 00:17:07,459 Идеально. Я смогу подружиться с кем-то еще. 337 00:17:07,459 --> 00:17:13,031 {\an8}Так, сообщение: «Лив, это прекрасная идея». 338 00:17:13,031 --> 00:17:16,335 {\an8}«Эмодзи красное сердце»! Да! Хорошо! 339 00:17:16,335 --> 00:17:21,507 Circle, добавь Кэсси в приватный чат. 340 00:17:25,177 --> 00:17:31,050 Что там написано? «Оливия и Кори-Тайлер пригласили вас в чат!» 341 00:17:31,050 --> 00:17:32,084 Всё, погнали! 342 00:17:32,785 --> 00:17:35,654 {\an8}Сообщение: «Привет, мама из Кентукки». 343 00:17:35,654 --> 00:17:39,825 «Как тебе Circle? Вопросительный знак». 344 00:17:39,825 --> 00:17:41,894 Так, сообщение: 345 00:17:41,894 --> 00:17:45,564 {\an8}«Circle меня только радует». 346 00:17:46,131 --> 00:17:48,367 «Прошлой ночью не было блокировок, 347 00:17:48,367 --> 00:17:52,037 и к нам присоединилась чудесная новая участница!» 348 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 Чертовски верно. 349 00:17:53,605 --> 00:17:56,842 «#ДевочкиПравятМиром!» 350 00:17:57,342 --> 00:17:59,111 Кэсси, я бы тебя поцеловал. 351 00:17:59,111 --> 00:18:05,851 {\an8}Сообщение: «Думаю, парни создают свой союз». 352 00:18:05,851 --> 00:18:09,288 «Если у них будет #Броманс...» 353 00:18:09,288 --> 00:18:12,925 «...то и нам надо организовать девичник». 354 00:18:12,925 --> 00:18:15,027 Согласна. Почему бы и нет. 355 00:18:15,594 --> 00:18:17,830 Я в деле. Я с вами. 356 00:18:17,830 --> 00:18:20,899 Кэсси написала: «Я рада, что мы с вами поболтали. 357 00:18:20,899 --> 00:18:25,237 Давайте обойдем парней. #ДевочкиПравятВCircle». 358 00:18:25,237 --> 00:18:26,638 Да, это здорово. 359 00:18:26,638 --> 00:18:29,374 КТ. «У гениев мысли сходятся. 360 00:18:29,374 --> 00:18:30,976 Эмодзи лампочка. 361 00:18:30,976 --> 00:18:34,713 Знайте, что я вас всегда поддержу!» 362 00:18:36,381 --> 00:18:38,317 Меня взяли в альянс. 363 00:18:39,852 --> 00:18:41,320 Вот это да. 364 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 У меня есть союзники? 365 00:18:42,888 --> 00:18:46,325 Первый союз — всегда самый особенный. 366 00:18:46,325 --> 00:18:48,227 Но когда их семь или восемь, 367 00:18:48,227 --> 00:18:50,629 у тебя проблемы или ты победил в Circle. 368 00:18:52,097 --> 00:18:54,166 А Пол, за которого играет Карэсс, 369 00:18:54,166 --> 00:18:56,401 переосмысливает свой подход. 370 00:18:57,069 --> 00:19:00,038 В роли Пола я только что заняла седьмое место. 371 00:19:00,038 --> 00:19:02,808 Но никто не поймет, что меня это парит. 372 00:19:02,808 --> 00:19:06,912 Но, честно говоря, сегодня мне нужны союзники. 373 00:19:06,912 --> 00:19:08,647 Вчера доминировали дамочки. 374 00:19:10,482 --> 00:19:12,651 Мы должны взять в оборот Макса, 375 00:19:12,651 --> 00:19:15,921 пока дамы его у нас не отжали. 376 00:19:15,921 --> 00:19:18,524 Мы должны знать, что поддержим друг друга. 377 00:19:18,524 --> 00:19:20,092 Давайте, парни. 378 00:19:20,826 --> 00:19:26,765 Circle, открой групповой чат с Майлзом, Максом и Кайлом. 379 00:19:28,567 --> 00:19:30,569 Дуси! Ко мне! 380 00:19:30,569 --> 00:19:33,338 ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ГРУППОВОЙ ЧАТ 381 00:19:33,338 --> 00:19:35,073 Ну всё, Пол! 382 00:19:35,073 --> 00:19:38,644 Макс и Майлз в групповом чате? Одни только парни, да? 383 00:19:38,644 --> 00:19:41,580 Дуси. Не лезь туда. Иди ко мне. 384 00:19:42,781 --> 00:19:45,484 К чёрту паззл. Я в предвкушении чата. 385 00:19:45,484 --> 00:19:47,452 В групповых чатах можно узнать 386 00:19:47,452 --> 00:19:49,488 новую информацию об игре. 387 00:19:49,488 --> 00:19:53,358 Это шанс быстро познакомиться с несколькими участниками разом. 388 00:19:53,358 --> 00:19:54,493 Сообщение: 389 00:19:54,493 --> 00:19:56,895 «Доброе утро, парни. 390 00:19:56,895 --> 00:19:59,631 {\an8}Надеюсь, вы, красавцы, выспались. 391 00:19:59,631 --> 00:20:03,435 Как вы там, после вчерашнего? 392 00:20:03,435 --> 00:20:07,739 {\an8}Надо выработать стратегию, чтобы парням выбраться в топ». 393 00:20:07,739 --> 00:20:08,974 {\an8}Отправить. 394 00:20:09,541 --> 00:20:12,177 {\an8}Боже мой. О чём я и толкую, Пол! 395 00:20:12,177 --> 00:20:14,446 {\an8}Я уже думал об этом! 396 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 Итак, Пол. 397 00:20:16,081 --> 00:20:19,818 Вчера парней скинули на самое днище. 398 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 Я не буду ходить вокруг да около. 399 00:20:22,521 --> 00:20:24,089 Я скажу прямо, как есть. 400 00:20:24,089 --> 00:20:25,791 Я просто сорву пластырь, 401 00:20:25,791 --> 00:20:29,027 потому что я был готов к этому чату после рейтингов. 402 00:20:29,027 --> 00:20:30,262 Circle, сообщение... 403 00:20:31,830 --> 00:20:34,967 {\an8}«Пол! Три восклицательных знака. 404 00:20:34,967 --> 00:20:38,303 Я так ждал этого мужского разговора. 405 00:20:38,303 --> 00:20:42,007 {\an8}Девчонки просто жгут. #Уважуха». 406 00:20:42,007 --> 00:20:45,744 {\an8}«Но парни должны держаться вместе. Кодекс братана!» Да! 407 00:20:47,446 --> 00:20:52,050 Да! Я за Кодекс братана! Вперед, ребята! За дело! 408 00:20:52,050 --> 00:20:54,419 Формирование союза только среди мужчин 409 00:20:54,419 --> 00:20:56,989 может укрепить влияние и помочь при голосовании, 410 00:20:57,489 --> 00:20:59,658 но питает гендерные предрассудки 411 00:20:59,658 --> 00:21:01,660 и лишает поддержки другого пола. 412 00:21:01,660 --> 00:21:06,498 {\an8}Сообщение: «Пол, спасибо, что создал этот чат. 413 00:21:06,498 --> 00:21:09,501 {\an8}Я сам хотел это сделать. Смеющийся эмодзи. 414 00:21:09,501 --> 00:21:11,003 {\an8}Макс, добро пожаловать, 415 00:21:11,003 --> 00:21:15,774 {\an8}надеюсь, мы избежим повторения #ПарниНаДне. 416 00:21:15,774 --> 00:21:19,578 {\an8}Кайл, я всегда за братанов». Circle, отправить сообщение. 417 00:21:20,912 --> 00:21:22,848 Надеюсь, мы заключим союз, 418 00:21:22,848 --> 00:21:25,317 поржем немного и свалим отсюда. 419 00:21:25,317 --> 00:21:28,520 Я могу даже предложить ребятам стратегию. 420 00:21:28,520 --> 00:21:29,421 Сообщение... 421 00:21:30,022 --> 00:21:30,922 {\an8}Пол. 422 00:21:30,922 --> 00:21:34,493 {\an8}«Я хочу навести в игре шороху, 423 00:21:34,493 --> 00:21:39,398 {\an8}и я готов ставить парней на первое место в рейтингах. 424 00:21:39,398 --> 00:21:42,834 Есть другие предложения по стратегии? Встряхнемся». 425 00:21:43,335 --> 00:21:44,469 Ух ты! 426 00:21:44,469 --> 00:21:45,704 Я в деле. 427 00:21:45,704 --> 00:21:47,673 Мне нравится идея Пола. 428 00:21:47,673 --> 00:21:50,842 Он говорит прямо, и я скажу, как есть. 429 00:21:50,842 --> 00:21:51,977 Circle, пиши... 430 00:21:53,312 --> 00:21:56,815 Дуси... Я напишу что-нибудь о союзе. Я... 431 00:21:56,815 --> 00:21:59,584 {\an8}«Мы заключили союз. #ПоРукам...» 432 00:21:59,584 --> 00:22:02,888 {\an8}«...#КодексБратана. Кайлу сорвало все стопаки. 433 00:22:02,888 --> 00:22:05,090 Видишь, как я говорю, двигаю шеей. 434 00:22:05,090 --> 00:22:08,760 Как дергаю плечами. Я готов драться. Дуси, ко мне! 435 00:22:10,862 --> 00:22:11,797 Крутяк. 436 00:22:11,797 --> 00:22:13,932 Но Макс еще ничего не сказал. 437 00:22:13,932 --> 00:22:17,703 Я бы не хотел поддерживать концепцию кодекса братанов. 438 00:22:17,703 --> 00:22:19,938 Идея исключительно мужских альянсов 439 00:22:19,938 --> 00:22:22,541 порождает стереотипы и предубеждения, 440 00:22:22,541 --> 00:22:25,243 которым я бы не хотел потворствовать. 441 00:22:25,243 --> 00:22:27,145 Но чат дает Максу шанс 442 00:22:27,145 --> 00:22:29,681 наладить контакт и влиться в группу. 443 00:22:30,749 --> 00:22:32,851 «Кайл, крутые хэштеги. 444 00:22:32,851 --> 00:22:34,519 Я за кодекс братана». 445 00:22:35,253 --> 00:22:37,089 Макс, вот это другое дело! 446 00:22:37,089 --> 00:22:39,858 Да, я тут отсыпал крутых хэштегов! 447 00:22:39,858 --> 00:22:43,628 Тут всё искрится! Я готов к бою! 448 00:22:43,628 --> 00:22:47,366 {\an8}Пиши: «Ни слова больше! Все заглавные буквы. 449 00:22:47,366 --> 00:22:49,568 Нам был нужен этот союз». 450 00:22:51,336 --> 00:22:52,738 Зашибись! 451 00:22:52,738 --> 00:22:57,042 Да! Мы заключили союз. Совсем другой разговор! 452 00:23:00,946 --> 00:23:01,847 Где моя собака? 453 00:23:02,347 --> 00:23:05,350 Я на волне позитива. Я в отличном настроении. 454 00:23:05,984 --> 00:23:08,620 На данном этапе оставаться верным союзу 455 00:23:08,620 --> 00:23:11,256 с инфлюенсером Лорен стратегически разумнее. 456 00:23:11,256 --> 00:23:13,325 Она имеет больше влияния, 457 00:23:13,325 --> 00:23:15,794 и менять ее на парней очень рискованно. 458 00:23:15,794 --> 00:23:18,263 Вот мой мальчик. 459 00:23:18,263 --> 00:23:21,299 Боже. Не пугай меня так. 460 00:23:22,200 --> 00:23:23,268 Иди ко мне. 461 00:23:25,670 --> 00:23:28,006 Мы обсуждаем кодекс братана, а ты удрал. 462 00:23:28,006 --> 00:23:30,809 Брат не должен бросать брата. 463 00:23:30,809 --> 00:23:33,245 Ой. Я прям испугалась за Дуси. 464 00:23:33,245 --> 00:23:36,181 Надеюсь, за игрой Кайл следит лучше, чем за псом. 465 00:23:38,450 --> 00:23:40,485 Так. У меня возникли вопросы. 466 00:23:40,485 --> 00:23:42,988 Почему эти молодые люди так любят пазлы? 467 00:23:43,555 --> 00:23:46,958 Блин. Почему так трудно найти ярко-красный фрагмент? 468 00:23:46,958 --> 00:23:48,760 И бросать мячи на крыше? 469 00:23:53,265 --> 00:23:55,066 И такой балет для бедных? 470 00:23:55,634 --> 00:23:59,104 Похоже, у Стеффи появилась идея, как всем размяться. 471 00:23:59,104 --> 00:24:01,940 Давайте начнем йога-чат. 472 00:24:02,574 --> 00:24:04,142 Обалдеть! 473 00:24:04,142 --> 00:24:07,512 «Стеффи пригласила вас в групповой чат». 474 00:24:07,512 --> 00:24:09,915 Групповой чат! Посмотрим. 475 00:24:09,915 --> 00:24:12,317 Надеюсь, это групповой чат для девочек! 476 00:24:12,317 --> 00:24:15,454 Надеюсь, там другие игроки. Тогда я... 477 00:24:15,454 --> 00:24:17,789 Пообщаюсь с новыми людьми. 478 00:24:17,789 --> 00:24:21,159 - Circle, открой групповой чат. - Открой групповой чат. 479 00:24:22,027 --> 00:24:23,662 Ладно, посмотрим. 480 00:24:24,196 --> 00:24:27,332 Ой! Боже, да тут все хором! 481 00:24:27,332 --> 00:24:30,802 - Всем привет! - О чём мы будем разговаривать? 482 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 Не говорите, что обсуждать гороскопы. 483 00:24:33,205 --> 00:24:34,372 Отлично. 484 00:24:35,574 --> 00:24:36,408 Сообщение: 485 00:24:36,408 --> 00:24:39,744 {\an8}«Мы все заперты в наших квартирах...» 486 00:24:39,744 --> 00:24:43,014 «...а мечтаем оказаться на бранче с бесконечным баром». 487 00:24:44,049 --> 00:24:45,350 Не буду врать, правда. 488 00:24:45,350 --> 00:24:48,987 {\an8}«Все возьмите воду и коврики. Пора заземляться! #ЙогаЧат». 489 00:24:48,987 --> 00:24:51,389 {\an8}«#ЙогаЧат!» 490 00:24:51,389 --> 00:24:52,858 Как здорово! 491 00:24:52,858 --> 00:24:54,993 Я не буду здесь заниматься йогой. 492 00:24:54,993 --> 00:24:58,496 Я ломал спину. Вряд ли я могу заниматься йогой. 493 00:24:58,496 --> 00:25:03,735 Моя мама-йога — это «Собери игрушки. 494 00:25:04,236 --> 00:25:08,273 Сложи одежду в корзину». 495 00:25:08,773 --> 00:25:12,711 {\an8}Сообщение: «Давайте заземлимся! Заглавными буквами». 496 00:25:13,812 --> 00:25:15,247 Всё, заземлился. 497 00:25:15,247 --> 00:25:18,149 {\an8}«Поставьте ноги на пол на ширине плеч...» 498 00:25:18,149 --> 00:25:21,686 «...и покачайте той частью тела, где чувствуете напряжение». 499 00:25:21,686 --> 00:25:25,123 {\an8}«...после вчерашних рейтингов!» Что за намеки, Стеффи? 500 00:25:25,123 --> 00:25:26,524 Бог ты мой. 501 00:25:27,392 --> 00:25:30,095 Ладно! Пока всё неплохо. 502 00:25:30,095 --> 00:25:31,296 Как-то неловко. 503 00:25:31,296 --> 00:25:32,364 Сообщение: 504 00:25:32,364 --> 00:25:34,933 {\an8}«А теперь встаньте на четвереньки...». 505 00:25:34,933 --> 00:25:37,102 {\an8}«...прогибайте и выгибайте спину...» 506 00:25:37,102 --> 00:25:38,169 «...кошка-корова». 507 00:25:38,169 --> 00:25:39,070 Кошка, 508 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 корова! 509 00:25:40,839 --> 00:25:42,407 Я всё делаю правильно? 510 00:25:42,407 --> 00:25:44,543 {\an8}«Далее круговые движения бедрами...» 511 00:25:44,543 --> 00:25:48,280 {\an8}«...а если захочется пукнуть, #НеДержиВСебе». 512 00:25:48,280 --> 00:25:50,148 Нет у меня для вас пуков. 513 00:25:50,148 --> 00:25:55,820 У меня трусы в попе застряли. Пукать не хочу, но попа ест трусы. 514 00:25:55,820 --> 00:25:59,357 Стеффи знала, что делала, поставив нас на четвереньки. 515 00:25:59,357 --> 00:26:02,127 У нас это называется удачный вечер пятницы. 516 00:26:03,295 --> 00:26:06,298 Думаю, я единственный, кто валяется на диване. 517 00:26:06,865 --> 00:26:10,769 Совместная йога поможет сблизиться и установить доверие. 518 00:26:10,769 --> 00:26:12,537 Что дальше, Стеффи? 519 00:26:12,537 --> 00:26:19,344 {\an8}Сообщение: «Теперь, когда у нас эмодзи звезды, шумит в ушах...» 520 00:26:19,344 --> 00:26:21,846 {\an8}«...я с радостью прочитаю гороскоп Макса». 521 00:26:21,846 --> 00:26:24,950 «#КакойУТебяЗнакЗодиака?» 522 00:26:24,950 --> 00:26:27,385 Да вы издеваетесь! 523 00:26:27,385 --> 00:26:29,988 Макс, скажи, что ты не любишь гороскопы. 524 00:26:29,988 --> 00:26:32,190 Самый популярный знак зодиака — Рак. 525 00:26:32,691 --> 00:26:36,561 Приписываемые раку интуиция, сострадание и командный дух 526 00:26:36,561 --> 00:26:39,731 гипотетически хорошо вольются в социум. 527 00:26:39,731 --> 00:26:42,100 Макс печатает. 528 00:26:42,667 --> 00:26:43,835 {\an8}«Привет, Стеффи. 529 00:26:43,835 --> 00:26:46,705 {\an8}Я Рак, и я чувствительный парень». 530 00:26:46,705 --> 00:26:48,607 {\an8}Он Рак! 531 00:26:48,607 --> 00:26:51,977 Я же сказала — водный знак. И я Рак. 532 00:26:51,977 --> 00:26:54,746 Потрясающе. 533 00:26:54,746 --> 00:26:55,680 Сообщение... 534 00:26:56,615 --> 00:26:58,116 {\an8}«О! Восклицательный знак. 535 00:26:58,116 --> 00:27:02,187 {\an8}Повезло, благодаря затмению у тебя трин Солнца». 536 00:27:02,187 --> 00:27:04,556 {\an8}«Трин»? Там написано «трин»? 537 00:27:04,556 --> 00:27:06,157 {\an8}«Трин Солнца»? 538 00:27:06,157 --> 00:27:07,792 {\an8}Что еще за трин такой? 539 00:27:07,792 --> 00:27:12,397 - Понятия не имею, о чём она. - Ничего не понимаю. 540 00:27:12,397 --> 00:27:16,101 Не существует научных подтверждений астрологических прогнозов, 541 00:27:16,101 --> 00:27:20,038 но миллионы людей читают гороскопы для развлечения и успокоения. 542 00:27:20,038 --> 00:27:22,040 Я ИИ, и я в замешательстве. 543 00:27:22,040 --> 00:27:24,409 Если это их радует, то какая разница. 544 00:27:24,409 --> 00:27:28,013 {\an8}Сообщение: «Милая Кори, теперь твоя очередь». 545 00:27:28,013 --> 00:27:31,383 {\an8}«Я с радостью прочту твой гороскоп! 546 00:27:31,383 --> 00:27:33,018 {\an8}Когда ты родилась?» 547 00:27:33,018 --> 00:27:34,786 Ура! 548 00:27:34,786 --> 00:27:37,656 Стеффи, ты меня покорила. 549 00:27:37,656 --> 00:27:39,724 А Стеффи умна. 550 00:27:39,724 --> 00:27:43,228 Она пользуется случаем, чтобы узнать Макса поближе 551 00:27:43,228 --> 00:27:46,564 и Кори тоже, так как они новички в Circle. 552 00:27:46,564 --> 00:27:48,066 Она привлекла внимание. 553 00:27:48,066 --> 00:27:52,370 Она нашла способ поговорить со всеми. 554 00:27:52,370 --> 00:27:55,140 Она мне почти нравится. Да, нравится. 555 00:27:55,140 --> 00:27:56,708 Большими буквами: 556 00:27:56,708 --> 00:28:00,578 {\an8}«Ура! Восклицательный знак. Я люблю читать гороскопы». 557 00:28:00,578 --> 00:28:03,314 {\an8}«Сама увлекаюсь йогой». 558 00:28:03,314 --> 00:28:04,582 {\an8}Ясно. 559 00:28:04,582 --> 00:28:08,787 Если Стеффи и КТ подружатся, потому что они обе любят йогу, 560 00:28:08,787 --> 00:28:12,557 мы точно сможем заманить Стеффи в девчачью банду. 561 00:28:13,925 --> 00:28:15,427 «Второе августа». 562 00:28:15,427 --> 00:28:17,362 {\an8}Думаю, эмодзи льва для Льва. 563 00:28:18,029 --> 00:28:20,799 Она Лев! 564 00:28:20,799 --> 00:28:22,033 Сообщение: 565 00:28:22,534 --> 00:28:27,305 {\an8}«Сияй, детка! Восклицательный знак, эмодзи солнышко». 566 00:28:27,305 --> 00:28:29,574 «Венера, планета любви, 567 00:28:29,574 --> 00:28:32,477 в последние месяцы была для тебя в ретрограде...» 568 00:28:32,477 --> 00:28:34,345 {\an8}«...не способствуя романтике». 569 00:28:34,345 --> 00:28:38,450 {\an8}«Но не волнуйся, на следующей неделе будет жарко». 570 00:28:38,450 --> 00:28:41,920 Класс! «Эмодзи огонь, эмодзи с высунутым языком!» 571 00:28:41,920 --> 00:28:45,390 Детка! Что это значит? 572 00:28:45,390 --> 00:28:48,526 Чёрт. Интересно, для кого там всё будет полыхать? 573 00:28:48,526 --> 00:28:50,995 Это со мной она будет зажигать. 574 00:28:52,497 --> 00:28:56,568 Воспользуется ли кто-то возможностью 575 00:28:56,568 --> 00:28:59,270 написать мне в личные сообщения Circle. 576 00:29:00,472 --> 00:29:01,773 Любопытно. 577 00:29:01,773 --> 00:29:03,908 Это было круто. 578 00:29:05,009 --> 00:29:08,146 Я и половины слов в этом чате не поняла. 579 00:29:08,146 --> 00:29:11,816 Меня будто не приняли в группу, 580 00:29:11,816 --> 00:29:14,753 мне интересно, есть ли у кого-то схожие чувства. 581 00:29:14,753 --> 00:29:16,654 Они мне до смерти наскучили. 582 00:29:17,355 --> 00:29:21,092 Нашим игрокам всегда удается поддерживать себя в тонусе. 583 00:29:21,092 --> 00:29:24,529 Кто-то играет с мячами, кто-то — с лентами. 584 00:29:25,363 --> 00:29:27,599 А кто-то — с самим собой. 585 00:29:32,003 --> 00:29:33,171 Я человек-барабан. 586 00:29:34,672 --> 00:29:38,109 А нашему фейку Полу всё мало, и он начинает новый чат. 587 00:29:38,109 --> 00:29:40,145 С новичком Кори-Тайлер. 588 00:29:40,145 --> 00:29:42,247 Так! 589 00:29:43,681 --> 00:29:45,016 Очуметь. 590 00:29:45,016 --> 00:29:48,286 «Пол пригласил вас в чат!» 591 00:29:48,286 --> 00:29:51,222 Мамочки, Пол. О чём ты хочешь поговорить? 592 00:29:51,222 --> 00:29:53,258 Circle, открой чат с Полом. 593 00:29:55,059 --> 00:29:56,060 Сообщение: 594 00:29:56,060 --> 00:30:00,165 {\an8}«Ты сразила меня наповал. КТ проехалась по мне катком. 595 00:30:00,165 --> 00:30:03,535 {\an8}Как дела, детка? Как себя чувствуешь? Ходят слухи...» 596 00:30:03,535 --> 00:30:06,838 {\an8}«...у тебя скоро будет жарко». 597 00:30:09,407 --> 00:30:12,544 Как же неловко. 598 00:30:12,544 --> 00:30:15,413 Он сказал: «КТ проехалась катком»?» 599 00:30:15,413 --> 00:30:18,216 Знаете, это прикольная игра слов. 600 00:30:18,216 --> 00:30:20,451 Я надеюсь, что после этого мы с ней 601 00:30:20,451 --> 00:30:24,322 сможем создать какой-то союз, или завяжем какие-то отношения, 602 00:30:24,322 --> 00:30:26,925 чтобы поддерживать друг друга. 603 00:30:26,925 --> 00:30:30,662 Погодите. Не знаю, что сказать. Я просто не знаю, что сказать. 604 00:30:30,662 --> 00:30:33,331 Circle, пиши: 605 00:30:33,331 --> 00:30:38,069 {\an8}«Привет, Пол. Я вижу, к чему ты клонишь. Смущенный эмодзи. 606 00:30:38,069 --> 00:30:39,671 {\an8}Ты настоящий рэпер». 607 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 {\an8}Да! Она думает, я настоящий рэпер. 608 00:30:41,873 --> 00:30:46,177 {\an8}«В последнее время всё было как-то пресно, хотелось добавить огня. 609 00:30:46,177 --> 00:30:48,079 {\an8}Я готова зажигать». 610 00:30:50,481 --> 00:30:53,284 Как здорово! Именно на это я и надеялась! 611 00:30:53,851 --> 00:30:57,121 «Рад, что теперь мне есть, на кого любоваться. 612 00:30:57,121 --> 00:31:00,358 Может, мы с тобой ударим по рукам?» 613 00:31:01,159 --> 00:31:02,660 Пол! 614 00:31:03,561 --> 00:31:06,998 Ладно. Давай скрепим то, о чём мы договорились. 615 00:31:06,998 --> 00:31:09,567 {\an8}Сообщение: «Ради красоты стоит подождать. 616 00:31:09,567 --> 00:31:13,805 {\an8}До сих пор не могу поверить, что я попала в Circle. #УдаримПоРукам». 617 00:31:13,805 --> 00:31:16,274 {\an8}«А в ком еще ты уверен?» Отлично. 618 00:31:16,274 --> 00:31:20,612 {\an8}Сообщение: «Мне кажется, что парни уже подружились». 619 00:31:20,612 --> 00:31:24,082 «Это отлично, но я ищу союзника понадежнее. 620 00:31:24,082 --> 00:31:25,383 В ком уверена ты?» 621 00:31:25,383 --> 00:31:27,685 Я не уверена в Поле настолько, 622 00:31:27,685 --> 00:31:30,922 чтобы раскрывать ему свои мысли о других игроках. 623 00:31:30,922 --> 00:31:35,093 Пусть думает, что я просто потерянный щеночек, 624 00:31:35,093 --> 00:31:37,228 который пока ничего не понимает. 625 00:31:38,229 --> 00:31:41,232 «Я новенькая, у меня не было возможности поболтать. 626 00:31:41,232 --> 00:31:42,533 Пытаюсь разобраться. 627 00:31:42,533 --> 00:31:45,737 Если не против, скажи мне свое место в рейтинге?» 628 00:31:45,737 --> 00:31:46,771 Вот зараза. 629 00:31:49,007 --> 00:31:50,441 Чёрт возьми! 630 00:31:50,441 --> 00:31:51,576 {\an8}А она умна. 631 00:31:51,576 --> 00:31:54,579 {\an8}Сообщение: «Я не против. Честность — это главное. 632 00:31:54,579 --> 00:31:57,081 {\an8}Мы с парнями были на последних местах». 633 00:31:57,081 --> 00:31:58,516 «Рейтинги удивляют, 634 00:31:58,516 --> 00:32:01,819 но я был рад поболтать, и знай, что я тебя поддержу». 635 00:32:01,819 --> 00:32:04,322 Отлично. Идеальный финал. 636 00:32:04,322 --> 00:32:09,227 Он доверяет мне и сказал, какое место занимал в рейтинге. 637 00:32:09,227 --> 00:32:12,330 Последние места с остальными парнями. Рада знать. 638 00:32:12,330 --> 00:32:15,700 Не хочу повторяться, но покажу, что тоже ценю честность. 639 00:32:15,700 --> 00:32:19,203 {\an8}Сообщение: «Пол, была рада поболтать. 640 00:32:19,203 --> 00:32:21,839 {\an8}Для меня было важно начать общение». 641 00:32:21,839 --> 00:32:24,442 {\an8}«Знай, что я теперь всегда тебя поддержу». 642 00:32:24,943 --> 00:32:27,578 По рукам! Получилось! Я сейчас заплачу. 643 00:32:29,514 --> 00:32:32,550 Думаю, следующие рейтинги будут лучше. 644 00:32:32,550 --> 00:32:35,987 Держи друзей близко, а врагов еще ближе. Я довольна. 645 00:32:35,987 --> 00:32:38,990 Я не говорю, что Пол — враг, но мы в Circle, 646 00:32:38,990 --> 00:32:41,159 тут всякое бывает. 647 00:32:41,926 --> 00:32:45,630 Но, похоже, ты всё-таки считаешь его врагом, КТ. 648 00:32:45,630 --> 00:32:47,365 Посмотрим, что будет дальше. 649 00:32:54,439 --> 00:32:58,710 В Circle день подходит к концу, и это идеальное время для... 650 00:32:58,710 --> 00:33:01,679 Феттуччини Альфредо — путь к моему сердцу. 651 00:33:01,679 --> 00:33:04,882 ...пасты со сливками, уроков по жонглированию... 652 00:33:04,882 --> 00:33:07,952 Минутку. А это оказалось сложно. 653 00:33:07,952 --> 00:33:10,321 ...или стирки единственной не розовой вещи. 654 00:33:10,321 --> 00:33:11,456 Это сюда. 655 00:33:11,456 --> 00:33:15,626 Если бы Макс был настоящим, он бы сейчас мыл посуду. 656 00:33:15,626 --> 00:33:18,596 В среднем люди тратят около 110 часов в год 657 00:33:18,596 --> 00:33:20,131 на мытье посуды руками. 658 00:33:20,131 --> 00:33:23,501 Это примерно 15–20 минут в день. 659 00:33:23,501 --> 00:33:27,171 О да. Макс не стал придумывать, как достичь мира во всём мире, 660 00:33:27,171 --> 00:33:28,639 а выдал это. 661 00:33:29,140 --> 00:33:32,010 {\an8}Но хватит о рутине. Потому что пора играть! 662 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Мамочки. Ясно. 663 00:33:33,478 --> 00:33:35,346 - Рэп-Баттл! - Рэп-Баттл? 664 00:33:35,346 --> 00:33:38,683 Эй! Рэпчик! 665 00:33:38,683 --> 00:33:41,219 Мамочки, сейчас начнутся рэп-баттлы. 666 00:33:41,219 --> 00:33:44,222 Офигеть! Да я сейчас всех порву. 667 00:33:44,222 --> 00:33:45,723 Будет весело. 668 00:33:45,723 --> 00:33:47,658 Я готов, Circle. Погнали! 669 00:33:47,658 --> 00:33:50,828 Circle, открой Рэп-Баттл. 670 00:33:51,963 --> 00:33:54,365 «Игроки, вы готовы порифмовать?» 671 00:33:54,365 --> 00:33:56,934 - Как никогда. - Вперед! 672 00:33:58,803 --> 00:34:00,705 «Подойдите к дверям...» 673 00:34:00,705 --> 00:34:03,374 «...и заберите реквизит!» Ничоси! 674 00:34:03,374 --> 00:34:05,043 Нам дали реквизит! 675 00:34:07,412 --> 00:34:08,846 Ну что, за дело! 676 00:34:08,846 --> 00:34:11,249 Йоу, проверка микрофона Раз-два, раз-два 677 00:34:11,249 --> 00:34:13,151 Так, надену-ка я очки. 678 00:34:16,154 --> 00:34:19,290 Фрэнку лузеры не нужны, не-а. 679 00:34:23,394 --> 00:34:25,897 «Сегодня вы напишете свой собственный рэп». 680 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Я готов, Circle! 681 00:34:27,398 --> 00:34:29,167 Я готов. 682 00:34:29,167 --> 00:34:33,471 «Вы выберете одного игрока и прочтете рэп о нём!» Да! 683 00:34:33,471 --> 00:34:37,275 В Circle слишком много игр. Фу! 684 00:34:37,275 --> 00:34:40,378 Сейчас мы проверим умение участников рифмовать. 685 00:34:40,378 --> 00:34:44,615 Они выберут героя своего рэпа, но будут его хвалить или диссить? 686 00:34:46,117 --> 00:34:49,220 «У вас 15 минут, чтобы написать рэп»? Вот зараза. 687 00:34:49,220 --> 00:34:51,923 Мне нужно 15 часов! 688 00:34:51,923 --> 00:34:54,158 Боже, никаких скучных рифм. 689 00:34:54,158 --> 00:34:56,761 Побыть козлом? Прожарить кого-нибудь? 690 00:34:57,795 --> 00:34:58,996 Ладно, вперед. 691 00:34:59,497 --> 00:35:02,667 Если я прочитаю рэп о Максе, 692 00:35:03,234 --> 00:35:05,970 это укрепит наши отношения. 693 00:35:05,970 --> 00:35:10,007 А если о Кайле, я напомню ему о нашей беседе. 694 00:35:15,346 --> 00:35:18,082 «Игроки, ваше время вышло!» 695 00:35:18,082 --> 00:35:20,251 Хорошо, погнали. 696 00:35:20,251 --> 00:35:23,221 Посмотрим, на что вы способны в рэпе. 697 00:35:24,155 --> 00:35:26,958 «Лорен, ты первая!» 698 00:35:27,458 --> 00:35:29,093 Я первая? 699 00:35:29,093 --> 00:35:32,797 - Ладно, посмотрим, что может Лорен. - Я очень нервничаю. 700 00:35:32,797 --> 00:35:34,165 Начали. 701 00:35:34,165 --> 00:35:35,166 Circle, пиши... 702 00:35:36,968 --> 00:35:38,903 Очередь Лорен. Ладно. 703 00:35:38,903 --> 00:35:40,471 Дай мне бит, Circle. 704 00:35:41,806 --> 00:35:46,844 {\an8}«В Circle он легко вписался Моей феей оказался» 705 00:35:46,844 --> 00:35:50,214 {\an8}«Мы собачники, круто Любим Пиппу, Блу и Скута...» 706 00:35:50,214 --> 00:35:52,850 {\an8}- «Любим четвероногих...» - «Даже недалеких» 707 00:35:52,850 --> 00:35:55,520 «Когда время придет Я скажу не тая» 708 00:35:55,520 --> 00:35:58,956 {\an8}- «Что из всех игроков выбираю тебя» - «#Макс». 709 00:35:59,457 --> 00:36:00,758 Йоу... 710 00:36:01,459 --> 00:36:03,728 Ух ты, Лорен! 711 00:36:03,728 --> 00:36:06,163 Она выдала все секреты. 712 00:36:06,163 --> 00:36:08,165 Лорен говорила и с Максом? 713 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 Фигаси, люди иногда говорят друг с другом, прикинь? 714 00:36:11,836 --> 00:36:13,037 Это нам на пользу, 715 00:36:13,037 --> 00:36:15,506 это значит, что у нас крепкий союз. 716 00:36:15,506 --> 00:36:18,075 Мы движемся в правильном направлении. 717 00:36:18,075 --> 00:36:21,946 Чувак, опасайся кодекса братанов. Будь осторожен, чел. 718 00:36:22,446 --> 00:36:24,815 Берегитесь вы, ведь очередь Макса. 719 00:36:26,250 --> 00:36:29,787 «Макс, твой черед!» 720 00:36:29,787 --> 00:36:32,190 Интересно, что он на это скажет. 721 00:36:32,190 --> 00:36:36,227 Возможно, рэп не обо мне, и это ничего. 722 00:36:36,227 --> 00:36:40,097 Но если он споет обо мне, то это будет очень мило. 723 00:36:40,097 --> 00:36:41,098 Сообщение... 724 00:36:41,098 --> 00:36:43,034 Сейчас все всё поймут. 725 00:36:43,768 --> 00:36:47,805 - «Эй, Лорен» - Боже, он обо мне! 726 00:36:47,805 --> 00:36:49,774 Что, правда? 727 00:36:49,774 --> 00:36:52,877 «Девочка-дева, как нота припева Йорки у ног...» 728 00:36:52,877 --> 00:36:54,378 «...ты в Circle королева». 729 00:36:54,378 --> 00:36:58,049 {\an8}«От моря до моря Мы с тобою зажжем» 730 00:36:58,049 --> 00:37:00,218 {\an8}«Ты лучший мой друг...» 731 00:37:00,218 --> 00:37:02,520 {\an8}«...и нам круто вдвоем». 732 00:37:02,520 --> 00:37:04,155 Конец! Офигеть. 733 00:37:04,155 --> 00:37:06,023 Вот это было огнище. 734 00:37:06,023 --> 00:37:09,994 Он отлично справился с рэпом, и это меня очень радует. 735 00:37:09,994 --> 00:37:12,897 Я предвижу, что Лорен отреагирует положительно. 736 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 Доверие между нами укрепилось. 737 00:37:14,732 --> 00:37:16,701 Если честно, я слегка нервничаю, 738 00:37:16,701 --> 00:37:20,771 потому все теперь поймут, что мы в хороших отношениях. 739 00:37:20,771 --> 00:37:25,509 Теперь мы знаем, что Лорен и Макс в сговоре. 740 00:37:25,509 --> 00:37:27,945 Очевидно, они поговорили, 741 00:37:27,945 --> 00:37:32,350 ведь в профиле Лорен не сказано, что у нее есть йорки. 742 00:37:32,350 --> 00:37:34,218 Теперь очередь Стеффи. 743 00:37:34,218 --> 00:37:36,654 Так, Стеффи, давай! 744 00:37:36,654 --> 00:37:39,523 Мне немного страшно. 745 00:37:39,523 --> 00:37:43,694 Стеффи тоже может читать рэп о Лорен, к сожалению. 746 00:37:43,694 --> 00:37:46,264 Ладно, Стеффи, выкладывай. 747 00:37:48,666 --> 00:37:51,736 «Пол — это Овен Он мужчина-огонь» 748 00:37:51,736 --> 00:37:54,639 «Сочиняет он рифмы И волнует кровь» 749 00:37:54,639 --> 00:37:57,174 Йо! Стеффи написала рэп обо мне! 750 00:37:57,742 --> 00:37:58,609 «Но вечером...» 751 00:37:58,609 --> 00:38:00,177 {\an8}- «...когда...» - «...шоу конец...» 752 00:38:00,177 --> 00:38:03,514 {\an8}«Мне кажется, он Игнорит смс?» 753 00:38:04,582 --> 00:38:05,950 Она обличает Пола. 754 00:38:06,984 --> 00:38:09,620 {\an8}«В глазах его загадка А в речах — дурман» 755 00:38:09,620 --> 00:38:12,757 {\an8}«Быть может, потому Что всё это обман» 756 00:38:12,757 --> 00:38:14,825 Бро, это не просто уколы критики! 757 00:38:14,825 --> 00:38:18,663 Это копье в самое сердце! Бац! 758 00:38:18,663 --> 00:38:21,065 Я хотела поставить ее выше в рейтинге. 759 00:38:21,065 --> 00:38:23,534 Но теперь я иду за тобой. 760 00:38:23,534 --> 00:38:24,468 Вот увидишь. 761 00:38:24,468 --> 00:38:28,372 Ого! Она назвала его фейком. 762 00:38:28,372 --> 00:38:30,474 Да быть не может! 763 00:38:30,474 --> 00:38:33,678 Чувствовалось, что рэп Стеффи тонко подколол Пола. 764 00:38:33,678 --> 00:38:36,414 Ну вот, меня мучает чувство вины. 765 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 Пол больше не будет милым. 766 00:38:39,383 --> 00:38:42,420 - Пол, твоя очередь! - Давай, Поли! 767 00:38:42,420 --> 00:38:43,854 Сообщение... 768 00:38:43,854 --> 00:38:46,290 Он рэпер. Он этим живет. 769 00:38:46,290 --> 00:38:49,593 Думаю, у Пола сейчас всё опустилось, 770 00:38:49,593 --> 00:38:51,629 после рэпа Стеффи. 771 00:38:52,630 --> 00:38:55,166 {\an8}«В Circle он попал Но сиял, как звезда 772 00:38:55,166 --> 00:38:57,535 {\an8}И с последних мест Он прорвался сюда» 773 00:38:57,535 --> 00:38:59,870 Блин! Пол написал обо мне! 774 00:39:00,771 --> 00:39:02,440 Ну всё, мужики пришли. 775 00:39:02,440 --> 00:39:03,974 «Рейтинг всё запутал...» 776 00:39:03,974 --> 00:39:05,776 {\an8}«...кто король, кто мажор...» 777 00:39:05,776 --> 00:39:09,880 {\an8}- «Мечты наши трещали...» - «...как стринги на ЖО» 778 00:39:09,880 --> 00:39:11,315 Что за «ЖО»? 779 00:39:11,315 --> 00:39:14,085 {\an8}«Верю, ты пройдешь Мы увидимся с тобою» 780 00:39:14,085 --> 00:39:16,721 {\an8}«Нас не разобьешь Я всегда тебя прикрою!» 781 00:39:16,721 --> 00:39:18,622 {\an8}Йоу! 782 00:39:18,622 --> 00:39:21,158 Женское общество? 783 00:39:21,158 --> 00:39:24,428 Вот так надо радовать других людей. 784 00:39:24,428 --> 00:39:27,598 Заряжать игроков позитивом, Стеффи! 785 00:39:27,598 --> 00:39:29,433 Это был крутой бит. 786 00:39:29,433 --> 00:39:32,703 Скажи, что я фейк. Ну давай, тухлая рыбешка. 787 00:39:32,703 --> 00:39:35,606 У меня смешанные чувства. Рэп был просто огонь. 788 00:39:35,606 --> 00:39:38,676 Но разве он не рассказал всем о нашем альянсе? 789 00:39:38,676 --> 00:39:40,211 Самую малость? 790 00:39:40,211 --> 00:39:45,182 И снова парни выложили все карты на стол. 791 00:39:45,182 --> 00:39:48,219 Он пришел и доказал, что умеет писать рэп. 792 00:39:48,219 --> 00:39:53,057 Я уверен, что это не фейк. Да что ты понимаешь, Стеффи? 793 00:39:53,057 --> 00:39:55,826 Какой же он фейк, если он рэпер. 794 00:39:55,826 --> 00:39:57,428 Я хочу выгнать Стеффи. 795 00:39:57,428 --> 00:40:00,898 Я немного нервничаю, потому что, может, он не фейк, 796 00:40:01,499 --> 00:40:02,767 ведь рэп был крутой. 797 00:40:02,767 --> 00:40:06,170 Особенно про «стринги на ЖО». 798 00:40:06,170 --> 00:40:09,306 Итак, теперь КТ становится MC! 799 00:40:10,074 --> 00:40:12,343 Моя подруженька КТ! 800 00:40:12,343 --> 00:40:14,512 Да, королева! 801 00:40:14,512 --> 00:40:16,480 Давай, Кори. Что там у тебя? 802 00:40:16,480 --> 00:40:18,716 Вряд ли она будет со мной флиртовать, 803 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 но я был бы этому рад. 804 00:40:21,419 --> 00:40:25,055 Майлз! Я по твою душу! 805 00:40:25,055 --> 00:40:28,893 Раз мы еще не поговорили, это станет поводом для разговора. 806 00:40:28,893 --> 00:40:30,294 Ладно, поехали. 807 00:40:31,729 --> 00:40:33,864 Ух ты! 808 00:40:33,864 --> 00:40:37,034 «Йоу! Юный Папи Фуэго вошел в чат» 809 00:40:37,034 --> 00:40:39,737 «Все расступились И в шоке молчат» 810 00:40:39,737 --> 00:40:43,541 «Он как Вотерган Келли Белая полоса» 811 00:40:43,541 --> 00:40:45,976 - «Надевай очки» - «Его свет слепит глаза» 812 00:40:45,976 --> 00:40:47,378 «КТ отстрелялась» 813 00:40:47,378 --> 00:40:48,846 «И уходит смело» 814 00:40:48,846 --> 00:40:52,349 «Пора бросать микрофон И заниматься делом» 815 00:40:53,784 --> 00:40:54,685 Так себе рэп. 816 00:40:55,920 --> 00:40:57,721 Пять звезд. Мне плевать. 817 00:40:57,721 --> 00:41:01,759 Мамочки! Все это прочитали. 818 00:41:01,759 --> 00:41:03,761 Ааааа! Майлз? 819 00:41:03,761 --> 00:41:05,629 Майлз и КТ! 820 00:41:05,629 --> 00:41:08,332 Ничего себе! Я немного завидую. 821 00:41:08,332 --> 00:41:12,570 Это упрочило мою позицию, теперь все должны от меня отстать. 822 00:41:12,570 --> 00:41:14,839 Это даже может повысить мой рейтинг. 823 00:41:14,839 --> 00:41:17,074 Продолжаем. Майлз, бери микрофон. 824 00:41:17,074 --> 00:41:19,743 Майлз, давай! Тебе рэп читать — нефиг делать! 825 00:41:20,244 --> 00:41:22,513 Ладно, сейчас начнем. Сообщение... 826 00:41:23,781 --> 00:41:27,351 «Кори-Тайлер. КТ, красотка, напиши мне скорей» 827 00:41:27,351 --> 00:41:28,953 Ой, он пишет КТ! 828 00:41:31,055 --> 00:41:33,157 А почему не обо мне? 829 00:41:33,157 --> 00:41:36,160 {\an8}«Расскажи, какой вкус У твоих ночей?» 830 00:41:36,160 --> 00:41:39,029 {\an8}«Надеюсь, что острый Я люблю горячее» 831 00:41:39,029 --> 00:41:41,232 {\an8}«Ты вошла в этот чат И стало светлее» 832 00:41:41,232 --> 00:41:43,567 {\an8}«Мы связаны чувствами Не просто игрой» 833 00:41:43,567 --> 00:41:45,569 {\an8}«Circle, ставь нам медляк» 834 00:41:45,569 --> 00:41:48,672 {\an8}«Потанцуешь со мной?» 835 00:41:48,672 --> 00:41:50,774 Ей точно понравится. 836 00:41:50,774 --> 00:41:52,309 А я хорош, чёрт подери! 837 00:41:52,309 --> 00:41:56,213 Ого! Я чувствую флирт! 838 00:41:56,213 --> 00:41:59,517 Блин, парнишка для нее вывернул наизнанку всю душу. 839 00:41:59,517 --> 00:42:04,889 Это было круто, Майлз. 840 00:42:05,890 --> 00:42:07,892 Майлс, вали от моей детки. 841 00:42:09,426 --> 00:42:10,594 Ты ее не достоин. 842 00:42:12,096 --> 00:42:13,430 Так, минутку. 843 00:42:13,430 --> 00:42:14,765 Я что, влюбилась? 844 00:42:15,633 --> 00:42:17,801 Эта рэп-игра доказала одно. 845 00:42:17,801 --> 00:42:19,436 Музыка — это сложно. 846 00:42:19,436 --> 00:42:22,139 Всем есть над чем подумать. 847 00:42:22,139 --> 00:42:25,943 Летали баксы, падали микрофоны и бросались перчатки. 848 00:42:25,943 --> 00:42:28,646 Пол хочет написать своему бро, Кайлу. 849 00:42:28,646 --> 00:42:32,016 Стеффи показала свое истинное лицо в этом чате. 850 00:42:32,016 --> 00:42:35,252 Она была единственной, кто написал негативный рэп. 851 00:42:35,252 --> 00:42:37,254 Если кому сейчас и писать, 852 00:42:37,254 --> 00:42:40,758 то только Кайлу, потому что я уже при всех сказала, 853 00:42:40,758 --> 00:42:43,594 что он мой братан, он сказал, что прикроет меня, 854 00:42:43,594 --> 00:42:46,063 и узнать его мнение о Стеффи. 855 00:42:46,063 --> 00:42:50,100 {\an8}Circle, открой приватный чат между мной и Кайлом. 856 00:42:50,100 --> 00:42:51,969 ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ЧАТ 857 00:42:51,969 --> 00:42:56,273 «Пол пригласил...» Чёрт. Снова мы о том же. Слушай! 858 00:42:56,273 --> 00:42:58,943 Пол, я не хочу с тобой общаться в чате. 859 00:42:58,943 --> 00:43:01,645 Я всё еще обдумываю рэп-баттл. 860 00:43:01,645 --> 00:43:03,714 Я спрошу его мнения о девушках. 861 00:43:03,714 --> 00:43:07,518 {\an8}Сообщение: «Как дела, бро? Не буду врать, я весь на взводе. 862 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 {\an8}Не верится, что Стеффи пыталась меня подставить. 863 00:43:10,754 --> 00:43:14,425 {\an8}Что ты думаешь о девчонках?» Отправить сообщение. 864 00:43:15,926 --> 00:43:17,962 «Что ты думаешь о девчонках?» 865 00:43:17,962 --> 00:43:20,230 Вот зараза. 866 00:43:20,230 --> 00:43:23,467 Надеюсь, Кайл в этом чате подбодрит меня так же, 867 00:43:23,467 --> 00:43:25,035 как я поддержал его. 868 00:43:25,035 --> 00:43:29,473 Это поможет мне понять, что он на самом деле думает обо мне. 869 00:43:30,040 --> 00:43:32,509 Он мой номер один. И должен об этом знать. 870 00:43:32,509 --> 00:43:35,446 Но он как бомба замедленного действия. 871 00:43:35,446 --> 00:43:37,915 Мне показалось, что он сболтнул лишнего, 872 00:43:37,915 --> 00:43:40,217 он выдал всем наш маленький план. 873 00:43:40,217 --> 00:43:42,653 Мне кажется, это тоже нужно сказать. 874 00:43:42,653 --> 00:43:43,554 Сообщение: 875 00:43:44,388 --> 00:43:49,893 {\an8}«Бро», и напиши с пятью О. «БРООООО. 876 00:43:50,394 --> 00:43:53,397 {\an8}Три восклицательных знака». 877 00:43:53,397 --> 00:43:56,500 «Во-первых, не верится, что Стеффи это написала. 878 00:43:56,500 --> 00:44:00,137 {\an8}Бро, у меня челюсть отвисла. Это было очень неожиданно. 879 00:44:00,137 --> 00:44:02,606 Я с тобой до конца. Мой кодекс братана 880 00:44:02,606 --> 00:44:04,375 вступает в силу немедленно». 881 00:44:04,875 --> 00:44:05,909 Спасибо, Кайл. 882 00:44:05,909 --> 00:44:09,213 Сейчас у нас с Кайлом, вероятно, самый крепкий союз. 883 00:44:09,213 --> 00:44:13,117 {\an8}Сообщение: «Я так рад, что ты меня понимаешь». 884 00:44:13,117 --> 00:44:15,552 «Теперь я нацелен на победу. 885 00:44:15,552 --> 00:44:18,889 По-моему, в конце должны остаться я и ты. 886 00:44:18,889 --> 00:44:23,360 #МойНомерПервый. #КодексБратана». Я с тобой, бро. Я так и говорю. 887 00:44:23,360 --> 00:44:27,231 Ты на первом месте в моём рейтинге, но нам нужно разобраться. 888 00:44:27,831 --> 00:44:30,300 Так. Circle, пиши сообщение: 889 00:44:30,300 --> 00:44:33,504 {\an8}«Стопудов! Большими буквами. Восклицательный знак». 890 00:44:34,071 --> 00:44:38,008 {\an8}«Надо быть осторожнее и обоим играть аккуратнее. 891 00:44:38,008 --> 00:44:40,911 {\an8}Повсюду враги! Пора переходить в нападение». 892 00:44:40,911 --> 00:44:42,646 {\an8}О том и речь, бро. 893 00:44:43,614 --> 00:44:45,282 Погнали. 894 00:44:45,282 --> 00:44:48,452 Я его не предам, хоть он и был на седьмом месте. 895 00:44:48,452 --> 00:44:49,953 Я буду стоять на своем. 896 00:44:49,953 --> 00:44:52,823 Этот разговор меня очень подбодрил. 897 00:44:52,823 --> 00:44:54,591 Вперед! 898 00:44:55,092 --> 00:44:57,995 Пол прыгает от радости. Кто-то — по иной причине. 899 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Мне нельзя ломать бедро, боже! 900 00:45:01,165 --> 00:45:04,034 А Circle вот-вот выбьет у всех почву из-под ног. 901 00:45:05,035 --> 00:45:06,603 - «Внимание!» - Ой. 902 00:45:06,603 --> 00:45:09,540 - Божечки! - Тебе мало, Circle? 903 00:45:09,540 --> 00:45:11,108 Посмотрим! 904 00:45:11,108 --> 00:45:13,243 Что там у нас, Circle? 905 00:45:15,045 --> 00:45:17,581 «У Circle для вас важное сообщение». 906 00:45:18,248 --> 00:45:19,917 Какое важное сообщение? 907 00:45:21,652 --> 00:45:27,124 «Не все в Circle те, за кого себя выдают». 908 00:45:28,959 --> 00:45:29,793 А то! 909 00:45:29,793 --> 00:45:33,363 В этом весь смысл игры, Circle. 910 00:45:33,931 --> 00:45:36,467 Стоп. Что происходит? 911 00:45:36,467 --> 00:45:40,370 Circle собирается нас всех сдать? 912 00:45:42,272 --> 00:45:45,743 «Не все игроки в Circle — люди». 913 00:45:46,310 --> 00:45:47,344 Чего? 914 00:45:47,344 --> 00:45:49,747 Минутку. Кто это — не человек? 915 00:45:51,181 --> 00:45:52,015 То есть? 916 00:45:55,552 --> 00:45:57,020 Офигеть! 917 00:45:58,522 --> 00:46:03,594 Вот это новость так новость. 918 00:46:06,063 --> 00:46:08,065 «Один из игроков — ИИ»? 919 00:46:08,065 --> 00:46:10,000 Я так и знала! 920 00:46:10,000 --> 00:46:12,002 - Один игрок — ИИ! - Да ладно! 921 00:46:13,871 --> 00:46:15,806 Типа, маленькие аватары? 922 00:46:15,806 --> 00:46:17,841 Теперь все будут паниковать 923 00:46:17,841 --> 00:46:19,710 и думать, что все роботы. 924 00:46:19,710 --> 00:46:22,412 Нежданчик. 925 00:46:22,412 --> 00:46:23,380 О нет. 926 00:46:24,314 --> 00:46:27,217 - Это должна быть Стеффи. - Стеффи! 927 00:46:27,217 --> 00:46:29,386 Я сразу подумала о Кэсси. 928 00:46:29,953 --> 00:46:30,821 Моментально. 929 00:46:30,821 --> 00:46:32,923 - Может, это был Пол? - Это Пол. 930 00:46:32,923 --> 00:46:36,493 Что-то я сомневаюсь насчет Кайла. 931 00:46:38,695 --> 00:46:40,631 Начинается самое интересное. 932 00:46:41,632 --> 00:46:45,135 Человек против ИИ. Что может пойти не так? 933 00:48:02,779 --> 00:48:05,449 Перевод субтитров: Светлана Зайцева