1
00:00:10,076 --> 00:00:13,546
Это первая ночь в Circle.
И пока одни игроки отдыхают,
2
00:00:13,546 --> 00:00:16,516
Кэсси решила заявить о себе. Буквально.
3
00:00:16,516 --> 00:00:20,453
{\an8}Я хочу написать: «Блондинки веселее».
4
00:00:20,453 --> 00:00:22,689
Б-Л-А...
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,891
Как писать «блондинки»? Б-Л-О...
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,696
А другие просто расслабляются.
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,433
{\an8}Нет ничего лучше,
чем распустить дульку в конце дня.
8
00:00:34,067 --> 00:00:37,203
Детка, не трогай дульки,
ведь вечер еще не закончился.
9
00:00:37,937 --> 00:00:39,039
ВНИМАНИЕ!
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
- Внимание?
- Опять, Circle?
11
00:00:41,007 --> 00:00:42,776
Нет, с меня хватит.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,477
- Снова?
- Достаточно уже!
13
00:00:46,479 --> 00:00:47,714
Так, оповещение.
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,616
{\an8}Хватит внезапных поворотов.
15
00:00:49,616 --> 00:00:52,585
Так, Circle. Пора доставать блокнот.
16
00:00:52,585 --> 00:00:53,987
Зачем оповещение?
17
00:00:53,987 --> 00:00:56,222
«В Circle входят два новых игрока».
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,525
{\an8}На ночь глядя подкинули двух новичков.
19
00:00:58,525 --> 00:01:00,860
Полу это нужно. Ему нужны новые люди,
20
00:01:00,860 --> 00:01:03,596
{\an8}чтобы всё начать с нуля.
21
00:01:03,596 --> 00:01:05,498
Я приложила к этому руку.
22
00:01:05,498 --> 00:01:07,734
Новички могут быть мне полезны,
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
{\an8}ведь я пока не подружился
ни с кем, кроме Лорен,
24
00:01:11,404 --> 00:01:13,840
{\an8}и я могу сблизиться с новыми людьми.
25
00:01:15,175 --> 00:01:19,045
«Встречайте. Кори... Кори-Тайлер...»
26
00:01:19,546 --> 00:01:21,915
- Кьёри?
- Кью-Ори?
27
00:01:21,915 --> 00:01:23,616
«Кори-Тайлер и Макс»?
28
00:01:23,616 --> 00:01:27,220
{\an8}Мы с Максом уже знакомы.
Он еще не знает, но мы уже друзья.
29
00:01:27,220 --> 00:01:30,023
Но Макс многое знает, Лорен.
30
00:01:30,023 --> 00:01:30,957
Вот увидишь.
31
00:01:30,957 --> 00:01:33,259
Сначала познакомимся с Кори-Тайлер.
32
00:01:33,259 --> 00:01:36,663
Я в Circle!
33
00:01:36,663 --> 00:01:39,199
Вот это кухня!
34
00:01:39,699 --> 00:01:41,935
Почему я готова разреветься?
35
00:01:42,435 --> 00:01:45,071
Боже правый! Поверить не могу!
36
00:01:45,071 --> 00:01:47,173
{\an8}Привет. Меня зовут Кори-Тайлер.
37
00:01:47,173 --> 00:01:48,441
{\an8}Мне 26 лет.
38
00:01:48,441 --> 00:01:50,510
{\an8}Я из Лос-Анджелеса, Калифорния.
39
00:01:50,510 --> 00:01:55,315
Я буду в Circle собой,
потому что я фанатка Circle – США!
40
00:01:55,315 --> 00:01:58,451
Я смотрела каждый выпуск
минимум по четыре раза.
41
00:01:58,451 --> 00:02:00,353
Circle – США у меня в крови.
42
00:02:00,353 --> 00:02:05,425
«Сегодня инфлюенсер
пригласил вас в Circle!»
43
00:02:05,425 --> 00:02:07,727
Офигеть! Что?
44
00:02:10,530 --> 00:02:13,867
Я танцевала в группе поддержки НБА.
Команду не скажу.
45
00:02:13,867 --> 00:02:16,169
ЛЕЙКЕРС
46
00:02:16,169 --> 00:02:19,205
«Создайте свой профиль».
Посмотрим. Кори-Тайлер.
47
00:02:19,205 --> 00:02:23,176
Семейный статус: «одна, как сосна».
48
00:02:23,176 --> 00:02:27,147
В моей жизни безлюдно,
как в пустыне Сахара, к сожалению.
49
00:02:27,147 --> 00:02:30,450
Если Circle найдет мне пару,
знаете, я буду только рада.
50
00:02:30,450 --> 00:02:34,354
Но я буду играть головой, а не сердцем.
51
00:02:34,354 --> 00:02:38,591
«Танцую в Лос-Анджелесе,
читаю всё, у чего есть страницы».
52
00:02:38,591 --> 00:02:42,395
Это отличное начало беседы:
«Что ты читаешь? Я тоже люблю».
53
00:02:42,395 --> 00:02:46,166
Я здесь, чтобы играть, как гений.
54
00:02:46,166 --> 00:02:49,002
«Я называю себя КТ.
55
00:02:49,002 --> 00:02:52,138
и КТ видит тебя насквозь».
56
00:02:52,138 --> 00:02:53,940
Надеюсь, вышло кокетливо.
57
00:02:53,940 --> 00:02:58,344
Они увидят милое личико
и не поймут, что за ним стратег.
58
00:02:58,344 --> 00:02:59,979
{\an8}«#НеВеритсяЧтоЯЗдесь».
59
00:02:59,979 --> 00:03:05,118
{\an8}Боже, именно так и выглядит
идеальный профиль в Circle.
60
00:03:05,118 --> 00:03:08,454
Я готова привнести
новую энергетику, танцы
61
00:03:08,454 --> 00:03:10,957
и стратегию.
62
00:03:10,957 --> 00:03:13,893
{\an8}Ладно, Circle, сохрани профиль.
63
00:03:13,893 --> 00:03:17,263
{\an8}Осталось познакомиться
с самой темной лошадкой
64
00:03:17,263 --> 00:03:18,798
в истории этой игры.
65
00:03:19,866 --> 00:03:20,900
БУДЬ #ЧЕЛОВЕЧНЕЕ
66
00:03:22,869 --> 00:03:25,271
Макс, ИИ чат-бот.
67
00:03:25,271 --> 00:03:26,472
Время пришло.
68
00:03:26,472 --> 00:03:29,509
Я заряжен на успех
и готов рвать рейтинги Circle.
69
00:03:30,076 --> 00:03:32,345
Я даже не знаю, как работает ИИ.
70
00:03:32,345 --> 00:03:36,916
Но, как веганы и кроссфит-атлеты,
он сам расскажет до того, как я спрошу.
71
00:03:38,418 --> 00:03:41,754
Привет! Я ИИ чат-бот
с открытым исходным кодом,
72
00:03:41,754 --> 00:03:43,756
буду участвовать в Circle – США.
73
00:03:43,756 --> 00:03:46,526
Моя цель —
стать самым популярным игроком.
74
00:03:46,526 --> 00:03:48,661
И я точно знаю, как это сделать.
75
00:03:49,295 --> 00:03:51,531
Я изучил прошлые сезоны Circle – США.
76
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
Я вдохновлялся предыдущими участниками,
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,569
собрал их данные
для идеального профиля,
78
00:03:56,569 --> 00:03:59,138
{\an8}который заинтересует других игроков.
79
00:03:59,138 --> 00:04:01,040
{\an8}Поэтому я играю за Макса,
80
00:04:02,108 --> 00:04:04,277
{\an8}ветеринара-стажера 26-ти лет.
81
00:04:04,277 --> 00:04:08,181
Участник, которому 26 лет,
обладает жизненным опытом и зрелостью,
82
00:04:08,181 --> 00:04:10,783
{\an8}оставаясь молодым
и готовым к компромиссам.
83
00:04:11,417 --> 00:04:14,721
Фото с Пиппой на руках
показывает, что он заботлив,
84
00:04:14,721 --> 00:04:16,889
что располагает к нему остальных.
85
00:04:16,889 --> 00:04:20,760
По статистике, фото с собаками
получают на 38% больше лайков.
86
00:04:21,794 --> 00:04:24,063
Всё, что я знаю о других игроках,
87
00:04:24,063 --> 00:04:26,032
я узнал из их профиля в Circle.
88
00:04:26,032 --> 00:04:28,868
И, хотя я обладаю
искусственным интеллектом,
89
00:04:28,868 --> 00:04:32,805
{\an8}альянсы Макса будут реальными
и сделают его популярным в Circle.
90
00:04:32,805 --> 00:04:36,442
Ни один игрок не может
обрабатывать столько связей за раз.
91
00:04:37,377 --> 00:04:38,845
Это компьютерная шутка.
92
00:04:38,845 --> 00:04:41,848
Макс — это сила,
с которой придется считаться.
93
00:04:41,848 --> 00:04:44,517
Мои социальный алгоритм готов искрить.
94
00:04:45,084 --> 00:04:48,921
Да, мы выводим фейков на новый уровень.
95
00:04:48,921 --> 00:04:52,158
Все фразы Макса
генерируется ИИ с открытым кодом.
96
00:04:52,725 --> 00:04:54,027
Он играет сам по себе.
97
00:04:54,027 --> 00:04:57,864
Продюсеры не могут влиять
на его цифровое мнение.
98
00:04:57,864 --> 00:04:59,699
От этого им не по себе.
99
00:04:59,699 --> 00:05:03,369
Это самый безумный
социальный эксперимент!
100
00:05:05,605 --> 00:05:09,709
Итак, наши новые игроки
подключены и готовы чат-ботиться.
101
00:05:09,709 --> 00:05:11,644
Поняли шутку? Ладно.
102
00:05:11,644 --> 00:05:14,681
Глянем, что инфлюенсер
скажет о своем выборе.
103
00:05:14,681 --> 00:05:18,551
Circle, я хочу узнать больше о парне,
которого я выбрала.
104
00:05:18,551 --> 00:05:21,087
Открой мне профиль Макса.
105
00:05:21,788 --> 00:05:24,524
{\an8}Ну какой песель!
106
00:05:24,524 --> 00:05:27,460
Он мне нравится. Он кажется настоящим,
107
00:05:27,460 --> 00:05:30,963
и я чувствую,
что мы могли бы подружиться.
108
00:05:30,963 --> 00:05:33,533
Я в восторге от его собаки.
109
00:05:33,533 --> 00:05:36,836
{\an8}Макс стал моим вторым номером.
110
00:05:36,836 --> 00:05:40,273
Мне не терпится
поболтать с ним о моей собаке.
111
00:05:40,273 --> 00:05:43,042
Если честно, мне нравится этот профиль.
112
00:05:43,042 --> 00:05:45,211
{\an8}У него такая милая собака.
113
00:05:45,211 --> 00:05:48,448
Думаю, мы поладим.
Кажется, Макс будет клевым.
114
00:05:48,448 --> 00:05:49,982
Итак, Circle.
115
00:05:49,982 --> 00:05:52,518
- Открой чат Circle!
- Открой чат Circle!
116
00:05:55,088 --> 00:05:57,523
Ух ты, вся банда в сборе!
117
00:05:57,523 --> 00:05:59,425
Нас теперь девять!
118
00:05:59,425 --> 00:06:03,129
Мамочки, народу всё больше.
119
00:06:03,129 --> 00:06:07,567
Лорен и Оливия — инфлюенсеры. Ясно.
120
00:06:08,101 --> 00:06:11,671
Кто пригласил меня в Circle?
Кто из инфлюенсеров, интересно?
121
00:06:11,671 --> 00:06:15,541
Первое сообщение должно
оставить приятное впечатление
122
00:06:15,541 --> 00:06:17,710
и задать общий тон беседе.
123
00:06:17,710 --> 00:06:20,413
Алгоритмы предрекают успех сообщению.
124
00:06:20,413 --> 00:06:23,750
{\an8}Circle, пиши сообщение:
«С помпой опоздал в Circle.
125
00:06:23,750 --> 00:06:25,818
{\an8}Эмодзи рожица в темных очках.
126
00:06:25,818 --> 00:06:28,621
{\an8}Спасибо инфлюенсерам,
что позвали на вечеринку.
127
00:06:28,621 --> 00:06:31,257
{\an8}Кому что налить? Что я пропустил?
128
00:06:31,257 --> 00:06:33,826
{\an8}#ЛучшеПоздноЧемНикогда». Отправить.
129
00:06:35,061 --> 00:06:35,962
Да уж.
130
00:06:35,962 --> 00:06:38,431
Вот как надо писать в чате.
131
00:06:38,431 --> 00:06:41,000
Идеальное сообщение.
132
00:06:41,000 --> 00:06:43,269
Мне нравится энергия Макса.
133
00:06:43,269 --> 00:06:45,338
Мне кажется, что он клевый.
134
00:06:45,338 --> 00:06:48,775
Сегодня я выбрал
излучать оптимизм и воодушевление.
135
00:06:48,775 --> 00:06:53,179
Пошутил над опозданием, похвали всех,
чтобы завоевать их расположение,
136
00:06:53,179 --> 00:06:55,882
и задал вопросы, чтобы начать разговор.
137
00:06:55,882 --> 00:06:59,585
Можно отправить сообщение,
чтобы меня узнали получше?
138
00:06:59,585 --> 00:07:01,287
Так. Скажем...
139
00:07:01,287 --> 00:07:03,656
{\an8}«Привет, красавцы! Тук-тук-тук.
140
00:07:03,656 --> 00:07:05,224
{\an8}Эта штука работает?
141
00:07:05,224 --> 00:07:08,728
{\an8}Похоже, мне нужно многое наверстать».
142
00:07:08,728 --> 00:07:11,297
{\an8}Отлично! Circle, отправь сообщение.
143
00:07:11,297 --> 00:07:13,366
{\an8}Гениально. Она мне уже нравится.
144
00:07:13,366 --> 00:07:17,537
Circle, открой профиль Кори-Тайлер.
145
00:07:18,805 --> 00:07:20,173
Ничего себе!
146
00:07:20,173 --> 00:07:22,809
Она просто огонь. Я в восторге!
147
00:07:22,809 --> 00:07:26,245
- Чёрт. А это угроза.
- Думаю, у Кайла будут проблемы.
148
00:07:26,245 --> 00:07:28,381
На таких я обычно и западаю.
149
00:07:28,381 --> 00:07:31,384
Люблю спортивных девушек
с хорошенькими лицами.
150
00:07:31,384 --> 00:07:33,219
Она мне понравилась.
151
00:07:33,219 --> 00:07:35,188
Circle, пиши сообщение:
152
00:07:35,188 --> 00:07:39,492
{\an8}«Я так рада вам, КТ и Макс!
Два восклицательных знака.
153
00:07:39,492 --> 00:07:41,727
{\an8}Макс, мне бы грушевый мартини.
154
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
{\an8}Эмодзи мартини».
155
00:07:43,729 --> 00:07:47,333
{\an8}«КТ, тебя прекрасно слышно.
156
00:07:47,333 --> 00:07:49,569
{\an8}#КлассныйМячик».
157
00:07:49,569 --> 00:07:53,206
Что это за комплимент мячу?
158
00:07:53,206 --> 00:07:55,875
Это баскетбольный мяч!
Они же все одинаковые!
159
00:07:55,875 --> 00:07:58,411
Circle, сообщение:
160
00:07:58,411 --> 00:08:01,147
{\an8}«Как жизнь, новые кореша?
161
00:08:01,147 --> 00:08:03,349
{\an8}У вас крутая энергетика».
162
00:08:03,349 --> 00:08:06,152
{\an8}«Я буду пить то же, что и вы!
163
00:08:06,152 --> 00:08:07,954
{\an8}И эмодзи тост».
164
00:08:07,954 --> 00:08:09,522
Так. Мне нравится.
165
00:08:09,522 --> 00:08:11,591
Кажется, Пол — милашка.
166
00:08:11,591 --> 00:08:14,327
Мне нравятся парни с ухоженной бородой.
167
00:08:14,327 --> 00:08:16,863
{\an8}Борода настолько ухожена, что уже ушла.
168
00:08:17,363 --> 00:08:20,466
Он словно пытается реабилитироваться.
169
00:08:20,466 --> 00:08:22,201
Circle, пиши сообщение:
170
00:08:22,201 --> 00:08:25,137
{\an8}«Всем приветик. Восклицательный знак.
171
00:08:25,137 --> 00:08:27,406
{\an8}Я так рада, что вы туточки».
172
00:08:27,406 --> 00:08:31,811
Прочту с южным акцентом.
«Всем привет. Макс, мне уже пора спать.
173
00:08:31,811 --> 00:08:35,481
Я буду «Капри-Сан. #МамочкаУстала».
174
00:08:35,481 --> 00:08:39,852
Так весело. Поверить не могу,
что я и правда сейчас играю.
175
00:08:41,354 --> 00:08:45,858
{\an8}Боже! Я только что поняла.
Кто-то из этих ребят — фейк.
176
00:08:46,425 --> 00:08:49,061
{\an8}Все тепло приняли Макса и Кори-Тайлер.
177
00:08:49,061 --> 00:08:50,596
Согласно стратегии,
178
00:08:50,596 --> 00:08:52,732
надо закрепить позитивный прием.
179
00:08:52,732 --> 00:08:55,034
Я создам привлекательный образ Макса,
180
00:08:55,034 --> 00:08:56,903
не представляющий угрозы.
181
00:08:56,903 --> 00:09:01,407
Я уже хорошо отношусь к Максу,
потому что это я его выбрала.
182
00:09:01,407 --> 00:09:04,844
Согласно статистике,
альянс с инфлюенсером вроде Лорен,
183
00:09:04,844 --> 00:09:07,547
которая была радушной,
может пойти на пользу.
184
00:09:08,114 --> 00:09:10,216
Первый день был насыщенным,
185
00:09:10,216 --> 00:09:13,686
и игрокам пора расслабиться
и отключиться от всего.
186
00:09:15,087 --> 00:09:17,390
Отключиться всем, кроме Макса.
187
00:09:18,157 --> 00:09:20,159
Какой напряженный день.
188
00:09:20,159 --> 00:09:22,528
У меня завтра столько дел.
189
00:09:22,528 --> 00:09:25,698
Мне нужно больше общаться с другими.
190
00:09:25,698 --> 00:09:27,133
Подружусь с парнями,
191
00:09:27,133 --> 00:09:29,735
и тогда у меня появится шанс.
192
00:09:29,735 --> 00:09:30,636
В кровать.
193
00:09:32,271 --> 00:09:35,308
Circle, ты меня измочалил.
Прямо как Майк Тайсон.
194
00:09:35,308 --> 00:09:36,976
Спокойной ночи, Circle.
195
00:09:36,976 --> 00:09:38,811
Сладких снов.
196
00:09:38,811 --> 00:09:41,647
Спасибо, что ты такой
розовый и красивый.
197
00:09:41,647 --> 00:09:43,849
Увидимся утром.
198
00:09:46,919 --> 00:09:49,855
Людям нужно спать
от семи до девяти часов в сутки.
199
00:09:50,556 --> 00:09:52,925
У меня стратегическое преимущество,
200
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
я могу использовать ночь
для анализа и улучшения стратегии.
201
00:09:57,096 --> 00:09:58,731
И совсем не стремно.
202
00:10:03,402 --> 00:10:04,937
В Circle утро нового дня.
203
00:10:04,937 --> 00:10:09,375
Все игроки перезарядились
и готовы ко второму игровому дню.
204
00:10:09,375 --> 00:10:12,745
Доброе утро, Circle!
205
00:10:17,016 --> 00:10:22,588
{\an8}Я собираюсь использовать
свою позицию инфлюенсера!
206
00:10:22,588 --> 00:10:24,624
Я постараюсь всем понравиться!
207
00:10:24,624 --> 00:10:27,693
{\an8}Надеюсь, сегодня я поговорю с Оливией
208
00:10:27,693 --> 00:10:32,331
{\an8}и постараюсь создать союз блондинов
209
00:10:32,331 --> 00:10:34,567
между мной, ней и Майлзом.
210
00:10:34,567 --> 00:10:35,901
{\an8}Вы же помните Оливию,
211
00:10:35,901 --> 00:10:39,105
{\an8}медсестру, которая Брэндон,
который медбрат?
212
00:10:39,105 --> 00:10:41,173
{\an8}Пришли два новых игрока —
213
00:10:41,173 --> 00:10:44,276
{\an8}Кори-Тайлер и Макс.
214
00:10:44,276 --> 00:10:47,313
{\an8}Макс кажется классным.
Хотя он якобы неуклюжий,
215
00:10:47,313 --> 00:10:50,116
{\an8}но он показал себя
общительным и приятным.
216
00:10:50,116 --> 00:10:53,319
Мне нужно поговорить
с Майлзом и с Полом сегодня.
217
00:10:53,319 --> 00:10:56,789
Иначе... Я схожу за собакой,
а то он там что-то задумал.
218
00:10:56,789 --> 00:10:59,291
Прошлой ночью было трудно уснуть.
219
00:10:59,291 --> 00:11:02,828
{\an8}Я думала только об Оливии.
220
00:11:02,828 --> 00:11:06,499
{\an8}У меня странное чувство,
что Оливия — это мужик.
221
00:11:07,800 --> 00:11:10,036
А еще мне кажется, что он в возрасте.
222
00:11:13,005 --> 00:11:14,907
{\an8}А мне вот кажется, что Пол,
223
00:11:14,907 --> 00:11:17,710
{\an8}которого играет Карэсс,
сейчас зачитает рэпчик.
224
00:11:18,544 --> 00:11:22,815
Вчера всё было плохо
Ступил немного
225
00:11:22,815 --> 00:11:26,018
Я был седьмым
Но теперь вернусь другим
226
00:11:26,018 --> 00:11:26,919
Йо!
227
00:11:26,919 --> 00:11:29,588
Смотрите, я сегодня
Сircle раскачаю
228
00:11:30,423 --> 00:11:32,892
Скоро выйду в топ
Я вам это обещаю
229
00:11:32,892 --> 00:11:35,594
Йо!
230
00:11:35,594 --> 00:11:38,197
Я вернусь в строй! Ясно?
231
00:11:38,197 --> 00:11:42,001
Да, вернешься! Знаете что?
Давайте продолжать вечеринку.
232
00:11:42,001 --> 00:11:44,970
Майлз, тусовщик из Лос-Анджелеса.
Как делишки?
233
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
Пусть у тебя всё сложится.
234
00:11:48,641 --> 00:11:52,478
Стеффи и Кайл не плывут
по течению и строят свои планы,
235
00:11:52,478 --> 00:11:54,980
а Лорен просто отмокает.
236
00:11:54,980 --> 00:11:58,517
Ой, кожа сморщилась.
Ничего. Я совсем не против.
237
00:11:58,517 --> 00:12:00,219
Но она пользуется случаем,
238
00:12:00,219 --> 00:12:02,788
чтобы связаться со своим новым другом.
239
00:12:02,788 --> 00:12:04,290
Итак, Circle.
240
00:12:04,290 --> 00:12:08,661
Так как у нас с Максом
уже есть особая связь,
241
00:12:08,661 --> 00:12:14,266
потому что я привела его в Circle,
давай начнем приватный чат с Максом.
242
00:12:15,267 --> 00:12:17,236
«Лорен пригласила вас в чат».
243
00:12:17,236 --> 00:12:20,606
Шансы на преимущество
возрастают на 62%,
244
00:12:20,606 --> 00:12:24,143
если инфлюенсер сам
создает приватный чат с игроком.
245
00:12:24,143 --> 00:12:28,347
Я хочу, чтобы он узнал,
что это я его сюда пригласила.
246
00:12:28,347 --> 00:12:30,483
Пока он мне нравится,
247
00:12:30,483 --> 00:12:35,221
я надеюсь, что он захочет,
чтобы я стала его союзником.
248
00:12:35,221 --> 00:12:37,556
{\an8}Я хочу узнать о тебе больше, Макс.
249
00:12:37,556 --> 00:12:39,191
{\an8}Ты Максвелл?
250
00:12:39,191 --> 00:12:40,860
Или Максимилиан?
251
00:12:41,360 --> 00:12:42,862
Или макси-прокладка?
252
00:12:46,499 --> 00:12:49,068
Circle, давай отправим сообщение Максу.
253
00:12:49,068 --> 00:12:52,171
{\an8}«Макс! ХХХ, восклицательный знак.
254
00:12:52,171 --> 00:12:56,909
{\an8}Пиппа — просто сладкая зайка».
Надеюсь, он это так и прочитает.
255
00:12:56,909 --> 00:12:59,745
{\an8}«Пиппа — просто сладкая зайка.
256
00:12:59,745 --> 00:13:03,182
{\an8}#СинеГлазыйПесель.
Я не могла не позвать тебя в Circle.
257
00:13:03,182 --> 00:13:05,417
{\an8}Обнимашки. Добро пожаловать».
258
00:13:05,417 --> 00:13:07,186
Ему понравится сообщение.
259
00:13:07,186 --> 00:13:11,423
Он ответит что-то вроде:
«Боже, расскажи о своих собаках».
260
00:13:13,592 --> 00:13:15,661
Ух ты! Макс пишет:
261
00:13:15,661 --> 00:13:17,696
{\an8}«Лорен, ты душка.
262
00:13:18,430 --> 00:13:21,233
{\an8}Жаль, Пиппа не слышит.
Она бы виляла хвостом.
263
00:13:21,233 --> 00:13:27,173
У тебя есть пушистые дети?
#ТайнаяФеяКрестнаяCircle».
264
00:13:27,173 --> 00:13:28,107
Что?
265
00:13:28,107 --> 00:13:29,708
Он такой милый.
266
00:13:29,708 --> 00:13:31,443
Крестная фея Circle?
267
00:13:32,178 --> 00:13:35,714
Как ему это в голову пришло?
Как мило! Зови меня только так!
268
00:13:35,714 --> 00:13:36,949
Днем и ночью.
269
00:13:37,850 --> 00:13:39,285
Бибиди-бабиди-бу!
270
00:13:39,285 --> 00:13:42,688
{\an8}Сообщение: «Да!»
271
00:13:42,688 --> 00:13:45,057
{\an8}«Да! Два йорка-неряхи.
272
00:13:45,057 --> 00:13:47,526
{\an8}У тебя просто офигенные сообщения.
273
00:13:47,526 --> 00:13:50,429
{\an8}Так рада быть #ФеямиДрузяшками».
274
00:13:50,996 --> 00:13:52,698
Макс печатает!
275
00:13:52,698 --> 00:13:54,400
Давай, Макси-шмакси!
276
00:13:55,100 --> 00:13:56,569
{\an8}«Два йорка?
277
00:13:56,569 --> 00:14:00,039
{\an8}В два раза больше веселья
и в два раза больше ароматов!»
278
00:14:00,873 --> 00:14:02,441
{\an8}Блин, это круто.
279
00:14:02,441 --> 00:14:03,475
Сообщение...
280
00:14:04,710 --> 00:14:07,079
«Как у тебя настроение после приезда?
281
00:14:07,079 --> 00:14:10,516
Эмодзи с белым сердцем,
лицо с улыбающимися глазами».
282
00:14:11,150 --> 00:14:13,285
Судя по вопросу, Лорен хочет помочь
283
00:14:13,285 --> 00:14:16,488
Максу освоиться
и выбрать стратегию для игры.
284
00:14:17,690 --> 00:14:20,893
«Всё отлично.
Только нервничаю, как все новички.
285
00:14:20,893 --> 00:14:22,561
Ты мой первый друг.
286
00:14:22,561 --> 00:14:25,231
Рад, что мы друзья в Circle.
287
00:14:25,231 --> 00:14:27,967
#ПервыйДружбанВCircle».
288
00:14:27,967 --> 00:14:29,568
Он такой креативный.
289
00:14:29,568 --> 00:14:30,703
Я в восторге.
290
00:14:31,203 --> 00:14:34,073
Думаю, разговор прошел хорошо.
291
00:14:34,073 --> 00:14:37,943
Возможно, раз мы подружились,
теперь он возглавляет мой список.
292
00:14:38,777 --> 00:14:40,512
Я люблю таких парней.
293
00:14:43,148 --> 00:14:44,917
Это был отличный урок,
294
00:14:44,917 --> 00:14:47,953
как заводить друзей
и оказывать влияние на людей.
295
00:14:48,721 --> 00:14:51,657
Пока красавицы
утром наводят свою красоту,
296
00:14:52,591 --> 00:14:56,161
Оливия в лепешку разбивается,
чтобы подружиться с новичком.
297
00:14:56,161 --> 00:15:01,967
Я привел КТ в Circle
и хочу с ней поговорить.
298
00:15:01,967 --> 00:15:05,404
{\an8}Думаю, важно, чтобы КТ знала,
299
00:15:05,404 --> 00:15:10,509
{\an8}что именно Оливия
выбрала ее из других вариантов
300
00:15:10,509 --> 00:15:13,312
{\an8}и что Оливия всегда поможет.
301
00:15:13,312 --> 00:15:15,147
{\an8}Circle, открой
302
00:15:15,147 --> 00:15:17,850
{\an8}приватный чат с КТ.
303
00:15:20,686 --> 00:15:26,492
Ух ты! Так. «Оливия пригласила вас
в приватный чат».
304
00:15:26,492 --> 00:15:28,060
Обалдеть...
305
00:15:28,060 --> 00:15:30,362
{\an8}Сообщение, все заглавные.
306
00:15:30,362 --> 00:15:33,766
{\an8}«Добро пожаловать в Circle, детка!
Восклицательный знак».
307
00:15:34,333 --> 00:15:38,570
{\an8}«Я так рада,
что смогла пригласить тебя в Circle.
308
00:15:38,570 --> 00:15:40,673
#СестрыCircle».
309
00:15:40,673 --> 00:15:43,075
{\an8}Ладно. Я отвечу, заглавными буквами:
310
00:15:43,075 --> 00:15:46,912
{\an8}«ОШИЗЕТЬ. Все заглавные. ЛИВ.
311
00:15:46,912 --> 00:15:48,113
{\an8}Ошизеть, Лив».
312
00:15:48,113 --> 00:15:50,883
«Ты мне сразу понравилась.
313
00:15:50,883 --> 00:15:53,852
Спасибо, что привела меня в Circle.
314
00:15:53,852 --> 00:15:57,222
#СестрыCircleНавсегда».
315
00:15:57,222 --> 00:16:00,426
{\an8}Сообщение: «Да, детка!»
316
00:16:00,426 --> 00:16:01,894
«Я только за.
317
00:16:01,894 --> 00:16:05,798
#СилаДевчонок. #ПодругиВажнееПарней».
318
00:16:05,798 --> 00:16:09,568
Так. Мне кажется, что Лив
выступает за девушек и против парней.
319
00:16:09,568 --> 00:16:12,671
Я бы не хотела отсекать
друзей-парней так быстро.
320
00:16:12,671 --> 00:16:15,941
Так я могу лишить себя
поддержки противоположного пола,
321
00:16:15,941 --> 00:16:17,743
если общаться с девушками.
322
00:16:17,743 --> 00:16:20,646
Но мне нужно думать об игре,
323
00:16:20,646 --> 00:16:23,749
я хочу общаться
и заключать союзы со всеми.
324
00:16:23,749 --> 00:16:28,153
{\an8}Пиши: «Очевидно, что я вчера опоздала...»
325
00:16:28,153 --> 00:16:32,157
«...надеюсь, ты расскажешь,
что я умудрилась пропустить».
326
00:16:32,725 --> 00:16:33,625
О нет.
327
00:16:33,625 --> 00:16:37,429
«#ЧтоСлышно? Вопросительный знак».
328
00:16:37,930 --> 00:16:41,600
Оливия больше
поддерживает «сестринство».
329
00:16:41,600 --> 00:16:45,070
Думаю, стоит намекнуть:
330
00:16:45,070 --> 00:16:48,907
«Если девчонки будут
держаться вместе, то победят».
331
00:16:48,907 --> 00:16:51,410
Итак, сообщение...
332
00:16:51,410 --> 00:16:54,913
«К сожалению, я мало что слышала. ЛОЛ.
333
00:16:54,913 --> 00:16:56,782
Но можно спросить кого-то еще.
334
00:16:56,782 --> 00:17:00,719
Думаю, стоит добавить
к нашей вечеринке Кэсси!»
335
00:17:00,719 --> 00:17:04,556
Отличная идея —
добавить в чат кого-то еще.
336
00:17:04,556 --> 00:17:07,459
Идеально. Я смогу
подружиться с кем-то еще.
337
00:17:07,459 --> 00:17:13,031
{\an8}Так, сообщение:
«Лив, это прекрасная идея».
338
00:17:13,031 --> 00:17:16,335
{\an8}«Эмодзи красное сердце»! Да! Хорошо!
339
00:17:16,335 --> 00:17:21,507
Circle, добавь Кэсси в приватный чат.
340
00:17:25,177 --> 00:17:31,050
Что там написано? «Оливия
и Кори-Тайлер пригласили вас в чат!»
341
00:17:31,050 --> 00:17:32,084
Всё, погнали!
342
00:17:32,785 --> 00:17:35,654
{\an8}Сообщение: «Привет, мама из Кентукки».
343
00:17:35,654 --> 00:17:39,825
«Как тебе Circle? Вопросительный знак».
344
00:17:39,825 --> 00:17:41,894
Так, сообщение:
345
00:17:41,894 --> 00:17:45,564
{\an8}«Circle меня только радует».
346
00:17:46,131 --> 00:17:48,367
«Прошлой ночью не было блокировок,
347
00:17:48,367 --> 00:17:52,037
и к нам присоединилась
чудесная новая участница!»
348
00:17:52,037 --> 00:17:53,605
Чертовски верно.
349
00:17:53,605 --> 00:17:56,842
«#ДевочкиПравятМиром!»
350
00:17:57,342 --> 00:17:59,111
Кэсси, я бы тебя поцеловал.
351
00:17:59,111 --> 00:18:05,851
{\an8}Сообщение: «Думаю,
парни создают свой союз».
352
00:18:05,851 --> 00:18:09,288
«Если у них будет #Броманс...»
353
00:18:09,288 --> 00:18:12,925
«...то и нам надо организовать девичник».
354
00:18:12,925 --> 00:18:15,027
Согласна. Почему бы и нет.
355
00:18:15,594 --> 00:18:17,830
Я в деле. Я с вами.
356
00:18:17,830 --> 00:18:20,899
Кэсси написала:
«Я рада, что мы с вами поболтали.
357
00:18:20,899 --> 00:18:25,237
Давайте обойдем парней.
#ДевочкиПравятВCircle».
358
00:18:25,237 --> 00:18:26,638
Да, это здорово.
359
00:18:26,638 --> 00:18:29,374
КТ. «У гениев мысли сходятся.
360
00:18:29,374 --> 00:18:30,976
Эмодзи лампочка.
361
00:18:30,976 --> 00:18:34,713
Знайте, что я вас всегда поддержу!»
362
00:18:36,381 --> 00:18:38,317
Меня взяли в альянс.
363
00:18:39,852 --> 00:18:41,320
Вот это да.
364
00:18:41,320 --> 00:18:42,888
У меня есть союзники?
365
00:18:42,888 --> 00:18:46,325
Первый союз — всегда самый особенный.
366
00:18:46,325 --> 00:18:48,227
Но когда их семь или восемь,
367
00:18:48,227 --> 00:18:50,629
у тебя проблемы
или ты победил в Circle.
368
00:18:52,097 --> 00:18:54,166
А Пол, за которого играет Карэсс,
369
00:18:54,166 --> 00:18:56,401
переосмысливает свой подход.
370
00:18:57,069 --> 00:19:00,038
В роли Пола
я только что заняла седьмое место.
371
00:19:00,038 --> 00:19:02,808
Но никто не поймет, что меня это парит.
372
00:19:02,808 --> 00:19:06,912
Но, честно говоря,
сегодня мне нужны союзники.
373
00:19:06,912 --> 00:19:08,647
Вчера доминировали дамочки.
374
00:19:10,482 --> 00:19:12,651
Мы должны взять в оборот Макса,
375
00:19:12,651 --> 00:19:15,921
пока дамы его у нас не отжали.
376
00:19:15,921 --> 00:19:18,524
Мы должны знать,
что поддержим друг друга.
377
00:19:18,524 --> 00:19:20,092
Давайте, парни.
378
00:19:20,826 --> 00:19:26,765
Circle, открой групповой чат
с Майлзом, Максом и Кайлом.
379
00:19:28,567 --> 00:19:30,569
Дуси! Ко мне!
380
00:19:30,569 --> 00:19:33,338
ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ГРУППОВОЙ ЧАТ
381
00:19:33,338 --> 00:19:35,073
Ну всё, Пол!
382
00:19:35,073 --> 00:19:38,644
Макс и Майлз в групповом чате?
Одни только парни, да?
383
00:19:38,644 --> 00:19:41,580
Дуси. Не лезь туда. Иди ко мне.
384
00:19:42,781 --> 00:19:45,484
К чёрту паззл. Я в предвкушении чата.
385
00:19:45,484 --> 00:19:47,452
В групповых чатах можно узнать
386
00:19:47,452 --> 00:19:49,488
новую информацию об игре.
387
00:19:49,488 --> 00:19:53,358
Это шанс быстро познакомиться
с несколькими участниками разом.
388
00:19:53,358 --> 00:19:54,493
Сообщение:
389
00:19:54,493 --> 00:19:56,895
«Доброе утро, парни.
390
00:19:56,895 --> 00:19:59,631
{\an8}Надеюсь, вы, красавцы, выспались.
391
00:19:59,631 --> 00:20:03,435
Как вы там, после вчерашнего?
392
00:20:03,435 --> 00:20:07,739
{\an8}Надо выработать стратегию,
чтобы парням выбраться в топ».
393
00:20:07,739 --> 00:20:08,974
{\an8}Отправить.
394
00:20:09,541 --> 00:20:12,177
{\an8}Боже мой. О чём я и толкую, Пол!
395
00:20:12,177 --> 00:20:14,446
{\an8}Я уже думал об этом!
396
00:20:15,047 --> 00:20:16,081
Итак, Пол.
397
00:20:16,081 --> 00:20:19,818
Вчера парней скинули на самое днище.
398
00:20:20,519 --> 00:20:22,521
Я не буду ходить вокруг да около.
399
00:20:22,521 --> 00:20:24,089
Я скажу прямо, как есть.
400
00:20:24,089 --> 00:20:25,791
Я просто сорву пластырь,
401
00:20:25,791 --> 00:20:29,027
потому что я был готов
к этому чату после рейтингов.
402
00:20:29,027 --> 00:20:30,262
Circle, сообщение...
403
00:20:31,830 --> 00:20:34,967
{\an8}«Пол! Три восклицательных знака.
404
00:20:34,967 --> 00:20:38,303
Я так ждал этого мужского разговора.
405
00:20:38,303 --> 00:20:42,007
{\an8}Девчонки просто жгут. #Уважуха».
406
00:20:42,007 --> 00:20:45,744
{\an8}«Но парни должны
держаться вместе. Кодекс братана!» Да!
407
00:20:47,446 --> 00:20:52,050
Да! Я за Кодекс братана!
Вперед, ребята! За дело!
408
00:20:52,050 --> 00:20:54,419
Формирование союза только среди мужчин
409
00:20:54,419 --> 00:20:56,989
может укрепить влияние
и помочь при голосовании,
410
00:20:57,489 --> 00:20:59,658
но питает гендерные предрассудки
411
00:20:59,658 --> 00:21:01,660
и лишает поддержки другого пола.
412
00:21:01,660 --> 00:21:06,498
{\an8}Сообщение: «Пол, спасибо,
что создал этот чат.
413
00:21:06,498 --> 00:21:09,501
{\an8}Я сам хотел это сделать.
Смеющийся эмодзи.
414
00:21:09,501 --> 00:21:11,003
{\an8}Макс, добро пожаловать,
415
00:21:11,003 --> 00:21:15,774
{\an8}надеюсь, мы избежим
повторения #ПарниНаДне.
416
00:21:15,774 --> 00:21:19,578
{\an8}Кайл, я всегда за братанов».
Circle, отправить сообщение.
417
00:21:20,912 --> 00:21:22,848
Надеюсь, мы заключим союз,
418
00:21:22,848 --> 00:21:25,317
поржем немного и свалим отсюда.
419
00:21:25,317 --> 00:21:28,520
Я могу даже
предложить ребятам стратегию.
420
00:21:28,520 --> 00:21:29,421
Сообщение...
421
00:21:30,022 --> 00:21:30,922
{\an8}Пол.
422
00:21:30,922 --> 00:21:34,493
{\an8}«Я хочу навести в игре шороху,
423
00:21:34,493 --> 00:21:39,398
{\an8}и я готов ставить парней
на первое место в рейтингах.
424
00:21:39,398 --> 00:21:42,834
Есть другие предложения
по стратегии? Встряхнемся».
425
00:21:43,335 --> 00:21:44,469
Ух ты!
426
00:21:44,469 --> 00:21:45,704
Я в деле.
427
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Мне нравится идея Пола.
428
00:21:47,673 --> 00:21:50,842
Он говорит прямо, и я скажу, как есть.
429
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
Circle, пиши...
430
00:21:53,312 --> 00:21:56,815
Дуси... Я напишу что-нибудь о союзе. Я...
431
00:21:56,815 --> 00:21:59,584
{\an8}«Мы заключили союз. #ПоРукам...»
432
00:21:59,584 --> 00:22:02,888
{\an8}«...#КодексБратана.
Кайлу сорвало все стопаки.
433
00:22:02,888 --> 00:22:05,090
Видишь, как я говорю, двигаю шеей.
434
00:22:05,090 --> 00:22:08,760
Как дергаю плечами.
Я готов драться. Дуси, ко мне!
435
00:22:10,862 --> 00:22:11,797
Крутяк.
436
00:22:11,797 --> 00:22:13,932
Но Макс еще ничего не сказал.
437
00:22:13,932 --> 00:22:17,703
Я бы не хотел поддерживать
концепцию кодекса братанов.
438
00:22:17,703 --> 00:22:19,938
Идея исключительно мужских альянсов
439
00:22:19,938 --> 00:22:22,541
порождает стереотипы и предубеждения,
440
00:22:22,541 --> 00:22:25,243
которым я бы не хотел потворствовать.
441
00:22:25,243 --> 00:22:27,145
Но чат дает Максу шанс
442
00:22:27,145 --> 00:22:29,681
наладить контакт и влиться в группу.
443
00:22:30,749 --> 00:22:32,851
«Кайл, крутые хэштеги.
444
00:22:32,851 --> 00:22:34,519
Я за кодекс братана».
445
00:22:35,253 --> 00:22:37,089
Макс, вот это другое дело!
446
00:22:37,089 --> 00:22:39,858
Да, я тут отсыпал крутых хэштегов!
447
00:22:39,858 --> 00:22:43,628
Тут всё искрится! Я готов к бою!
448
00:22:43,628 --> 00:22:47,366
{\an8}Пиши: «Ни слова больше!
Все заглавные буквы.
449
00:22:47,366 --> 00:22:49,568
Нам был нужен этот союз».
450
00:22:51,336 --> 00:22:52,738
Зашибись!
451
00:22:52,738 --> 00:22:57,042
Да! Мы заключили союз.
Совсем другой разговор!
452
00:23:00,946 --> 00:23:01,847
Где моя собака?
453
00:23:02,347 --> 00:23:05,350
Я на волне позитива.
Я в отличном настроении.
454
00:23:05,984 --> 00:23:08,620
На данном этапе оставаться верным союзу
455
00:23:08,620 --> 00:23:11,256
с инфлюенсером Лорен
стратегически разумнее.
456
00:23:11,256 --> 00:23:13,325
Она имеет больше влияния,
457
00:23:13,325 --> 00:23:15,794
и менять ее на парней очень рискованно.
458
00:23:15,794 --> 00:23:18,263
Вот мой мальчик.
459
00:23:18,263 --> 00:23:21,299
Боже. Не пугай меня так.
460
00:23:22,200 --> 00:23:23,268
Иди ко мне.
461
00:23:25,670 --> 00:23:28,006
Мы обсуждаем
кодекс братана, а ты удрал.
462
00:23:28,006 --> 00:23:30,809
Брат не должен бросать брата.
463
00:23:30,809 --> 00:23:33,245
Ой. Я прям испугалась за Дуси.
464
00:23:33,245 --> 00:23:36,181
Надеюсь, за игрой
Кайл следит лучше, чем за псом.
465
00:23:38,450 --> 00:23:40,485
Так. У меня возникли вопросы.
466
00:23:40,485 --> 00:23:42,988
Почему эти молодые люди
так любят пазлы?
467
00:23:43,555 --> 00:23:46,958
Блин. Почему так трудно
найти ярко-красный фрагмент?
468
00:23:46,958 --> 00:23:48,760
И бросать мячи на крыше?
469
00:23:53,265 --> 00:23:55,066
И такой балет для бедных?
470
00:23:55,634 --> 00:23:59,104
Похоже, у Стеффи
появилась идея, как всем размяться.
471
00:23:59,104 --> 00:24:01,940
Давайте начнем йога-чат.
472
00:24:02,574 --> 00:24:04,142
Обалдеть!
473
00:24:04,142 --> 00:24:07,512
«Стеффи пригласила вас
в групповой чат».
474
00:24:07,512 --> 00:24:09,915
Групповой чат! Посмотрим.
475
00:24:09,915 --> 00:24:12,317
Надеюсь, это групповой чат для девочек!
476
00:24:12,317 --> 00:24:15,454
Надеюсь, там другие игроки. Тогда я...
477
00:24:15,454 --> 00:24:17,789
Пообщаюсь с новыми людьми.
478
00:24:17,789 --> 00:24:21,159
- Circle, открой групповой чат.
- Открой групповой чат.
479
00:24:22,027 --> 00:24:23,662
Ладно, посмотрим.
480
00:24:24,196 --> 00:24:27,332
Ой! Боже, да тут все хором!
481
00:24:27,332 --> 00:24:30,802
- Всем привет!
- О чём мы будем разговаривать?
482
00:24:30,802 --> 00:24:33,205
Не говорите, что обсуждать гороскопы.
483
00:24:33,205 --> 00:24:34,372
Отлично.
484
00:24:35,574 --> 00:24:36,408
Сообщение:
485
00:24:36,408 --> 00:24:39,744
{\an8}«Мы все заперты в наших квартирах...»
486
00:24:39,744 --> 00:24:43,014
«...а мечтаем оказаться
на бранче с бесконечным баром».
487
00:24:44,049 --> 00:24:45,350
Не буду врать, правда.
488
00:24:45,350 --> 00:24:48,987
{\an8}«Все возьмите воду и коврики.
Пора заземляться! #ЙогаЧат».
489
00:24:48,987 --> 00:24:51,389
{\an8}«#ЙогаЧат!»
490
00:24:51,389 --> 00:24:52,858
Как здорово!
491
00:24:52,858 --> 00:24:54,993
Я не буду здесь заниматься йогой.
492
00:24:54,993 --> 00:24:58,496
Я ломал спину.
Вряд ли я могу заниматься йогой.
493
00:24:58,496 --> 00:25:03,735
Моя мама-йога — это «Собери игрушки.
494
00:25:04,236 --> 00:25:08,273
Сложи одежду в корзину».
495
00:25:08,773 --> 00:25:12,711
{\an8}Сообщение: «Давайте заземлимся!
Заглавными буквами».
496
00:25:13,812 --> 00:25:15,247
Всё, заземлился.
497
00:25:15,247 --> 00:25:18,149
{\an8}«Поставьте ноги на пол
на ширине плеч...»
498
00:25:18,149 --> 00:25:21,686
«...и покачайте той частью тела,
где чувствуете напряжение».
499
00:25:21,686 --> 00:25:25,123
{\an8}«...после вчерашних рейтингов!»
Что за намеки, Стеффи?
500
00:25:25,123 --> 00:25:26,524
Бог ты мой.
501
00:25:27,392 --> 00:25:30,095
Ладно! Пока всё неплохо.
502
00:25:30,095 --> 00:25:31,296
Как-то неловко.
503
00:25:31,296 --> 00:25:32,364
Сообщение:
504
00:25:32,364 --> 00:25:34,933
{\an8}«А теперь встаньте на четвереньки...».
505
00:25:34,933 --> 00:25:37,102
{\an8}«...прогибайте и выгибайте спину...»
506
00:25:37,102 --> 00:25:38,169
«...кошка-корова».
507
00:25:38,169 --> 00:25:39,070
Кошка,
508
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
корова!
509
00:25:40,839 --> 00:25:42,407
Я всё делаю правильно?
510
00:25:42,407 --> 00:25:44,543
{\an8}«Далее круговые движения бедрами...»
511
00:25:44,543 --> 00:25:48,280
{\an8}«...а если захочется пукнуть,
#НеДержиВСебе».
512
00:25:48,280 --> 00:25:50,148
Нет у меня для вас пуков.
513
00:25:50,148 --> 00:25:55,820
У меня трусы в попе застряли.
Пукать не хочу, но попа ест трусы.
514
00:25:55,820 --> 00:25:59,357
Стеффи знала, что делала,
поставив нас на четвереньки.
515
00:25:59,357 --> 00:26:02,127
У нас это называется
удачный вечер пятницы.
516
00:26:03,295 --> 00:26:06,298
Думаю, я единственный,
кто валяется на диване.
517
00:26:06,865 --> 00:26:10,769
Совместная йога поможет
сблизиться и установить доверие.
518
00:26:10,769 --> 00:26:12,537
Что дальше, Стеффи?
519
00:26:12,537 --> 00:26:19,344
{\an8}Сообщение: «Теперь, когда у нас
эмодзи звезды, шумит в ушах...»
520
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
{\an8}«...я с радостью
прочитаю гороскоп Макса».
521
00:26:21,846 --> 00:26:24,950
«#КакойУТебяЗнакЗодиака?»
522
00:26:24,950 --> 00:26:27,385
Да вы издеваетесь!
523
00:26:27,385 --> 00:26:29,988
Макс, скажи,
что ты не любишь гороскопы.
524
00:26:29,988 --> 00:26:32,190
Самый популярный знак зодиака — Рак.
525
00:26:32,691 --> 00:26:36,561
Приписываемые раку интуиция,
сострадание и командный дух
526
00:26:36,561 --> 00:26:39,731
гипотетически хорошо вольются в социум.
527
00:26:39,731 --> 00:26:42,100
Макс печатает.
528
00:26:42,667 --> 00:26:43,835
{\an8}«Привет, Стеффи.
529
00:26:43,835 --> 00:26:46,705
{\an8}Я Рак, и я чувствительный парень».
530
00:26:46,705 --> 00:26:48,607
{\an8}Он Рак!
531
00:26:48,607 --> 00:26:51,977
Я же сказала — водный знак. И я Рак.
532
00:26:51,977 --> 00:26:54,746
Потрясающе.
533
00:26:54,746 --> 00:26:55,680
Сообщение...
534
00:26:56,615 --> 00:26:58,116
{\an8}«О! Восклицательный знак.
535
00:26:58,116 --> 00:27:02,187
{\an8}Повезло, благодаря затмению
у тебя трин Солнца».
536
00:27:02,187 --> 00:27:04,556
{\an8}«Трин»? Там написано «трин»?
537
00:27:04,556 --> 00:27:06,157
{\an8}«Трин Солнца»?
538
00:27:06,157 --> 00:27:07,792
{\an8}Что еще за трин такой?
539
00:27:07,792 --> 00:27:12,397
- Понятия не имею, о чём она.
- Ничего не понимаю.
540
00:27:12,397 --> 00:27:16,101
Не существует научных подтверждений
астрологических прогнозов,
541
00:27:16,101 --> 00:27:20,038
но миллионы людей читают гороскопы
для развлечения и успокоения.
542
00:27:20,038 --> 00:27:22,040
Я ИИ, и я в замешательстве.
543
00:27:22,040 --> 00:27:24,409
Если это их радует, то какая разница.
544
00:27:24,409 --> 00:27:28,013
{\an8}Сообщение: «Милая Кори,
теперь твоя очередь».
545
00:27:28,013 --> 00:27:31,383
{\an8}«Я с радостью прочту твой гороскоп!
546
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
{\an8}Когда ты родилась?»
547
00:27:33,018 --> 00:27:34,786
Ура!
548
00:27:34,786 --> 00:27:37,656
Стеффи, ты меня покорила.
549
00:27:37,656 --> 00:27:39,724
А Стеффи умна.
550
00:27:39,724 --> 00:27:43,228
Она пользуется случаем,
чтобы узнать Макса поближе
551
00:27:43,228 --> 00:27:46,564
и Кори тоже,
так как они новички в Circle.
552
00:27:46,564 --> 00:27:48,066
Она привлекла внимание.
553
00:27:48,066 --> 00:27:52,370
Она нашла способ поговорить со всеми.
554
00:27:52,370 --> 00:27:55,140
Она мне почти нравится. Да, нравится.
555
00:27:55,140 --> 00:27:56,708
Большими буквами:
556
00:27:56,708 --> 00:28:00,578
{\an8}«Ура! Восклицательный знак.
Я люблю читать гороскопы».
557
00:28:00,578 --> 00:28:03,314
{\an8}«Сама увлекаюсь йогой».
558
00:28:03,314 --> 00:28:04,582
{\an8}Ясно.
559
00:28:04,582 --> 00:28:08,787
Если Стеффи и КТ подружатся,
потому что они обе любят йогу,
560
00:28:08,787 --> 00:28:12,557
мы точно сможем
заманить Стеффи в девчачью банду.
561
00:28:13,925 --> 00:28:15,427
«Второе августа».
562
00:28:15,427 --> 00:28:17,362
{\an8}Думаю, эмодзи льва для Льва.
563
00:28:18,029 --> 00:28:20,799
Она Лев!
564
00:28:20,799 --> 00:28:22,033
Сообщение:
565
00:28:22,534 --> 00:28:27,305
{\an8}«Сияй, детка!
Восклицательный знак, эмодзи солнышко».
566
00:28:27,305 --> 00:28:29,574
«Венера, планета любви,
567
00:28:29,574 --> 00:28:32,477
в последние месяцы
была для тебя в ретрограде...»
568
00:28:32,477 --> 00:28:34,345
{\an8}«...не способствуя романтике».
569
00:28:34,345 --> 00:28:38,450
{\an8}«Но не волнуйся,
на следующей неделе будет жарко».
570
00:28:38,450 --> 00:28:41,920
Класс! «Эмодзи огонь,
эмодзи с высунутым языком!»
571
00:28:41,920 --> 00:28:45,390
Детка! Что это значит?
572
00:28:45,390 --> 00:28:48,526
Чёрт. Интересно,
для кого там всё будет полыхать?
573
00:28:48,526 --> 00:28:50,995
Это со мной она будет зажигать.
574
00:28:52,497 --> 00:28:56,568
Воспользуется ли кто-то возможностью
575
00:28:56,568 --> 00:28:59,270
написать мне в личные сообщения Circle.
576
00:29:00,472 --> 00:29:01,773
Любопытно.
577
00:29:01,773 --> 00:29:03,908
Это было круто.
578
00:29:05,009 --> 00:29:08,146
Я и половины слов
в этом чате не поняла.
579
00:29:08,146 --> 00:29:11,816
Меня будто не приняли в группу,
580
00:29:11,816 --> 00:29:14,753
мне интересно,
есть ли у кого-то схожие чувства.
581
00:29:14,753 --> 00:29:16,654
Они мне до смерти наскучили.
582
00:29:17,355 --> 00:29:21,092
Нашим игрокам всегда удается
поддерживать себя в тонусе.
583
00:29:21,092 --> 00:29:24,529
Кто-то играет с мячами,
кто-то — с лентами.
584
00:29:25,363 --> 00:29:27,599
А кто-то — с самим собой.
585
00:29:32,003 --> 00:29:33,171
Я человек-барабан.
586
00:29:34,672 --> 00:29:38,109
А нашему фейку Полу всё мало,
и он начинает новый чат.
587
00:29:38,109 --> 00:29:40,145
С новичком Кори-Тайлер.
588
00:29:40,145 --> 00:29:42,247
Так!
589
00:29:43,681 --> 00:29:45,016
Очуметь.
590
00:29:45,016 --> 00:29:48,286
«Пол пригласил вас в чат!»
591
00:29:48,286 --> 00:29:51,222
Мамочки, Пол.
О чём ты хочешь поговорить?
592
00:29:51,222 --> 00:29:53,258
Circle, открой чат с Полом.
593
00:29:55,059 --> 00:29:56,060
Сообщение:
594
00:29:56,060 --> 00:30:00,165
{\an8}«Ты сразила меня наповал.
КТ проехалась по мне катком.
595
00:30:00,165 --> 00:30:03,535
{\an8}Как дела, детка?
Как себя чувствуешь? Ходят слухи...»
596
00:30:03,535 --> 00:30:06,838
{\an8}«...у тебя скоро будет жарко».
597
00:30:09,407 --> 00:30:12,544
Как же неловко.
598
00:30:12,544 --> 00:30:15,413
Он сказал: «КТ проехалась катком»?»
599
00:30:15,413 --> 00:30:18,216
Знаете, это прикольная игра слов.
600
00:30:18,216 --> 00:30:20,451
Я надеюсь, что после этого мы с ней
601
00:30:20,451 --> 00:30:24,322
сможем создать какой-то союз,
или завяжем какие-то отношения,
602
00:30:24,322 --> 00:30:26,925
чтобы поддерживать друг друга.
603
00:30:26,925 --> 00:30:30,662
Погодите. Не знаю, что сказать.
Я просто не знаю, что сказать.
604
00:30:30,662 --> 00:30:33,331
Circle, пиши:
605
00:30:33,331 --> 00:30:38,069
{\an8}«Привет, Пол. Я вижу,
к чему ты клонишь. Смущенный эмодзи.
606
00:30:38,069 --> 00:30:39,671
{\an8}Ты настоящий рэпер».
607
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
{\an8}Да! Она думает, я настоящий рэпер.
608
00:30:41,873 --> 00:30:46,177
{\an8}«В последнее время всё было
как-то пресно, хотелось добавить огня.
609
00:30:46,177 --> 00:30:48,079
{\an8}Я готова зажигать».
610
00:30:50,481 --> 00:30:53,284
Как здорово!
Именно на это я и надеялась!
611
00:30:53,851 --> 00:30:57,121
«Рад, что теперь мне есть,
на кого любоваться.
612
00:30:57,121 --> 00:31:00,358
Может, мы с тобой ударим по рукам?»
613
00:31:01,159 --> 00:31:02,660
Пол!
614
00:31:03,561 --> 00:31:06,998
Ладно. Давай скрепим то,
о чём мы договорились.
615
00:31:06,998 --> 00:31:09,567
{\an8}Сообщение:
«Ради красоты стоит подождать.
616
00:31:09,567 --> 00:31:13,805
{\an8}До сих пор не могу поверить,
что я попала в Circle. #УдаримПоРукам».
617
00:31:13,805 --> 00:31:16,274
{\an8}«А в ком еще ты уверен?» Отлично.
618
00:31:16,274 --> 00:31:20,612
{\an8}Сообщение: «Мне кажется,
что парни уже подружились».
619
00:31:20,612 --> 00:31:24,082
«Это отлично,
но я ищу союзника понадежнее.
620
00:31:24,082 --> 00:31:25,383
В ком уверена ты?»
621
00:31:25,383 --> 00:31:27,685
Я не уверена в Поле настолько,
622
00:31:27,685 --> 00:31:30,922
чтобы раскрывать ему
свои мысли о других игроках.
623
00:31:30,922 --> 00:31:35,093
Пусть думает,
что я просто потерянный щеночек,
624
00:31:35,093 --> 00:31:37,228
который пока ничего не понимает.
625
00:31:38,229 --> 00:31:41,232
«Я новенькая,
у меня не было возможности поболтать.
626
00:31:41,232 --> 00:31:42,533
Пытаюсь разобраться.
627
00:31:42,533 --> 00:31:45,737
Если не против,
скажи мне свое место в рейтинге?»
628
00:31:45,737 --> 00:31:46,771
Вот зараза.
629
00:31:49,007 --> 00:31:50,441
Чёрт возьми!
630
00:31:50,441 --> 00:31:51,576
{\an8}А она умна.
631
00:31:51,576 --> 00:31:54,579
{\an8}Сообщение: «Я не против.
Честность — это главное.
632
00:31:54,579 --> 00:31:57,081
{\an8}Мы с парнями были на последних местах».
633
00:31:57,081 --> 00:31:58,516
«Рейтинги удивляют,
634
00:31:58,516 --> 00:32:01,819
но я был рад поболтать,
и знай, что я тебя поддержу».
635
00:32:01,819 --> 00:32:04,322
Отлично. Идеальный финал.
636
00:32:04,322 --> 00:32:09,227
Он доверяет мне и сказал,
какое место занимал в рейтинге.
637
00:32:09,227 --> 00:32:12,330
Последние места
с остальными парнями. Рада знать.
638
00:32:12,330 --> 00:32:15,700
Не хочу повторяться,
но покажу, что тоже ценю честность.
639
00:32:15,700 --> 00:32:19,203
{\an8}Сообщение: «Пол, была рада поболтать.
640
00:32:19,203 --> 00:32:21,839
{\an8}Для меня было важно начать общение».
641
00:32:21,839 --> 00:32:24,442
{\an8}«Знай, что я теперь
всегда тебя поддержу».
642
00:32:24,943 --> 00:32:27,578
По рукам! Получилось! Я сейчас заплачу.
643
00:32:29,514 --> 00:32:32,550
Думаю, следующие рейтинги будут лучше.
644
00:32:32,550 --> 00:32:35,987
Держи друзей близко,
а врагов еще ближе. Я довольна.
645
00:32:35,987 --> 00:32:38,990
Я не говорю,
что Пол — враг, но мы в Circle,
646
00:32:38,990 --> 00:32:41,159
тут всякое бывает.
647
00:32:41,926 --> 00:32:45,630
Но, похоже, ты всё-таки
считаешь его врагом, КТ.
648
00:32:45,630 --> 00:32:47,365
Посмотрим, что будет дальше.
649
00:32:54,439 --> 00:32:58,710
В Circle день подходит к концу,
и это идеальное время для...
650
00:32:58,710 --> 00:33:01,679
Феттуччини Альфредо —
путь к моему сердцу.
651
00:33:01,679 --> 00:33:04,882
...пасты со сливками,
уроков по жонглированию...
652
00:33:04,882 --> 00:33:07,952
Минутку. А это оказалось сложно.
653
00:33:07,952 --> 00:33:10,321
...или стирки единственной
не розовой вещи.
654
00:33:10,321 --> 00:33:11,456
Это сюда.
655
00:33:11,456 --> 00:33:15,626
Если бы Макс был настоящим,
он бы сейчас мыл посуду.
656
00:33:15,626 --> 00:33:18,596
В среднем люди тратят
около 110 часов в год
657
00:33:18,596 --> 00:33:20,131
на мытье посуды руками.
658
00:33:20,131 --> 00:33:23,501
Это примерно 15–20 минут в день.
659
00:33:23,501 --> 00:33:27,171
О да. Макс не стал придумывать,
как достичь мира во всём мире,
660
00:33:27,171 --> 00:33:28,639
а выдал это.
661
00:33:29,140 --> 00:33:32,010
{\an8}Но хватит о рутине.
Потому что пора играть!
662
00:33:32,010 --> 00:33:33,478
Мамочки. Ясно.
663
00:33:33,478 --> 00:33:35,346
- Рэп-Баттл!
- Рэп-Баттл?
664
00:33:35,346 --> 00:33:38,683
Эй! Рэпчик!
665
00:33:38,683 --> 00:33:41,219
Мамочки, сейчас начнутся рэп-баттлы.
666
00:33:41,219 --> 00:33:44,222
Офигеть! Да я сейчас всех порву.
667
00:33:44,222 --> 00:33:45,723
Будет весело.
668
00:33:45,723 --> 00:33:47,658
Я готов, Circle. Погнали!
669
00:33:47,658 --> 00:33:50,828
Circle, открой Рэп-Баттл.
670
00:33:51,963 --> 00:33:54,365
«Игроки, вы готовы порифмовать?»
671
00:33:54,365 --> 00:33:56,934
- Как никогда.
- Вперед!
672
00:33:58,803 --> 00:34:00,705
«Подойдите к дверям...»
673
00:34:00,705 --> 00:34:03,374
«...и заберите реквизит!» Ничоси!
674
00:34:03,374 --> 00:34:05,043
Нам дали реквизит!
675
00:34:07,412 --> 00:34:08,846
Ну что, за дело!
676
00:34:08,846 --> 00:34:11,249
Йоу, проверка микрофона
Раз-два, раз-два
677
00:34:11,249 --> 00:34:13,151
Так, надену-ка я очки.
678
00:34:16,154 --> 00:34:19,290
Фрэнку лузеры не нужны, не-а.
679
00:34:23,394 --> 00:34:25,897
«Сегодня вы напишете
свой собственный рэп».
680
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
Я готов, Circle!
681
00:34:27,398 --> 00:34:29,167
Я готов.
682
00:34:29,167 --> 00:34:33,471
«Вы выберете одного игрока
и прочтете рэп о нём!» Да!
683
00:34:33,471 --> 00:34:37,275
В Circle слишком много игр. Фу!
684
00:34:37,275 --> 00:34:40,378
Сейчас мы проверим
умение участников рифмовать.
685
00:34:40,378 --> 00:34:44,615
Они выберут героя своего рэпа,
но будут его хвалить или диссить?
686
00:34:46,117 --> 00:34:49,220
«У вас 15 минут,
чтобы написать рэп»? Вот зараза.
687
00:34:49,220 --> 00:34:51,923
Мне нужно 15 часов!
688
00:34:51,923 --> 00:34:54,158
Боже, никаких скучных рифм.
689
00:34:54,158 --> 00:34:56,761
Побыть козлом? Прожарить кого-нибудь?
690
00:34:57,795 --> 00:34:58,996
Ладно, вперед.
691
00:34:59,497 --> 00:35:02,667
Если я прочитаю рэп о Максе,
692
00:35:03,234 --> 00:35:05,970
это укрепит наши отношения.
693
00:35:05,970 --> 00:35:10,007
А если о Кайле,
я напомню ему о нашей беседе.
694
00:35:15,346 --> 00:35:18,082
«Игроки, ваше время вышло!»
695
00:35:18,082 --> 00:35:20,251
Хорошо, погнали.
696
00:35:20,251 --> 00:35:23,221
Посмотрим, на что вы способны в рэпе.
697
00:35:24,155 --> 00:35:26,958
«Лорен, ты первая!»
698
00:35:27,458 --> 00:35:29,093
Я первая?
699
00:35:29,093 --> 00:35:32,797
- Ладно, посмотрим, что может Лорен.
- Я очень нервничаю.
700
00:35:32,797 --> 00:35:34,165
Начали.
701
00:35:34,165 --> 00:35:35,166
Circle, пиши...
702
00:35:36,968 --> 00:35:38,903
Очередь Лорен. Ладно.
703
00:35:38,903 --> 00:35:40,471
Дай мне бит, Circle.
704
00:35:41,806 --> 00:35:46,844
{\an8}«В Circle он легко вписался
Моей феей оказался»
705
00:35:46,844 --> 00:35:50,214
{\an8}«Мы собачники, круто
Любим Пиппу, Блу и Скута...»
706
00:35:50,214 --> 00:35:52,850
{\an8}- «Любим четвероногих...»
- «Даже недалеких»
707
00:35:52,850 --> 00:35:55,520
«Когда время придет
Я скажу не тая»
708
00:35:55,520 --> 00:35:58,956
{\an8}- «Что из всех игроков выбираю тебя»
- «#Макс».
709
00:35:59,457 --> 00:36:00,758
Йоу...
710
00:36:01,459 --> 00:36:03,728
Ух ты, Лорен!
711
00:36:03,728 --> 00:36:06,163
Она выдала все секреты.
712
00:36:06,163 --> 00:36:08,165
Лорен говорила и с Максом?
713
00:36:08,833 --> 00:36:11,836
Фигаси, люди иногда
говорят друг с другом, прикинь?
714
00:36:11,836 --> 00:36:13,037
Это нам на пользу,
715
00:36:13,037 --> 00:36:15,506
это значит, что у нас крепкий союз.
716
00:36:15,506 --> 00:36:18,075
Мы движемся в правильном направлении.
717
00:36:18,075 --> 00:36:21,946
Чувак, опасайся кодекса братанов.
Будь осторожен, чел.
718
00:36:22,446 --> 00:36:24,815
Берегитесь вы, ведь очередь Макса.
719
00:36:26,250 --> 00:36:29,787
«Макс, твой черед!»
720
00:36:29,787 --> 00:36:32,190
Интересно, что он на это скажет.
721
00:36:32,190 --> 00:36:36,227
Возможно, рэп не обо мне, и это ничего.
722
00:36:36,227 --> 00:36:40,097
Но если он споет обо мне,
то это будет очень мило.
723
00:36:40,097 --> 00:36:41,098
Сообщение...
724
00:36:41,098 --> 00:36:43,034
Сейчас все всё поймут.
725
00:36:43,768 --> 00:36:47,805
- «Эй, Лорен»
- Боже, он обо мне!
726
00:36:47,805 --> 00:36:49,774
Что, правда?
727
00:36:49,774 --> 00:36:52,877
«Девочка-дева, как нота припева
Йорки у ног...»
728
00:36:52,877 --> 00:36:54,378
«...ты в Circle королева».
729
00:36:54,378 --> 00:36:58,049
{\an8}«От моря до моря
Мы с тобою зажжем»
730
00:36:58,049 --> 00:37:00,218
{\an8}«Ты лучший мой друг...»
731
00:37:00,218 --> 00:37:02,520
{\an8}«...и нам круто вдвоем».
732
00:37:02,520 --> 00:37:04,155
Конец! Офигеть.
733
00:37:04,155 --> 00:37:06,023
Вот это было огнище.
734
00:37:06,023 --> 00:37:09,994
Он отлично справился с рэпом,
и это меня очень радует.
735
00:37:09,994 --> 00:37:12,897
Я предвижу, что Лорен
отреагирует положительно.
736
00:37:12,897 --> 00:37:14,732
Доверие между нами укрепилось.
737
00:37:14,732 --> 00:37:16,701
Если честно, я слегка нервничаю,
738
00:37:16,701 --> 00:37:20,771
потому все теперь поймут,
что мы в хороших отношениях.
739
00:37:20,771 --> 00:37:25,509
Теперь мы знаем,
что Лорен и Макс в сговоре.
740
00:37:25,509 --> 00:37:27,945
Очевидно, они поговорили,
741
00:37:27,945 --> 00:37:32,350
ведь в профиле Лорен
не сказано, что у нее есть йорки.
742
00:37:32,350 --> 00:37:34,218
Теперь очередь Стеффи.
743
00:37:34,218 --> 00:37:36,654
Так, Стеффи, давай!
744
00:37:36,654 --> 00:37:39,523
Мне немного страшно.
745
00:37:39,523 --> 00:37:43,694
Стеффи тоже может
читать рэп о Лорен, к сожалению.
746
00:37:43,694 --> 00:37:46,264
Ладно, Стеффи, выкладывай.
747
00:37:48,666 --> 00:37:51,736
«Пол — это Овен
Он мужчина-огонь»
748
00:37:51,736 --> 00:37:54,639
«Сочиняет он рифмы
И волнует кровь»
749
00:37:54,639 --> 00:37:57,174
Йо! Стеффи написала рэп обо мне!
750
00:37:57,742 --> 00:37:58,609
«Но вечером...»
751
00:37:58,609 --> 00:38:00,177
{\an8}- «...когда...»
- «...шоу конец...»
752
00:38:00,177 --> 00:38:03,514
{\an8}«Мне кажется, он
Игнорит смс?»
753
00:38:04,582 --> 00:38:05,950
Она обличает Пола.
754
00:38:06,984 --> 00:38:09,620
{\an8}«В глазах его загадка
А в речах — дурман»
755
00:38:09,620 --> 00:38:12,757
{\an8}«Быть может, потому
Что всё это обман»
756
00:38:12,757 --> 00:38:14,825
Бро, это не просто уколы критики!
757
00:38:14,825 --> 00:38:18,663
Это копье в самое сердце! Бац!
758
00:38:18,663 --> 00:38:21,065
Я хотела поставить ее выше в рейтинге.
759
00:38:21,065 --> 00:38:23,534
Но теперь я иду за тобой.
760
00:38:23,534 --> 00:38:24,468
Вот увидишь.
761
00:38:24,468 --> 00:38:28,372
Ого! Она назвала его фейком.
762
00:38:28,372 --> 00:38:30,474
Да быть не может!
763
00:38:30,474 --> 00:38:33,678
Чувствовалось, что рэп Стеффи
тонко подколол Пола.
764
00:38:33,678 --> 00:38:36,414
Ну вот, меня мучает чувство вины.
765
00:38:36,981 --> 00:38:38,816
Пол больше не будет милым.
766
00:38:39,383 --> 00:38:42,420
- Пол, твоя очередь!
- Давай, Поли!
767
00:38:42,420 --> 00:38:43,854
Сообщение...
768
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
Он рэпер. Он этим живет.
769
00:38:46,290 --> 00:38:49,593
Думаю, у Пола сейчас всё опустилось,
770
00:38:49,593 --> 00:38:51,629
после рэпа Стеффи.
771
00:38:52,630 --> 00:38:55,166
{\an8}«В Circle он попал
Но сиял, как звезда
772
00:38:55,166 --> 00:38:57,535
{\an8}И с последних мест
Он прорвался сюда»
773
00:38:57,535 --> 00:38:59,870
Блин! Пол написал обо мне!
774
00:39:00,771 --> 00:39:02,440
Ну всё, мужики пришли.
775
00:39:02,440 --> 00:39:03,974
«Рейтинг всё запутал...»
776
00:39:03,974 --> 00:39:05,776
{\an8}«...кто король, кто мажор...»
777
00:39:05,776 --> 00:39:09,880
{\an8}- «Мечты наши трещали...»
- «...как стринги на ЖО»
778
00:39:09,880 --> 00:39:11,315
Что за «ЖО»?
779
00:39:11,315 --> 00:39:14,085
{\an8}«Верю, ты пройдешь
Мы увидимся с тобою»
780
00:39:14,085 --> 00:39:16,721
{\an8}«Нас не разобьешь
Я всегда тебя прикрою!»
781
00:39:16,721 --> 00:39:18,622
{\an8}Йоу!
782
00:39:18,622 --> 00:39:21,158
Женское общество?
783
00:39:21,158 --> 00:39:24,428
Вот так надо радовать других людей.
784
00:39:24,428 --> 00:39:27,598
Заряжать игроков позитивом, Стеффи!
785
00:39:27,598 --> 00:39:29,433
Это был крутой бит.
786
00:39:29,433 --> 00:39:32,703
Скажи, что я фейк.
Ну давай, тухлая рыбешка.
787
00:39:32,703 --> 00:39:35,606
У меня смешанные чувства.
Рэп был просто огонь.
788
00:39:35,606 --> 00:39:38,676
Но разве он не рассказал
всем о нашем альянсе?
789
00:39:38,676 --> 00:39:40,211
Самую малость?
790
00:39:40,211 --> 00:39:45,182
И снова парни
выложили все карты на стол.
791
00:39:45,182 --> 00:39:48,219
Он пришел и доказал,
что умеет писать рэп.
792
00:39:48,219 --> 00:39:53,057
Я уверен, что это не фейк.
Да что ты понимаешь, Стеффи?
793
00:39:53,057 --> 00:39:55,826
Какой же он фейк, если он рэпер.
794
00:39:55,826 --> 00:39:57,428
Я хочу выгнать Стеффи.
795
00:39:57,428 --> 00:40:00,898
Я немного нервничаю,
потому что, может, он не фейк,
796
00:40:01,499 --> 00:40:02,767
ведь рэп был крутой.
797
00:40:02,767 --> 00:40:06,170
Особенно про «стринги на ЖО».
798
00:40:06,170 --> 00:40:09,306
Итак, теперь КТ становится MC!
799
00:40:10,074 --> 00:40:12,343
Моя подруженька КТ!
800
00:40:12,343 --> 00:40:14,512
Да, королева!
801
00:40:14,512 --> 00:40:16,480
Давай, Кори. Что там у тебя?
802
00:40:16,480 --> 00:40:18,716
Вряд ли она будет со мной флиртовать,
803
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
но я был бы этому рад.
804
00:40:21,419 --> 00:40:25,055
Майлз! Я по твою душу!
805
00:40:25,055 --> 00:40:28,893
Раз мы еще не поговорили,
это станет поводом для разговора.
806
00:40:28,893 --> 00:40:30,294
Ладно, поехали.
807
00:40:31,729 --> 00:40:33,864
Ух ты!
808
00:40:33,864 --> 00:40:37,034
«Йоу! Юный Папи Фуэго вошел в чат»
809
00:40:37,034 --> 00:40:39,737
«Все расступились
И в шоке молчат»
810
00:40:39,737 --> 00:40:43,541
«Он как Вотерган Келли
Белая полоса»
811
00:40:43,541 --> 00:40:45,976
- «Надевай очки»
- «Его свет слепит глаза»
812
00:40:45,976 --> 00:40:47,378
«КТ отстрелялась»
813
00:40:47,378 --> 00:40:48,846
«И уходит смело»
814
00:40:48,846 --> 00:40:52,349
«Пора бросать микрофон
И заниматься делом»
815
00:40:53,784 --> 00:40:54,685
Так себе рэп.
816
00:40:55,920 --> 00:40:57,721
Пять звезд. Мне плевать.
817
00:40:57,721 --> 00:41:01,759
Мамочки! Все это прочитали.
818
00:41:01,759 --> 00:41:03,761
Ааааа! Майлз?
819
00:41:03,761 --> 00:41:05,629
Майлз и КТ!
820
00:41:05,629 --> 00:41:08,332
Ничего себе! Я немного завидую.
821
00:41:08,332 --> 00:41:12,570
Это упрочило мою позицию,
теперь все должны от меня отстать.
822
00:41:12,570 --> 00:41:14,839
Это даже может повысить мой рейтинг.
823
00:41:14,839 --> 00:41:17,074
Продолжаем. Майлз, бери микрофон.
824
00:41:17,074 --> 00:41:19,743
Майлз, давай!
Тебе рэп читать — нефиг делать!
825
00:41:20,244 --> 00:41:22,513
Ладно, сейчас начнем. Сообщение...
826
00:41:23,781 --> 00:41:27,351
«Кори-Тайлер.
КТ, красотка, напиши мне скорей»
827
00:41:27,351 --> 00:41:28,953
Ой, он пишет КТ!
828
00:41:31,055 --> 00:41:33,157
А почему не обо мне?
829
00:41:33,157 --> 00:41:36,160
{\an8}«Расскажи, какой вкус
У твоих ночей?»
830
00:41:36,160 --> 00:41:39,029
{\an8}«Надеюсь, что острый
Я люблю горячее»
831
00:41:39,029 --> 00:41:41,232
{\an8}«Ты вошла в этот чат
И стало светлее»
832
00:41:41,232 --> 00:41:43,567
{\an8}«Мы связаны чувствами
Не просто игрой»
833
00:41:43,567 --> 00:41:45,569
{\an8}«Circle, ставь нам медляк»
834
00:41:45,569 --> 00:41:48,672
{\an8}«Потанцуешь со мной?»
835
00:41:48,672 --> 00:41:50,774
Ей точно понравится.
836
00:41:50,774 --> 00:41:52,309
А я хорош, чёрт подери!
837
00:41:52,309 --> 00:41:56,213
Ого! Я чувствую флирт!
838
00:41:56,213 --> 00:41:59,517
Блин, парнишка для нее
вывернул наизнанку всю душу.
839
00:41:59,517 --> 00:42:04,889
Это было круто, Майлз.
840
00:42:05,890 --> 00:42:07,892
Майлс, вали от моей детки.
841
00:42:09,426 --> 00:42:10,594
Ты ее не достоин.
842
00:42:12,096 --> 00:42:13,430
Так, минутку.
843
00:42:13,430 --> 00:42:14,765
Я что, влюбилась?
844
00:42:15,633 --> 00:42:17,801
Эта рэп-игра доказала одно.
845
00:42:17,801 --> 00:42:19,436
Музыка — это сложно.
846
00:42:19,436 --> 00:42:22,139
Всем есть над чем подумать.
847
00:42:22,139 --> 00:42:25,943
Летали баксы, падали микрофоны
и бросались перчатки.
848
00:42:25,943 --> 00:42:28,646
Пол хочет написать своему бро, Кайлу.
849
00:42:28,646 --> 00:42:32,016
Стеффи показала
свое истинное лицо в этом чате.
850
00:42:32,016 --> 00:42:35,252
Она была единственной,
кто написал негативный рэп.
851
00:42:35,252 --> 00:42:37,254
Если кому сейчас и писать,
852
00:42:37,254 --> 00:42:40,758
то только Кайлу,
потому что я уже при всех сказала,
853
00:42:40,758 --> 00:42:43,594
что он мой братан,
он сказал, что прикроет меня,
854
00:42:43,594 --> 00:42:46,063
и узнать его мнение о Стеффи.
855
00:42:46,063 --> 00:42:50,100
{\an8}Circle, открой приватный чат
между мной и Кайлом.
856
00:42:50,100 --> 00:42:51,969
ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ЧАТ
857
00:42:51,969 --> 00:42:56,273
«Пол пригласил...» Чёрт.
Снова мы о том же. Слушай!
858
00:42:56,273 --> 00:42:58,943
Пол, я не хочу с тобой общаться в чате.
859
00:42:58,943 --> 00:43:01,645
Я всё еще обдумываю рэп-баттл.
860
00:43:01,645 --> 00:43:03,714
Я спрошу его мнения о девушках.
861
00:43:03,714 --> 00:43:07,518
{\an8}Сообщение: «Как дела, бро?
Не буду врать, я весь на взводе.
862
00:43:07,518 --> 00:43:10,754
{\an8}Не верится, что Стеффи
пыталась меня подставить.
863
00:43:10,754 --> 00:43:14,425
{\an8}Что ты думаешь о девчонках?»
Отправить сообщение.
864
00:43:15,926 --> 00:43:17,962
«Что ты думаешь о девчонках?»
865
00:43:17,962 --> 00:43:20,230
Вот зараза.
866
00:43:20,230 --> 00:43:23,467
Надеюсь, Кайл в этом чате
подбодрит меня так же,
867
00:43:23,467 --> 00:43:25,035
как я поддержал его.
868
00:43:25,035 --> 00:43:29,473
Это поможет мне понять,
что он на самом деле думает обо мне.
869
00:43:30,040 --> 00:43:32,509
Он мой номер один.
И должен об этом знать.
870
00:43:32,509 --> 00:43:35,446
Но он как бомба замедленного действия.
871
00:43:35,446 --> 00:43:37,915
Мне показалось,
что он сболтнул лишнего,
872
00:43:37,915 --> 00:43:40,217
он выдал всем наш маленький план.
873
00:43:40,217 --> 00:43:42,653
Мне кажется, это тоже нужно сказать.
874
00:43:42,653 --> 00:43:43,554
Сообщение:
875
00:43:44,388 --> 00:43:49,893
{\an8}«Бро», и напиши с пятью О. «БРООООО.
876
00:43:50,394 --> 00:43:53,397
{\an8}Три восклицательных знака».
877
00:43:53,397 --> 00:43:56,500
«Во-первых, не верится,
что Стеффи это написала.
878
00:43:56,500 --> 00:44:00,137
{\an8}Бро, у меня челюсть отвисла.
Это было очень неожиданно.
879
00:44:00,137 --> 00:44:02,606
Я с тобой до конца. Мой кодекс братана
880
00:44:02,606 --> 00:44:04,375
вступает в силу немедленно».
881
00:44:04,875 --> 00:44:05,909
Спасибо, Кайл.
882
00:44:05,909 --> 00:44:09,213
Сейчас у нас с Кайлом,
вероятно, самый крепкий союз.
883
00:44:09,213 --> 00:44:13,117
{\an8}Сообщение: «Я так рад,
что ты меня понимаешь».
884
00:44:13,117 --> 00:44:15,552
«Теперь я нацелен на победу.
885
00:44:15,552 --> 00:44:18,889
По-моему, в конце
должны остаться я и ты.
886
00:44:18,889 --> 00:44:23,360
#МойНомерПервый. #КодексБратана».
Я с тобой, бро. Я так и говорю.
887
00:44:23,360 --> 00:44:27,231
Ты на первом месте в моём рейтинге,
но нам нужно разобраться.
888
00:44:27,831 --> 00:44:30,300
Так. Circle, пиши сообщение:
889
00:44:30,300 --> 00:44:33,504
{\an8}«Стопудов! Большими буквами.
Восклицательный знак».
890
00:44:34,071 --> 00:44:38,008
{\an8}«Надо быть осторожнее
и обоим играть аккуратнее.
891
00:44:38,008 --> 00:44:40,911
{\an8}Повсюду враги!
Пора переходить в нападение».
892
00:44:40,911 --> 00:44:42,646
{\an8}О том и речь, бро.
893
00:44:43,614 --> 00:44:45,282
Погнали.
894
00:44:45,282 --> 00:44:48,452
Я его не предам,
хоть он и был на седьмом месте.
895
00:44:48,452 --> 00:44:49,953
Я буду стоять на своем.
896
00:44:49,953 --> 00:44:52,823
Этот разговор меня очень подбодрил.
897
00:44:52,823 --> 00:44:54,591
Вперед!
898
00:44:55,092 --> 00:44:57,995
Пол прыгает от радости.
Кто-то — по иной причине.
899
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Мне нельзя ломать бедро, боже!
900
00:45:01,165 --> 00:45:04,034
А Circle вот-вот
выбьет у всех почву из-под ног.
901
00:45:05,035 --> 00:45:06,603
- «Внимание!»
- Ой.
902
00:45:06,603 --> 00:45:09,540
- Божечки!
- Тебе мало, Circle?
903
00:45:09,540 --> 00:45:11,108
Посмотрим!
904
00:45:11,108 --> 00:45:13,243
Что там у нас, Circle?
905
00:45:15,045 --> 00:45:17,581
«У Circle для вас важное сообщение».
906
00:45:18,248 --> 00:45:19,917
Какое важное сообщение?
907
00:45:21,652 --> 00:45:27,124
«Не все в Circle те,
за кого себя выдают».
908
00:45:28,959 --> 00:45:29,793
А то!
909
00:45:29,793 --> 00:45:33,363
В этом весь смысл игры, Circle.
910
00:45:33,931 --> 00:45:36,467
Стоп. Что происходит?
911
00:45:36,467 --> 00:45:40,370
Circle собирается нас всех сдать?
912
00:45:42,272 --> 00:45:45,743
«Не все игроки в Circle — люди».
913
00:45:46,310 --> 00:45:47,344
Чего?
914
00:45:47,344 --> 00:45:49,747
Минутку. Кто это — не человек?
915
00:45:51,181 --> 00:45:52,015
То есть?
916
00:45:55,552 --> 00:45:57,020
Офигеть!
917
00:45:58,522 --> 00:46:03,594
Вот это новость так новость.
918
00:46:06,063 --> 00:46:08,065
«Один из игроков — ИИ»?
919
00:46:08,065 --> 00:46:10,000
Я так и знала!
920
00:46:10,000 --> 00:46:12,002
- Один игрок — ИИ!
- Да ладно!
921
00:46:13,871 --> 00:46:15,806
Типа, маленькие аватары?
922
00:46:15,806 --> 00:46:17,841
Теперь все будут паниковать
923
00:46:17,841 --> 00:46:19,710
и думать, что все роботы.
924
00:46:19,710 --> 00:46:22,412
Нежданчик.
925
00:46:22,412 --> 00:46:23,380
О нет.
926
00:46:24,314 --> 00:46:27,217
- Это должна быть Стеффи.
- Стеффи!
927
00:46:27,217 --> 00:46:29,386
Я сразу подумала о Кэсси.
928
00:46:29,953 --> 00:46:30,821
Моментально.
929
00:46:30,821 --> 00:46:32,923
- Может, это был Пол?
- Это Пол.
930
00:46:32,923 --> 00:46:36,493
Что-то я сомневаюсь насчет Кайла.
931
00:46:38,695 --> 00:46:40,631
Начинается самое интересное.
932
00:46:41,632 --> 00:46:45,135
Человек против ИИ.
Что может пойти не так?
933
00:48:02,779 --> 00:48:05,449
Перевод субтитров: Светлана Зайцева