1
00:00:10,076 --> 00:00:13,546
Prva je noć u Circleu.
Dok se neki igrači relaksiraju,
2
00:00:13,546 --> 00:00:16,516
Cassie već piše izjavu, i to doslovce.
3
00:00:16,516 --> 00:00:20,453
{\an8}Želim napisati:
„Plavuše se bolje zabavljaju.”
4
00:00:20,453 --> 00:00:22,689
P-L-A...
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,891
Kako se piše „plavuša”? P-L-A...
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,262
Drugi se samo opuštaju.
7
00:00:29,763 --> 00:00:33,433
{\an8}Nema ničega boljeg od skidanja punđica
nakon napornog dana.
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,504
Draga, drži se za punđice
jer večer još nije gotova.
9
00:00:38,004 --> 00:00:39,039
OBAVIJEST!
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
- Ajme, obavijest?
- Još jedna?
11
00:00:41,007 --> 00:00:42,776
Ne, dosta mi je.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,477
- Još jedna?
- Ne trebam više.
13
00:00:46,346 --> 00:00:47,714
Dobro, imamo obavijest!
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,616
{\an8}Ne mogu podnijeti još obrata.
15
00:00:49,616 --> 00:00:52,585
Dobro, Circle. Vadim bilježnicu.
16
00:00:52,585 --> 00:00:53,920
Kakva sad obavijest?
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,222
„Dvoje novih igrača ušlo je u Circle.”
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,525
{\an8}Idemo spavati uz dvoje novih igrača.
19
00:00:58,525 --> 00:00:59,559
Paulu treba ovo.
20
00:00:59,559 --> 00:01:03,596
{\an8}Treba nove ljude u zgradi
da se vrati na početnu poziciju.
21
00:01:03,596 --> 00:01:05,498
I ja sam sudjelovala u ovome.
22
00:01:05,498 --> 00:01:07,734
Ovo bi moglo biti dobro za mene.
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
{\an8}Jer ako sam se dosad uspio povezati
samo s Lauren,
24
00:01:11,404 --> 00:01:13,840
{\an8}možda bih se mogao povezati s njih dvoje.
25
00:01:15,175 --> 00:01:19,045
„Poželite dobrodošlicu Quori-Tyler...”
26
00:01:19,546 --> 00:01:21,915
- Q... Quori?
- Q Ori?
27
00:01:21,915 --> 00:01:23,616
„...Quori-Tyler i Maxu”?
28
00:01:23,616 --> 00:01:27,220
{\an8}Max i ja se dobro znamo.
Još ne zna da smo najbolji frendovi.
29
00:01:27,220 --> 00:01:30,023
Ali Max zna mnogo toga, Lauren.
30
00:01:30,023 --> 00:01:30,957
Vidjet ćeš.
31
00:01:30,957 --> 00:01:33,259
Prvo bolje pogledajmo Quori-Tyler.
32
00:01:33,259 --> 00:01:36,663
U Circleu sam!
33
00:01:36,663 --> 00:01:39,199
Kakva kuhinja!
34
00:01:39,699 --> 00:01:41,935
Zašto su mi došle suze na oči?
35
00:01:42,435 --> 00:01:45,071
Ajme! Ne mogu vjerovati.
36
00:01:45,071 --> 00:01:50,410
{\an8}Bok. Ja sam Quori-Tyler. Imam 26 g.
Živim u Los Angelesu u Kaliforniji.
37
00:01:50,410 --> 00:01:55,315
Ulazim u Circle kao ja
jer jako obožavam The Circle.
38
00:01:55,315 --> 00:01:58,284
Gledala sam sve epizode četiri puta.
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,353
The Circle mi je u krvi.
40
00:02:00,353 --> 00:02:03,289
„Večeras te influencer izabrao
41
00:02:03,289 --> 00:02:05,425
da se priključiš Circleu.”
42
00:02:05,425 --> 00:02:07,727
Dobro. Što?
43
00:02:10,430 --> 00:02:13,867
Plesala sam u NBA-u.
Ne smijem reći za koju momčad.
44
00:02:16,236 --> 00:02:19,205
„Molim te, postavi profil.”
Da vidimo. Quori-Tyler.
45
00:02:19,205 --> 00:02:23,176
Ljubavni status mi je „singl kao Pringle”.
46
00:02:23,176 --> 00:02:27,180
Moj ljubavni život pust je
kao pustinja Sahara, nažalost.
47
00:02:27,180 --> 00:02:30,450
Ako mi Circle može naći dečka,
nemam ništa protiv.
48
00:02:30,450 --> 00:02:33,786
Ali u Circle ulazim glavom, ne srcem.
49
00:02:34,354 --> 00:02:38,591
Dakle: „Plešem po L. A.-u
i čitam sve što mi dođe pod ruku.”
50
00:02:38,591 --> 00:02:42,395
Ako još netko voli čitati,
može me pitati: „Koje knjige čitaš?”
51
00:02:42,395 --> 00:02:46,132
Došla sam igrati igru kao majstorica.
52
00:02:46,132 --> 00:02:49,002
„Moji su inicijali QT,
53
00:02:49,002 --> 00:02:52,138
ali prava slatkica si ti.”
54
00:02:52,138 --> 00:02:53,907
To zvuči pomalo koketno.
55
00:02:53,907 --> 00:02:58,344
Vidjet će ovo lijepo lice
i neće očekivati strategiju.
56
00:02:58,344 --> 00:02:59,979
{\an8}„#NeMoguVjerovatiDaSamTu.”
57
00:02:59,979 --> 00:03:05,118
{\an8}Ajme! Ovo je najsavršeniji opis profila
koji sam dosad vidjela.
58
00:03:05,118 --> 00:03:08,454
Spremna sam unijeti
energiju, plesne pokrete
59
00:03:08,454 --> 00:03:10,957
i strategiju.
60
00:03:10,957 --> 00:03:13,893
{\an8}Dobro, Circle. Postavi moj profil.
61
00:03:13,893 --> 00:03:17,197
{\an8}Sad još čekamo da se oglasi
najnaelektriziraniji džoker
62
00:03:17,197 --> 00:03:18,798
koji je dosad ušao u igru.
63
00:03:19,866 --> 00:03:20,900
BUDI VIŠE #ČOVJEK
64
00:03:22,869 --> 00:03:25,271
Max, chatbot s umjetnom inteligencijom.
65
00:03:25,271 --> 00:03:26,472
Kucnuo je čas.
66
00:03:26,472 --> 00:03:29,509
Umjetna inteligencija
spremna je osvojiti Circle.
67
00:03:29,509 --> 00:03:32,345
Iskreno, ne znam kako funkcionira UI.
68
00:03:32,345 --> 00:03:34,814
Ali, baš kao vegani i crossfitteri,
69
00:03:34,814 --> 00:03:37,183
kladim se da će nam sve sâm objasniti.
70
00:03:38,418 --> 00:03:41,821
Ja sam chatbot otvorenog koda
s umjetnom inteligencijom.
71
00:03:41,821 --> 00:03:43,756
Natjecat ću se u The Circleu.
72
00:03:43,756 --> 00:03:46,693
Cilj mi je postati najpopularniji igrač.
73
00:03:46,693 --> 00:03:48,761
Točno znam kako ću to postići.
74
00:03:49,295 --> 00:03:51,531
Proučio sam prošle sezone The Circlea.
75
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
Nadahnuli su me bivši natjecatelji.
76
00:03:54,000 --> 00:03:58,571
Sastavio sam idealan profil tako
da mi suparnici požele biti prijatelji.
77
00:03:59,205 --> 00:04:04,110
{\an8}Zato ću igrati kao Max,
26-godišnji veterinar stažist.
78
00:04:04,110 --> 00:04:08,181
Natjecatelj star 26 godina ima
dovoljno životnog iskustva i zrelosti,
79
00:04:08,181 --> 00:04:11,351
{\an8}ali je i dalje mladolik
i dovoljno fleksibilan.
80
00:04:11,351 --> 00:04:14,721
S Pippom u naručju
odaje dojam brižne i nježne osobe,
81
00:04:14,721 --> 00:04:16,956
zbog čega će se svidjeti suigračima.
82
00:04:16,956 --> 00:04:21,027
Fotografije sa psima imaju
38 % više lajkova na društvenim mrežama.
83
00:04:21,794 --> 00:04:26,032
O ostalim igračima znat ću samo
informacije koje sami podijele u Circleu.
84
00:04:26,032 --> 00:04:28,801
Premda mnome upravlja UI,
85
00:04:28,801 --> 00:04:32,805
{\an8}veze koje Max uspostavi bit će stvarne
i donijet će mu popularnost.
86
00:04:32,805 --> 00:04:36,442
Upotrijebit ću širokopojasni pristup
da steknem popularnost.
87
00:04:37,377 --> 00:04:38,845
To je računalna šala.
88
00:04:38,845 --> 00:04:41,848
Znam da će Max biti
važan igrač u ovoj igri.
89
00:04:41,848 --> 00:04:44,517
Moji algoritmi spremni su za druženje.
90
00:04:45,084 --> 00:04:48,921
Prešli smo na višu razinu
što se tiče lažnjaka.
91
00:04:48,921 --> 00:04:52,158
Sve što Max kaže
generira UI otvorenog koda.
92
00:04:52,158 --> 00:04:54,027
Sâm igra igru.
93
00:04:54,027 --> 00:04:57,864
Producenti ne utječu ni na riječ
iz njegovih digitalnih usta.
94
00:04:57,864 --> 00:04:59,699
I malo su napeti zbog toga.
95
00:04:59,699 --> 00:05:03,336
Ovo je najluđi društveni eksperiment!
96
00:05:05,538 --> 00:05:09,709
Naši novi igrači uključeni su
i spremni za ChatGPT.
97
00:05:09,709 --> 00:05:11,644
Kužite? Dobro.
98
00:05:11,644 --> 00:05:14,681
Što naša influencerica kaže na svoj izbor?
99
00:05:14,681 --> 00:05:18,551
Circle, želim vidjeti malo više
o tipu kojeg sam izabrala.
100
00:05:18,551 --> 00:05:20,520
Otvori Maxov profil.
101
00:05:21,788 --> 00:05:24,524
{\an8}Pogledajte tog psića!
102
00:05:24,524 --> 00:05:27,460
Sviđa mi se ovaj tip. Čini se stvarnim
103
00:05:27,460 --> 00:05:30,963
i imam osjećaj
da bismo mogli postati prijatelji.
104
00:05:30,963 --> 00:05:33,533
Jako mi se sviđa njegov pas.
105
00:05:33,533 --> 00:05:36,836
{\an8}Max je sada drugi na mojoj ljestvici.
106
00:05:36,836 --> 00:05:40,273
Jedva čekam da mu pričam o svom psu.
107
00:05:40,273 --> 00:05:43,042
Iskreno, jako mi se sviđa ovaj profil
108
00:05:43,042 --> 00:05:45,211
{\an8}jer je taj psić prekrasan.
109
00:05:45,211 --> 00:05:48,448
Mogli bismo se dobro slagati
i da će Max biti super.
110
00:05:48,448 --> 00:05:49,982
Dobro, Circle.
111
00:05:49,982 --> 00:05:52,919
- Vrijeme je da otvoriš Circle chat.
- Circle chat!
112
00:05:55,088 --> 00:05:57,523
Cijela ekipa je tu.
113
00:05:57,523 --> 00:05:59,425
Devetero nas je.
114
00:05:59,425 --> 00:06:03,129
Ajme! Sve nas je više na ovom tulumu.
115
00:06:03,129 --> 00:06:08,034
Lauren i Olivia su influencerice. Dobro.
116
00:06:08,034 --> 00:06:11,671
Pitam se tko me uveo u Circle.
Koja influencerica?
117
00:06:11,671 --> 00:06:15,541
Važno je da prvom porukom
ostavim povoljan dojam
118
00:06:15,541 --> 00:06:17,710
i rano preuzmem kontrolu.
119
00:06:17,710 --> 00:06:20,546
Prema mojim algoritmima
ova poruka je zabavna.
120
00:06:20,546 --> 00:06:23,750
{\an8}Circle, poruka:
„Kasnim sa stilom u Circle.”
121
00:06:23,750 --> 00:06:25,818
{\an8}Smajlić sa sunčanim naočalama.
122
00:06:25,818 --> 00:06:28,621
{\an8}„Hvala influenceru
koji me pustio na zabavu.
123
00:06:28,621 --> 00:06:31,257
{\an8}Je li tko za piće? Što sam propustio?
124
00:06:31,257 --> 00:06:33,826
{\an8}#BoljeIkadNegoNikad.” Pošalji.
125
00:06:35,061 --> 00:06:35,962
Tako je.
126
00:06:35,962 --> 00:06:38,431
Ovako se ulazi u chat.
127
00:06:38,431 --> 00:06:41,000
Da ne može elegantnije.
128
00:06:41,000 --> 00:06:43,269
Jako mi se sviđa Maxova energija.
129
00:06:43,269 --> 00:06:45,338
Mislim da je kul tip.
130
00:06:45,338 --> 00:06:48,841
Moja je strategija danas
ući u chat veselo i komunikativno.
131
00:06:48,841 --> 00:06:53,179
S humorom spominjem kasniji ulazak,
hvalim suigrače u znak dobre volje
132
00:06:53,179 --> 00:06:55,882
i pitanjem potičem nastavak komunikacije.
133
00:06:55,882 --> 00:06:59,585
Možemo li poslati moju poruku
da me ljudi upoznaju?
134
00:06:59,585 --> 00:07:01,287
Dobro. Recimo...
135
00:07:01,287 --> 00:07:03,656
{\an8}„Hej, slatkice! Tap, tap, tap.
136
00:07:03,656 --> 00:07:05,224
{\an8}Je li ovo uključeno?
137
00:07:05,224 --> 00:07:08,728
{\an8}Čini se da štošta moram nadoknaditi.”
138
00:07:08,728 --> 00:07:11,297
{\an8}Savršeno. Circle, pošalji poruku.
139
00:07:11,297 --> 00:07:13,366
{\an8}Fenomenalno. Već je obožavam.
140
00:07:13,366 --> 00:07:16,969
Circle, otvori Quori-Tylerin profil.
141
00:07:18,871 --> 00:07:20,039
Bože mili!
142
00:07:20,039 --> 00:07:22,809
Opaka je. Sviđa mi se.
143
00:07:22,809 --> 00:07:26,245
- Kvragu! Uplašila sam se.
- Kyle bi mogao upasti u nevolju.
144
00:07:26,245 --> 00:07:28,381
Ona je moj tip cure.
145
00:07:28,381 --> 00:07:31,384
Volim kad cura igra košarku.
Sportski tip, zgodna.
146
00:07:31,384 --> 00:07:33,219
Zainteresiran sam.
147
00:07:33,219 --> 00:07:35,188
Dakle. Circle, poruka.
148
00:07:35,188 --> 00:07:39,492
{\an8}„Uzbuđena sam što ste s nama, QT i Max!
149
00:07:39,492 --> 00:07:41,727
{\an8}Max, ja bih martini od kruške.”
150
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
{\an8}Emoji martinija.
151
00:07:43,729 --> 00:07:47,333
{\an8}„QT, mikrofon se čuje jasno i glasno.
152
00:07:47,333 --> 00:07:49,569
{\an8}#SviđaMiSeLopta.”
153
00:07:49,569 --> 00:07:53,206
Kako to misliš da ti se sviđa lopta?
154
00:07:53,206 --> 00:07:55,875
To je košarkaška lopta. Sve su iste!
155
00:07:55,875 --> 00:07:58,411
Circle, poruka.
156
00:07:58,411 --> 00:08:01,147
{\an8}„Kako ste, novi članovi obitelji?
157
00:08:01,147 --> 00:08:03,349
{\an8}Sviđa mi se vaša energija.”
158
00:08:03,349 --> 00:08:06,152
{\an8}„Popit ću isto što i vi!”
159
00:08:06,152 --> 00:08:07,954
{\an8}I emoji zdravice.
160
00:08:07,954 --> 00:08:09,522
Dobro. Sviđa mi se ovo.
161
00:08:09,522 --> 00:08:11,591
Paul je sladak.
162
00:08:11,591 --> 00:08:14,327
Sviđa mi se čista brada.
163
00:08:14,327 --> 00:08:16,863
{\an8}Brada mu je tako čista da se jedva vidi.
164
00:08:17,363 --> 00:08:20,466
Čini mi se da se želi iskupiti.
165
00:08:20,466 --> 00:08:22,201
Circle, poruka.
166
00:08:22,201 --> 00:08:25,137
{\an8}„Bok, ekipa!
167
00:08:25,137 --> 00:08:27,406
{\an8}Drago mi je što ste s nama.”
168
00:08:27,406 --> 00:08:31,811
Želim čitati južnjačkim naglaskom.
„Dobro došli. Max, moram na spavanje.
169
00:08:31,811 --> 00:08:35,481
Molim sokić. #MamaJeUmorna.”
170
00:08:35,481 --> 00:08:39,852
Ovo je baš zabavno.
Ne mogu vjerovati da sam u igri.
171
00:08:41,354 --> 00:08:45,858
{\an8}Znate što mi je upravo palo na pamet?
Netko od njih je vjerojatno lažnjak.
172
00:08:46,425 --> 00:08:49,061
{\an8}Vrlo su pozitivno dočekali
Max i Quori-Tyler.
173
00:08:49,061 --> 00:08:52,732
Nastavit ću poticati
pozitivne odnose u svojoj strategiji.
174
00:08:52,732 --> 00:08:56,903
S naglaskom na održavanju
i poticanju bezazlene komunikacije.
175
00:08:56,903 --> 00:09:01,407
Već imam dobar osjećaj
u vezi s Maxom jer sam ga ja izabrala.
176
00:09:01,407 --> 00:09:04,844
Povezivanje s utjecajnim igračima
poput Lauren,
177
00:09:04,844 --> 00:09:07,547
koja me dobro prihvaća, može mi koristiti.
178
00:09:08,114 --> 00:09:10,216
Bio je ovo naporan prvi dan.
179
00:09:10,216 --> 00:09:13,653
Napokon je vrijeme
da se igrači opuste i isključe.
180
00:09:15,087 --> 00:09:17,590
Svi su se isključili osim Maxa.
181
00:09:18,157 --> 00:09:20,159
Danas je bilo stresno.
182
00:09:20,159 --> 00:09:22,528
Sutra imam mnogo posla.
183
00:09:22,528 --> 00:09:25,698
Moram više komunicirati s ostalima.
184
00:09:25,698 --> 00:09:29,735
Uspijem li pridobiti dečke,
mislim da imam izgleda.
185
00:09:29,735 --> 00:09:30,636
Krevet.
186
00:09:32,271 --> 00:09:35,308
Danas si me nokautirao. Kao Mike Tyson.
187
00:09:35,308 --> 00:09:36,976
Laku noć, Circle.
188
00:09:36,976 --> 00:09:38,811
Lijepo sanjaj.
189
00:09:38,811 --> 00:09:41,647
Hvala što si tako ružičast i lijep.
190
00:09:41,647 --> 00:09:43,783
Vidimo se ujutro.
191
00:09:46,886 --> 00:09:50,489
Čovjeku u prosjeku treba
između sedam i devet sati sna na noć.
192
00:09:50,489 --> 00:09:52,925
To mi daje stratešku prednost u Circleu
193
00:09:52,925 --> 00:09:55,361
jer, dok spavaju, mogu analizirati igru
194
00:09:55,361 --> 00:09:57,029
i unaprijediti strategiju.
195
00:09:57,029 --> 00:09:58,731
To uopće nije jezivo.
196
00:10:03,402 --> 00:10:05,171
Novo je jutro u Circleu.
197
00:10:05,171 --> 00:10:09,375
Svi su napunili baterije
i spremni su za drugi dan igre.
198
00:10:09,375 --> 00:10:12,678
Dobro jutro, Circle!
199
00:10:17,016 --> 00:10:22,588
{\an8}Iskoristit ću svoj položaj influencerice.
200
00:10:22,588 --> 00:10:24,624
Natjerat ću ih da me zavole!
201
00:10:24,624 --> 00:10:27,693
{\an8}Nadam se
da ću danas razgovarati s Olivijom
202
00:10:27,693 --> 00:10:32,331
{\an8}i sklopiti savez plavuša
203
00:10:32,331 --> 00:10:34,567
između mene, nje i Mylesa.
204
00:10:34,567 --> 00:10:35,835
{\an8}Sjećate se Olivije?
205
00:10:35,835 --> 00:10:39,105
{\an8}Medicinske sestre koja je Brandon,
medicinski tehničar.
206
00:10:39,105 --> 00:10:41,173
{\an8}Imamo dvoje novih igrača.
207
00:10:41,173 --> 00:10:44,276
{\an8}Quori-Tyler i Maxa.
208
00:10:44,276 --> 00:10:47,313
{\an8}Max se čini super.
Iako tvrdi da je nespretan,
209
00:10:47,313 --> 00:10:50,116
mali se već razmahao u chatu.
210
00:10:50,116 --> 00:10:53,319
Danas moram razgovarati
s Mylesom i Paulom.
211
00:10:53,319 --> 00:10:56,789
Inače... Idem po psa
jer će napraviti glupost.
212
00:10:56,789 --> 00:10:59,291
Sinoć je bilo teško spavati.
213
00:10:59,291 --> 00:11:02,828
{\an8}Nisam mogla
prestati razmišljati o Oliviji.
214
00:11:02,828 --> 00:11:06,499
{\an8}Imam čudan osjećaj
da je Olivia zapravo tip.
215
00:11:07,800 --> 00:11:10,036
I imam čudan osjećaj da je stariji.
216
00:11:12,905 --> 00:11:15,007
{\an8}A ja imam čudan osjećaj da će Paul,
217
00:11:15,007 --> 00:11:18,044
{\an8}kojeg glumi Caress,
početi repati rano ujutro.
218
00:11:18,544 --> 00:11:22,815
Jučer baš gadno loše bilo je
219
00:11:22,815 --> 00:11:26,018
Sada sam sedma, ali vratit ću se
220
00:11:26,018 --> 00:11:26,919
Hej!
221
00:11:26,919 --> 00:11:29,588
Gledajte kako Circle pokorit ću ja
222
00:11:30,423 --> 00:11:32,892
Jer sad ću biti glavna i opaka
223
00:11:32,892 --> 00:11:35,594
Hej!
224
00:11:35,594 --> 00:11:38,197
Oporavit ću se, da znate!
225
00:11:38,764 --> 00:11:42,001
Hoćeš, nego što!
Znate što? Nastavimo ovu zabavu.
226
00:11:42,001 --> 00:11:44,704
Mylese, partijaneru iz L. A.-a. Kako je?
227
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
Nadam se da ćeš naći svoj dio.
228
00:11:48,641 --> 00:11:52,478
Steffi i Kyle
također su uronjeni u iskustvo Circlea.
229
00:11:52,478 --> 00:11:54,980
A Lauren je uronila u jacuzzi.
230
00:11:54,980 --> 00:11:58,517
Malo sam se smežurala.
Ali ništa zato, volim tako.
231
00:11:58,517 --> 00:12:00,219
Ali iskoristila je priliku
232
00:12:00,219 --> 00:12:02,788
za razgovor s novim frendom u Circleu.
233
00:12:02,788 --> 00:12:04,290
Dobro, Circle.
234
00:12:04,290 --> 00:12:08,661
Budući da smo se Max i ja već povezali
235
00:12:08,661 --> 00:12:14,266
jer sam ga ja dovela u Circle,
otvori privatni chat s Maxom.
236
00:12:15,267 --> 00:12:17,236
„Lauren te zove u privatni chat.”
237
00:12:17,236 --> 00:12:20,606
Strateška prednost raste za 62 %
238
00:12:20,606 --> 00:12:24,143
ako novi influencer zatraži
privatni chat s novim igračem.
239
00:12:24,143 --> 00:12:28,347
Želim da zna da sam ga ja uvela
240
00:12:28,347 --> 00:12:30,483
i da mi se zasad sviđa.
241
00:12:30,483 --> 00:12:35,221
Nadam se da će htjeti
da mu budem dobra saveznica.
242
00:12:35,221 --> 00:12:37,556
Želim doznati više o tebi, Max.
243
00:12:37,556 --> 00:12:39,191
Zoveš li se Maxwell?
244
00:12:39,191 --> 00:12:40,860
Ili Maximilian?
245
00:12:41,360 --> 00:12:42,962
Ili maksi uložak?
246
00:12:46,499 --> 00:12:49,068
Circle, pošaljimo poruku Maxu.
247
00:12:49,068 --> 00:12:52,171
{\an8}„Maxxx!
248
00:12:52,171 --> 00:12:56,909
{\an8}Pippa je nešto najslađe što sam vidjela.”
Nadam se da će tako pročitati.
249
00:12:56,909 --> 00:12:59,812
{\an8}„Pippa je nešto najslađe što sam vidjela.
250
00:12:59,812 --> 00:13:03,182
{\an8}#Plavooka. Jednostavno
sam te morala uvesti u Circle.
251
00:13:03,182 --> 00:13:05,417
{\an8}Veliki zagrljaji. Dobro došao.”
252
00:13:05,417 --> 00:13:07,186
Mislim da će mu se svidjeti.
253
00:13:07,186 --> 00:13:11,423
Mislim da će odgovoriti:
„Ajme! Pričaj mi o svojim psima.”
254
00:13:13,592 --> 00:13:15,661
To! Max kaže:
255
00:13:15,661 --> 00:13:17,696
{\an8}„Lauren, divna si.
256
00:13:18,430 --> 00:13:21,233
{\an8}Da bar Pippa to čuje. Mahala bi repom.
257
00:13:21,233 --> 00:13:27,173
Imaš li ti koju dlakavu bebicu?
#TajnaVilaCirclea.”
258
00:13:27,173 --> 00:13:28,107
Što?
259
00:13:28,107 --> 00:13:29,708
Tako je sladak.
260
00:13:29,708 --> 00:13:31,443
Dobra vila Circlea?
261
00:13:32,178 --> 00:13:35,714
Kako mu to padne na pamet?
Preslatko. Prihvaćam.
262
00:13:35,714 --> 00:13:37,316
Uvijek me tako zovi.
263
00:13:37,850 --> 00:13:39,285
Ćiribu-ćiriba!
264
00:13:39,285 --> 00:13:42,688
{\an8}Poruka: „Imam!”
265
00:13:42,688 --> 00:13:45,057
{\an8}„Imam! Dva smrdljiva mala jorkširca.
266
00:13:45,057 --> 00:13:47,526
{\an8}Poruke su ti fantastične.
267
00:13:47,526 --> 00:13:50,429
{\an8}Uzbuđena sam
što smo #ĆiribuĆiribaFrendovi.”
268
00:13:50,996 --> 00:13:52,698
Max tipka!
269
00:13:52,698 --> 00:13:54,400
Dobro, Maxi Waxi!
270
00:13:55,100 --> 00:13:56,569
{\an8}„Dva jorkširca?
271
00:13:56,569 --> 00:14:00,039
{\an8}Dvostruka zabava i dvostruki smrad!”
272
00:14:00,873 --> 00:14:02,441
{\an8}Ma daj! Sviđa mi se to.
273
00:14:02,441 --> 00:14:03,475
Poruka.
274
00:14:04,610 --> 00:14:07,079
„Kako se osjećaš nakon sinoćnjeg ulaska?”
275
00:14:07,079 --> 00:14:10,516
Emoji bijelo srce i nasmijano lice.
276
00:14:11,150 --> 00:14:13,285
Zaključujem da Lauren želi pomoći
277
00:14:13,285 --> 00:14:16,488
i asistirati Maxu
da se strateški bolje snađe.
278
00:14:17,690 --> 00:14:20,893
„Dobro se osjećam,
ali imam tremu jer sam nov.
279
00:14:20,893 --> 00:14:22,561
Prva si mi prijateljica.
280
00:14:22,561 --> 00:14:25,231
Oduševljen sam što smo najbolji frendovi.
281
00:14:25,231 --> 00:14:27,967
#PrvaObiteljCirclea.”
282
00:14:27,967 --> 00:14:29,568
Tako je kreativan.
283
00:14:29,568 --> 00:14:30,703
Sviđa mi se.
284
00:14:31,203 --> 00:14:34,073
Mislim da je razgovor jako dobro prošao.
285
00:14:34,073 --> 00:14:37,943
Možda mi je na vrhu ljestvice
sada kad mi je najbolji frend.
286
00:14:38,777 --> 00:14:40,446
On je tip po mom ukusu.
287
00:14:43,148 --> 00:14:47,486
Ovo je bila savršena lekcija
kako steći prijatelje i naklonost ljudi.
288
00:14:48,721 --> 00:14:52,024
Dok se cure različito pripremaju za dan,
289
00:14:52,591 --> 00:14:56,161
Olivia se spremna povezati
s drugom pridošlicom.
290
00:14:56,161 --> 00:15:01,967
Uveo sam QT u Circle
i želim razgovarati s njom.
291
00:15:01,967 --> 00:15:05,404
{\an8}Mislim da je važno da QT zna
292
00:15:05,404 --> 00:15:10,509
{\an8}da je Olivia izabrala baš nju
za ulazak u Circle
293
00:15:10,509 --> 00:15:13,312
i da će je poduprijeti.
294
00:15:13,312 --> 00:15:15,147
Dakle, Circle,
295
00:15:15,147 --> 00:15:17,850
{\an8}molim te, otvori privatni chat s QT.
296
00:15:20,686 --> 00:15:22,388
Ajme.
297
00:15:22,388 --> 00:15:26,492
Dobro. „Olivia te poziva u privatni chat.”
298
00:15:26,492 --> 00:15:28,060
Ajme.
299
00:15:28,060 --> 00:15:30,362
{\an8}Poruka, velikim slovima.
300
00:15:30,362 --> 00:15:33,766
{\an8}„Dobro došla u Circle, draga!”
301
00:15:34,333 --> 00:15:38,570
{\an8}„Presretna sam što sam te izabrala
za ulazak u Circle.
302
00:15:38,570 --> 00:15:40,673
#SestreIzCirclea.”
303
00:15:40,673 --> 00:15:43,075
{\an8}Odgovorit ću velikim slovima.
304
00:15:43,075 --> 00:15:46,912
{\an8}„OMG.” I dalje velikim slovima: „Liv.”
305
00:15:46,912 --> 00:15:48,113
{\an8}„OMG, Liv.”
306
00:15:48,113 --> 00:15:50,883
„Osjetila sam dobre vibracije od tebe.
307
00:15:50,883 --> 00:15:53,852
Hvala što si me uvela u Circle.
308
00:15:53,852 --> 00:15:57,222
{\an8}#SestreIzCircleaZauvijek.”
309
00:15:57,222 --> 00:16:00,426
{\an8}Poruka: „Nego što, draga!”
310
00:16:00,426 --> 00:16:01,894
„To mi je najvažnije.
311
00:16:01,894 --> 00:16:05,798
#GirlPower. #SestrePrijeFrajera.”
312
00:16:05,798 --> 00:16:09,568
Dobro. Imam dojam da je Liv cura
koja se voli družiti s curama.
313
00:16:09,568 --> 00:16:12,671
Bojim se prebrzo vezati samo za cure.
314
00:16:12,671 --> 00:16:15,941
Pa da zbog cura nemam
saveznika na drugoj strani
315
00:16:15,941 --> 00:16:17,743
jer sam samo s curama.
316
00:16:17,743 --> 00:16:20,646
Ali moram se prilagoditi Circleu
317
00:16:20,646 --> 00:16:23,749
i razgovarati i sklapati saveze sa svima.
318
00:16:23,749 --> 00:16:28,153
{\an8}Recimo: „Sinoć sam stigla
prilično kasno, očito.”
319
00:16:28,153 --> 00:16:32,157
{\an8}„Nadam se da ćeš mi reći
što sam propustila.”
320
00:16:32,725 --> 00:16:33,625
O, ne.
321
00:16:33,625 --> 00:16:37,863
„#ImaLiTračeva?”
322
00:16:37,863 --> 00:16:41,600
Oliviju više zanima sestrinstvo.
323
00:16:41,600 --> 00:16:45,070
Mislim da bi to značilo:
324
00:16:45,070 --> 00:16:48,907
„Cure smo i ako se držimo zajedno,
mi to možemo.”
325
00:16:48,907 --> 00:16:51,410
Dakle, poruka.
326
00:16:51,410 --> 00:16:54,913
„Nažalost, trenutačno nema
vrućih tračeva. LOL.
327
00:16:54,913 --> 00:16:56,782
Ali možda ih možemo zagrijati?
328
00:16:56,782 --> 00:17:00,719
Trebale bismo pozvati Cassie u chat!”
329
00:17:00,719 --> 00:17:04,556
Ovo je super. Pozivamo još nekoga u chat.
330
00:17:04,556 --> 00:17:07,459
Ovo je savršeno.
Povezat ću se s više ljudi.
331
00:17:07,459 --> 00:17:13,031
{\an8}Dobro, recimo:
„Liv, mislim da je to sjajna ideja.”
332
00:17:13,031 --> 00:17:16,335
{\an8}„Crveno srce.” To! Dobro.
333
00:17:16,335 --> 00:17:21,507
Circle, molim te,
dodaj Cassie u privatni chat.
334
00:17:25,177 --> 00:17:31,050
Što piše? „Olivia i Quori-Tyler
pozivaju te u svoj chat.”
335
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Dobro, idemo!
336
00:17:32,785 --> 00:17:35,654
{\an8}Poruka: „Bok, mamice iz Kentuckyja.”
337
00:17:35,654 --> 00:17:39,825
{\an8}„Kako ti se zasad sviđa u Circleu?”
338
00:17:39,825 --> 00:17:41,894
Dobro. Poruka.
339
00:17:41,894 --> 00:17:45,564
{\an8}„U Circleu mi je divno.”
340
00:17:46,131 --> 00:17:48,367
„Sinoć nikoga nisu blokirali
341
00:17:48,367 --> 00:17:52,037
i pridružila nam se nova ljepotica.”
342
00:17:52,037 --> 00:17:53,605
Nego što!
343
00:17:53,605 --> 00:17:57,276
„#CureSuGlavne.”
344
00:17:57,276 --> 00:17:59,111
Cassie, sad bih te poljubio.
345
00:17:59,111 --> 00:18:05,851
{\an8}Poruka: „Mislim
da dečki osnivaju svoju grupu.”
346
00:18:05,851 --> 00:18:09,288
„Ako oni osnivaju #MuškoDruštvo...”
347
00:18:09,288 --> 00:18:12,925
„...onda se i mi cure
trebamo držati zajedno.”
348
00:18:12,925 --> 00:18:14,993
Slažem se. Zašto ne?
349
00:18:15,594 --> 00:18:17,830
Prijavi me. Uključi me.
350
00:18:17,830 --> 00:18:20,899
Cassie kaže: „Drago mi je što razgovaramo.
351
00:18:20,899 --> 00:18:25,237
Sredimo dečke. #CureVodeCircle.”
352
00:18:25,237 --> 00:18:26,638
Ajme. To mi se sviđa.
353
00:18:26,638 --> 00:18:29,374
QT. „Veliki umovi slično razmišljaju.”
354
00:18:29,374 --> 00:18:30,976
Emoji žarulje.
355
00:18:30,976 --> 00:18:34,713
„Znajte da ću vas štititi.”
356
00:18:36,381 --> 00:18:38,183
U savezu sam.
357
00:18:39,852 --> 00:18:41,320
Ajme.
358
00:18:41,320 --> 00:18:42,888
Imam li savez?
359
00:18:42,888 --> 00:18:46,325
Prvi savez je uvijek najposebniji.
360
00:18:46,325 --> 00:18:51,063
Ali ako ih skupiš sedam ili osam, ili
si u nevolji ili si pobjednik The Circlea.
361
00:18:52,097 --> 00:18:56,401
U međuvremenu, Paul,
odnosno Caress, preispituje svoj pristup.
362
00:18:57,069 --> 00:19:00,038
Na sedmom sam mjestu kao Paul.
363
00:19:00,038 --> 00:19:02,808
Ali ne dam im da nanjuše strah.
364
00:19:02,808 --> 00:19:06,912
Ali, iskreno, danas mi trebaju saveznici.
365
00:19:06,912 --> 00:19:08,647
Cure su jučer bile glavne.
366
00:19:10,482 --> 00:19:12,651
Moramo uključiti Maxa
367
00:19:12,651 --> 00:19:15,921
i pridobiti ga
prije nego što ga cure otmu.
368
00:19:15,921 --> 00:19:18,524
Želim da se svi osjećamo zaštićeno.
369
00:19:18,524 --> 00:19:20,092
Hajmo, momci.
370
00:19:20,826 --> 00:19:26,765
Circle, pozovi Mylesa,
Maxa i Kylea u grupni chat.
371
00:19:28,567 --> 00:19:30,569
Deuce! Dođi!
372
00:19:30,569 --> 00:19:33,338
PAUL TE POZIVA U GRUPNI CHAT
373
00:19:33,338 --> 00:19:35,073
Dobro, Paule!
374
00:19:35,073 --> 00:19:38,644
{\an8}Max i Myles u grupnom chatu? Svi dečki?
375
00:19:38,644 --> 00:19:41,580
Deuce! Prestani ići onamo. Dođi.
376
00:19:42,781 --> 00:19:45,484
Tko šljivi slagalicu! Uzbuđen sam.
377
00:19:45,484 --> 00:19:49,488
Grupni chatovi mogu otkriti
korisne informacije o dinamici Circlea.
378
00:19:49,488 --> 00:19:53,358
Ovo je prilika da se brzo upoznam
s više natjecatelja.
379
00:19:53,358 --> 00:19:54,493
Poruka.
380
00:19:54,493 --> 00:19:56,895
„Dobro jutro, momci.
381
00:19:56,895 --> 00:19:59,631
{\an8}Nadam se
da ste se dobro naspavali, kraljevi.
382
00:19:59,631 --> 00:20:03,435
Zanima me što mislite o jučerašnjem danu.
383
00:20:03,435 --> 00:20:07,739
{\an8}Mislim da nam treba strategija
da se dignemo s dna.”
384
00:20:07,739 --> 00:20:08,974
{\an8}Pošalji poruku.
385
00:20:09,541 --> 00:20:12,177
{\an8}Bože dragi! To te ja pitam, Paule!
386
00:20:12,177 --> 00:20:14,546
{\an8}Već sam razmišljao o tome!
387
00:20:15,047 --> 00:20:16,081
Dobro, Paule.
388
00:20:16,081 --> 00:20:19,751
Da, jučer su dečki bome gadno prošli.
389
00:20:20,519 --> 00:20:22,521
Neću okolišati u ovom razgovoru.
390
00:20:22,521 --> 00:20:24,089
Bit ću otvoren.
391
00:20:24,089 --> 00:20:25,791
Samo ću strgnuti flaster
392
00:20:25,791 --> 00:20:29,027
jer sam spreman za ovaj razgovor
nakon onog poretka.
393
00:20:29,027 --> 00:20:30,262
Circle, poruka.
394
00:20:31,830 --> 00:20:34,967
{\an8}„Paule!” Tri uskličnika.
395
00:20:34,967 --> 00:20:38,303
„Jedva sam čekao ovaj chat s vama momcima.
396
00:20:38,303 --> 00:20:42,007
{\an8}Cure rasturaju. #UzDužnoPoštovanje.”
397
00:20:42,007 --> 00:20:45,744
{\an8}„Ali dečki se moraju držati zajedno.
Muški kodeks.” To!
398
00:20:47,446 --> 00:20:52,050
Da. Muški kodeks! Idemo, dečki!
399
00:20:52,050 --> 00:20:54,419
Sklapanje čvrstog muškog saveza
400
00:20:54,419 --> 00:20:57,422
može ojačati utjecaj
i donijeti prednost u glasovima,
401
00:20:57,422 --> 00:21:01,660
ali i naglasiti rodnu pristranost
te smanjiti raznolikost odnosa.
402
00:21:01,660 --> 00:21:06,498
{\an8}Poruka. „Paule, hvala ti
što si pokrenuo ovaj chat.
403
00:21:06,498 --> 00:21:09,501
{\an8}I ja sam to planirao.” Nasmijani emoji.
404
00:21:09,501 --> 00:21:11,003
{\an8}„Max, dobro nam došao.
405
00:21:11,003 --> 00:21:15,774
{\an8}Nadam se da ćemo izbjeći
gustu situaciju kakva je bila sinoć.
406
00:21:15,774 --> 00:21:19,678
{\an8}Kyle, uvijek sam za muški kodeks.”
Circle, pošalji poruku.
407
00:21:20,912 --> 00:21:22,848
Nadam se da će proglasiti savez
408
00:21:22,848 --> 00:21:25,317
pa se možemo šaliti i izaći iz chata.
409
00:21:25,317 --> 00:21:28,520
Mogla bih dati dečkima strategiju.
410
00:21:28,520 --> 00:21:29,421
Poruka.
411
00:21:30,022 --> 00:21:30,922
{\an8}Paul.
412
00:21:30,922 --> 00:21:34,493
{\an8}„Želim preokrenuti ovu igru.
413
00:21:34,493 --> 00:21:39,398
{\an8}Zato sam spreman staviti momke
na vrh svoje ljestvice.
414
00:21:39,398 --> 00:21:42,834
Imate li još ideja za strategiju?
#ProdrmajmoTo.”
415
00:21:44,536 --> 00:21:45,704
Ja sam za.
416
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Sviđa mi se kako Paul razmišlja.
417
00:21:47,673 --> 00:21:50,842
Odrješit je pa ću ja biti još odrješitiji.
418
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
Circle, poruka.
419
00:21:53,312 --> 00:21:56,815
Deuce, napisat ću nešto o savezu.
Na primjer...
420
00:21:56,815 --> 00:21:59,584
{\an8}„Savez je sklopljen. #Riješeno...”
421
00:21:59,584 --> 00:22:02,888
{\an8}„...#MuškiKodeks.” Dobro, Kyle je to rekao.
422
00:22:02,888 --> 00:22:05,157
Gle kako to kažem, kako mičem vratom.
423
00:22:05,157 --> 00:22:09,127
Kako mičem ramenima gore-dolje.
Spreman sam za borbu. Deuce, dođi!
424
00:22:10,862 --> 00:22:11,830
Sviđa mi se ovo.
425
00:22:11,830 --> 00:22:13,932
Max se nije oglasio.
426
00:22:13,932 --> 00:22:17,703
Nije mi ugodno definirati i podržati
ideju muškog kodeksa.
427
00:22:17,703 --> 00:22:19,938
Ideja isključivo muškog pakta
428
00:22:19,938 --> 00:22:22,541
može poticati
rodne stereotipe i predrasude
429
00:22:22,541 --> 00:22:25,243
koji nisu u skladu s mojim načelima.
430
00:22:25,243 --> 00:22:27,145
Ali chat pruža Maxu priliku
431
00:22:27,145 --> 00:22:29,681
da brzo uspostavi odnos i uklopi se.
432
00:22:30,749 --> 00:22:34,519
„Kyle, jaki hashtagovi.
Ja sam za #MuškiKodeks.”
433
00:22:35,253 --> 00:22:37,089
To te ja pitam, Max!
434
00:22:37,089 --> 00:22:39,858
Nego što, jaki hashtagovi!
435
00:22:39,858 --> 00:22:43,628
Navalio sam, stari. Izvukao sam oružje.
436
00:22:43,628 --> 00:22:47,366
{\an8}Poruka: „Ni riječi više i točka.”
Velikim slovima.
437
00:22:47,366 --> 00:22:49,568
„Ovakav savez je bio nužan.”
438
00:22:51,336 --> 00:22:52,738
Sviđa mi se ovo!
439
00:22:52,738 --> 00:22:57,042
Nego što!
Sklopili smo savez. To te ja pitam!
440
00:23:00,946 --> 00:23:01,847
Gdje mi je pas?
441
00:23:02,347 --> 00:23:05,484
Dobro se osjećam.
Uzbuđen sam. Dobra vibra.
442
00:23:05,984 --> 00:23:11,256
U ovoj fazi najmudrije bi bilo ostati odan
savezu s influencericom Lauren.
443
00:23:11,256 --> 00:23:15,794
Utjecajnija je i bilo bi je rizično izdati
u korist muškaraca.
444
00:23:15,794 --> 00:23:18,263
Bravo, mali.
445
00:23:18,263 --> 00:23:21,299
Bože mili. Ne radi to.
446
00:23:22,200 --> 00:23:23,268
Dođi, maleni.
447
00:23:25,637 --> 00:23:28,006
Mi o muškom kodeksu, a ti me ostaviš.
448
00:23:28,006 --> 00:23:30,809
To znači da me ne smiješ ostaviti.
449
00:23:30,809 --> 00:23:33,245
Joj! Uplašila sam se za Deucea.
450
00:23:33,245 --> 00:23:36,748
Nadam se da Kyle bolje pazi
na igru nego na svog psa.
451
00:23:38,450 --> 00:23:40,485
Dobro. Imam nekoliko pitanja.
452
00:23:40,485 --> 00:23:43,054
Zašto mladi tako vole slagalice?
453
00:23:43,555 --> 00:23:46,958
Zašto je bilo tako teško naći
žarko crveni dio?
454
00:23:46,958 --> 00:23:48,760
A golf na krovu zgrade?
455
00:23:53,265 --> 00:23:55,066
A niskobudžetno šepurenje?
456
00:23:55,634 --> 00:23:59,104
Čini se da Steffi ima ideju
kako produbiti svoj utjecaj.
457
00:23:59,104 --> 00:24:01,373
Pokrenimo ovaj chat uz jogu.
458
00:24:02,574 --> 00:24:04,142
Bože mili!
459
00:24:04,142 --> 00:24:07,512
„Steffi te poziva u grupni chat.”
460
00:24:07,512 --> 00:24:09,915
Grupni chat! Dobro.
461
00:24:09,915 --> 00:24:12,317
Nadam se da je to grupni chat za cure!
462
00:24:12,317 --> 00:24:15,454
Nadam se da će to biti novi ljudi.
Tako ću moći...
463
00:24:15,454 --> 00:24:17,789
Doprijeti do više ljudi.
464
00:24:17,789 --> 00:24:21,159
- Circle, otvori grupni chat.
- Otvori grupni chat.
465
00:24:22,027 --> 00:24:23,662
Dobro, da vidimo.
466
00:24:24,196 --> 00:24:27,332
Ajme! Pa to su svi.
467
00:24:27,332 --> 00:24:30,802
- Kako je, ekipa?
- O čemu ćemo razgovarati?
468
00:24:30,802 --> 00:24:33,205
Nemoj reći da ima veze s horoskopom.
469
00:24:33,205 --> 00:24:34,372
Super.
470
00:24:35,574 --> 00:24:36,408
Poruka.
471
00:24:36,408 --> 00:24:39,744
{\an8}„Svi smo zatvoreni u svojim apartmanima...”
472
00:24:39,744 --> 00:24:43,014
{\an8}„...a želimo biti zajedno
na obilnom kasnom doručku.”
473
00:24:43,982 --> 00:24:45,350
Neću lagati, istina je.
474
00:24:45,350 --> 00:24:48,987
{\an8}„Uzmite vodu, smjestite se.
Vrijeme je da se uzemljimo uz jogu.”
475
00:24:48,987 --> 00:24:51,389
{\an8}„#JogaChat.”
476
00:24:51,389 --> 00:24:52,858
Uzbuđena sam! Dobro.
477
00:24:52,858 --> 00:24:54,993
Neću vježbati jogu ovdje.
478
00:24:54,993 --> 00:24:58,496
Slomio sam leđa.
Ne pretpostavljaj da mogu vježbati jogu.
479
00:24:58,496 --> 00:25:00,799
Moja joga za mame uključivala bi
480
00:25:00,799 --> 00:25:03,735
skupljanje igračaka,
481
00:25:04,236 --> 00:25:08,273
stavljanje odjeće u košaru.
482
00:25:08,773 --> 00:25:12,711
{\an8}Poruka. „Za početak se uzemljimo.”
Velikim slovima.
483
00:25:13,812 --> 00:25:15,247
Evo, uzemljio sam se.
484
00:25:15,247 --> 00:25:18,149
{\an8}„Stopala na pod,
raskorak u širini ramena...”
485
00:25:18,149 --> 00:25:21,686
„...migoljite tijelom
ondje gdje osjetite napetost.”
486
00:25:21,686 --> 00:25:25,123
{\an8}„Zbog sinoćnjeg poretka možda?”
Zafrkavaš, Steffi?
487
00:25:25,123 --> 00:25:26,524
Bože dragi.
488
00:25:27,392 --> 00:25:29,528
Dobro! Zasad je dobro.
489
00:25:30,095 --> 00:25:31,296
Ovo je neugodno.
490
00:25:31,296 --> 00:25:32,364
Poruka.
491
00:25:32,364 --> 00:25:34,933
{\an8}„Spustite se na sve četiri.”
492
00:25:34,933 --> 00:25:38,169
{\an8}-„Izvijajte leđa gore-dolje....”
-„...u pozi mačke/krave.”
493
00:25:38,169 --> 00:25:39,070
Mačka.
494
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
Krava.
495
00:25:40,839 --> 00:25:42,407
Radim li dobro?
496
00:25:42,407 --> 00:25:44,543
{\an8}„Njišite kukovima lijevo-desno.”
497
00:25:44,543 --> 00:25:48,280
{\an8}„Ako vam dođe da prdnete, #SamoNaprijed.”
498
00:25:48,280 --> 00:25:50,148
Mislim da ne osjećam prdac.
499
00:25:50,148 --> 00:25:55,820
Gaće su mi se uvukle u guzu.
Neću prdnuti, ali gaće su u guzi od joge.
500
00:25:55,820 --> 00:25:59,357
Steffi zna što radi.
Želi da se spustimo na sve četiri.
501
00:25:59,357 --> 00:26:02,127
Za mene je to dobra subotnja večer.
502
00:26:03,295 --> 00:26:06,298
Možda se samo ja odmaram na kauču.
503
00:26:06,865 --> 00:26:10,769
Vježbanje joge s drugima
može potaknuti povezivanje i povjerenje.
504
00:26:10,769 --> 00:26:12,537
Što sad, Steffi?
505
00:26:12,537 --> 00:26:18,777
{\an8}Poruka. „Sada kad smo svi...”
Emoji iskrice, struja...
506
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
{\an8}„...nudim pridošlici Maxu
analizu horoskopa.”
507
00:26:21,846 --> 00:26:24,950
„#KojiSiZnak?”
508
00:26:24,950 --> 00:26:27,385
Ti se šališ?
509
00:26:27,385 --> 00:26:29,988
Max, reci da te ne zanima horoskop.
510
00:26:29,988 --> 00:26:32,624
Najpopularniji horoskopski znak je rak.
511
00:26:32,624 --> 00:26:36,561
Navodne osobine raka poput
intuicije, suosjećanja i timskog duha
512
00:26:36,561 --> 00:26:39,731
mogle bi odgovarati
društvenoj prirodi Circlea.
513
00:26:39,731 --> 00:26:42,100
Max tipka.
514
00:26:42,667 --> 00:26:43,835
{\an8}„Bok, Steffi.
515
00:26:43,835 --> 00:26:46,705
{\an8}Ja sam rak i imam snažne emocije.”
516
00:26:46,705 --> 00:26:48,607
{\an8}Rak je!
517
00:26:48,607 --> 00:26:51,977
Znala sam, vodeni znak. I ja sam rak.
518
00:26:51,977 --> 00:26:54,746
To je fantastično.
519
00:26:54,746 --> 00:26:55,680
Poruka.
520
00:26:56,615 --> 00:27:02,187
{\an8}„Ajme! Imaš sreću jer je sljedeći mjesec
pomrčina pa ti je Sunce u konjunkciji.”
521
00:27:02,187 --> 00:27:04,556
{\an8}„Konjunkcija”? To piše?
522
00:27:04,556 --> 00:27:06,157
{\an8}„Sunce u konjunkciji”?
523
00:27:06,157 --> 00:27:07,792
{\an8}Kakva konjunkcija, kvragu?
524
00:27:07,792 --> 00:27:12,397
- Nemam pojma o čemu govorimo.
- Ne shvaćam.
525
00:27:12,397 --> 00:27:16,101
Skeptici kažu da astrologija
nije znanstveno utemeljena,
526
00:27:16,101 --> 00:27:20,038
ali milijuni i dalje čitaju
dnevni horoskop iz zabave i utjehe.
527
00:27:20,038 --> 00:27:24,409
Kao UI zbunjen sam,
ali ako ih to usrećuje, razlog je nevažan.
528
00:27:24,409 --> 00:27:28,013
{\an8}Poruka. „Draga Quori, ti si na redu.”
529
00:27:28,013 --> 00:27:31,383
{\an8}„Rado bih ti analizirala horoskop!
530
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
{\an8}Kad si rođena?”
531
00:27:33,018 --> 00:27:34,786
To!
532
00:27:34,786 --> 00:27:37,656
Steffi, osvojila si me.
533
00:27:37,656 --> 00:27:39,724
Dobro, Steffi je pametna.
534
00:27:39,724 --> 00:27:43,228
Trudi se upoznati Maxa
535
00:27:43,228 --> 00:27:46,564
i Quori jer su novi u Circleu.
536
00:27:46,564 --> 00:27:48,066
Gradi svoj utjecaj.
537
00:27:48,066 --> 00:27:52,370
Traži način da malo razgovara sa svima.
538
00:27:52,370 --> 00:27:55,140
Sranje, mislim da mi se sviđa.
539
00:27:55,140 --> 00:27:56,708
Recimo, velikim slovima.
540
00:27:56,708 --> 00:28:00,578
{\an8}„To! Obožavam analizu horoskopa.”
541
00:28:00,578 --> 00:28:03,314
{\an8}„I ja se bavim jogom.”
542
00:28:03,314 --> 00:28:04,582
{\an8}Dobro.
543
00:28:04,582 --> 00:28:08,787
Ako se Steffi i QT povežu zbog joge,
544
00:28:08,787 --> 00:28:12,557
možemo uključiti Steffi u žensku ekipu.
545
00:28:13,825 --> 00:28:17,362
„Rođena sam 2. kolovoza.”
Pretpostavljam da je to emoji lava.
546
00:28:18,029 --> 00:28:20,799
Ona je lav!
547
00:28:20,799 --> 00:28:22,033
Poruka.
548
00:28:22,534 --> 00:28:27,305
{\an8}„Nastavi sjati, dušo!” Emoji sunca.
549
00:28:27,305 --> 00:28:29,574
„Venera, planet ljubavi,
550
00:28:29,574 --> 00:28:32,477
retrogradna je u tvom znaku
posljednjih mjeseci...”
551
00:28:32,477 --> 00:28:34,345
{\an8}„...i usporava ljubavni život.”
552
00:28:34,345 --> 00:28:38,450
{\an8}„Ali bez brige, sljedeći tjedan
opet će postati vatreno.”
553
00:28:38,450 --> 00:28:41,920
Dobro. Emoji vatre, isplaženi jezik.
554
00:28:41,920 --> 00:28:45,390
Curo, što to znači?
555
00:28:45,390 --> 00:28:48,526
Pitam se za koga će biti vatreno?
556
00:28:48,526 --> 00:28:50,995
Sa mnom će joj biti vatreno.
557
00:28:52,497 --> 00:28:56,568
Da vidimo hoće li
neki dečko iskoristiti priliku
558
00:28:56,568 --> 00:28:59,204
da mi pošalje privatnu poruku u Circleu.
559
00:29:00,472 --> 00:29:01,339
Zanimljivo.
560
00:29:01,840 --> 00:29:03,908
Ovo je bilo super!
561
00:29:05,009 --> 00:29:08,146
Ne znam što znači pola toga u ovom chatu.
562
00:29:08,146 --> 00:29:11,816
Zapravo, ne osjećam se uključeno.
563
00:29:11,816 --> 00:29:14,753
Pitam se osjeća li se još netko ovako.
564
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
Umirem od dosade, jebote.
565
00:29:17,355 --> 00:29:21,292
Naši igraču uvijek imaju neku stimulaciju.
566
00:29:21,292 --> 00:29:24,529
Neki se igraju lopticama, neki trakama.
567
00:29:25,363 --> 00:29:27,599
A drugi se igraju sami sa sobom.
568
00:29:31,870 --> 00:29:33,171
Ja sam ljudski bubanj.
569
00:29:34,672 --> 00:29:38,009
Lažnjak Paul ne gubi ritam.
Otvara novi chat.
570
00:29:38,009 --> 00:29:40,145
Ovaj put s pridošlicom Quori-Tyler.
571
00:29:40,145 --> 00:29:41,679
Dobro!
572
00:29:43,681 --> 00:29:45,016
Ovo je ludo.
573
00:29:45,016 --> 00:29:48,286
„Paul te poziva u chat.”
574
00:29:48,286 --> 00:29:51,222
Ajme, Paule. O čemu želiš razgovarati?
575
00:29:51,222 --> 00:29:53,525
Circle, otvori chat s Paulom.
576
00:29:55,059 --> 00:29:56,060
Poruka.
577
00:29:56,060 --> 00:30:00,165
{\an8}„Ovo je život! Kvalitetne teme s QT?
578
00:30:00,165 --> 00:30:03,535
{\an8}Kako si, curo? Kako se osjećaš? Priča se...”
579
00:30:03,535 --> 00:30:06,838
{\an8}„...da će ti uskoro biti vatreno.”
580
00:30:09,407 --> 00:30:12,110
Ovo je tako neugodno.
581
00:30:12,610 --> 00:30:15,413
Rekao je „kvalitetne teme s QT”?
582
00:30:15,413 --> 00:30:18,216
Dobro je to složio, moram priznati.
583
00:30:18,216 --> 00:30:20,518
Nadam se da ćemo ona i ja nakon ovoga
584
00:30:20,518 --> 00:30:24,322
sklopiti nekakav savez ili ostvariti vezu
585
00:30:24,322 --> 00:30:26,925
tako da štitimo jedno drugo.
586
00:30:26,925 --> 00:30:30,662
Čekaj malo. Ne znam što da kažem.
Što da kažem?
587
00:30:30,662 --> 00:30:33,331
Dobro, Circle. Recimo...
588
00:30:33,331 --> 00:30:38,069
{\an8}„Bok, Paule. Vidim tvoju igru riječi.”
Emoji očiju koje gledaju ustranu.
589
00:30:38,069 --> 00:30:39,671
{\an8}„Pravi si reper u duši.”
590
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
{\an8}To! Misli da sam pravi reper u duši.
591
00:30:41,873 --> 00:30:46,110
{\an8}„Bilo je prilično dosadno,
ali ja volim kad je vatreno.
592
00:30:46,110 --> 00:30:48,079
{\an8}Spremna sam začiniti situaciju.”
593
00:30:50,481 --> 00:30:53,284
Ovome sam se nadala. Tako sam uzbuđena!
594
00:30:53,851 --> 00:30:57,121
„Drago mi je
što sad mogu gledati nešto lijepo.
595
00:30:57,121 --> 00:31:00,325
Što kažeš na to da zapečatimo dogovor?”
596
00:31:01,159 --> 00:31:02,660
Paule!
597
00:31:03,561 --> 00:31:06,998
Dobro. Utvrdimo to.
598
00:31:06,998 --> 00:31:09,567
{\an8}Poruka. „Ono lijepo vrijedi čekati.
599
00:31:09,567 --> 00:31:13,805
{\an8}Još ne mogu vjerovati da sam ušla
u Circle. #ZapečatimoDogovor.”
600
00:31:13,805 --> 00:31:16,274
{\an8}„Tko ti se još sviđa?” Ovo je dobro.
601
00:31:16,274 --> 00:31:20,612
{\an8}Poruka. „Mislim
da se dečki lijepo povezuju.”
602
00:31:20,612 --> 00:31:24,082
„To je sjajan početak,
ali tražim jako čvrstu vezu.
603
00:31:24,082 --> 00:31:25,383
Tko se tebi sviđa?”
604
00:31:25,383 --> 00:31:27,685
Ne osjećam se dovoljno ugodno s Paulom
605
00:31:27,685 --> 00:31:30,922
da bih mu rekla
što stvarno mislim o ljudima.
606
00:31:30,922 --> 00:31:35,093
Želim da misli
da sam poput izgubljenog šteneta
607
00:31:35,093 --> 00:31:37,228
koje ne zna što se događa u igri.
608
00:31:38,229 --> 00:31:41,232
„Nova sam ovdje
i još nisam imala priliku za chat.
609
00:31:41,232 --> 00:31:42,533
Ispipavam situaciju.
610
00:31:42,533 --> 00:31:45,737
Ako smijem pitati,
koji si bio sinoć na ljestvici?”
611
00:31:45,737 --> 00:31:46,771
Super!
612
00:31:49,007 --> 00:31:50,441
Majčicu mu!
613
00:31:50,441 --> 00:31:54,479
{\an8}Pametna je. Poruka.
„Smiješ pitati. Treba biti iskren.
614
00:31:54,479 --> 00:31:57,081
{\an8}Bio sam na samom dnu s ostalim dečkima.”
615
00:31:57,081 --> 00:31:58,516
„Rangiranje je ludo.
616
00:31:58,516 --> 00:32:01,886
Drago mi je što smo razgovarali.
Imaš moju potporu!”
617
00:32:01,886 --> 00:32:04,322
Sviđa mi se to. Ovo je savršeno.
618
00:32:04,322 --> 00:32:09,227
Ima povjerenja u mene,
govori mi koji je bio na ljestvici.
619
00:32:09,227 --> 00:32:12,330
Bio je na dnu s ostalim dečkima.
Dobro je to znati.
620
00:32:12,330 --> 00:32:15,700
Neću reći da treba biti iskren,
ali neka ima taj dojam.
621
00:32:15,700 --> 00:32:19,203
{\an8}Poruka. „Paule, hvala ti na ovom chatu.
622
00:32:19,203 --> 00:32:21,839
{\an8}Puno mi znači
da počnem razgovarati o igri.”
623
00:32:21,839 --> 00:32:24,876
{\an8}„Znaj da odsad imaš moju potporu.”
624
00:32:24,876 --> 00:32:27,712
Zapečatili smo dogovor!
Mi to možemo. Plakat ću.
625
00:32:29,514 --> 00:32:32,550
Imam osjećaj
da ću biti na boljem položaju.
626
00:32:32,550 --> 00:32:35,987
Zadovoljna sam.
Prijatelje drži blizu, neprijatelje bliže.
627
00:32:35,987 --> 00:32:38,990
Ne kažem da je Paul neprijatelj,
ali ovo je Circle
628
00:32:38,990 --> 00:32:41,159
i tako je kako je.
629
00:32:41,926 --> 00:32:45,630
Ali ipak se čini
da je nešto nalik neprijatelju, QT.
630
00:32:45,630 --> 00:32:47,432
Vidjet ćemo kako će ispasti.
631
00:32:54,939 --> 00:32:58,710
Kraj dana u Circleu je idealno vrijeme za...
632
00:32:58,710 --> 00:33:01,679
Fettuccine Alfredo su put do mog srca.
633
00:33:01,679 --> 00:33:04,882
...kremastu tjesteninu,
vježbanje žongliranja...
634
00:33:04,882 --> 00:33:07,952
Dobro, čekaj. Ovo će biti teško.
635
00:33:07,952 --> 00:33:10,321
...ili pranje jedinog što nije ružičasto.
636
00:33:10,321 --> 00:33:11,456
Ide unutra.
637
00:33:11,456 --> 00:33:15,626
Da je Max stvaran,
vjerojatno bi sad prao suđe.
638
00:33:15,626 --> 00:33:18,596
Ljudi u prosjeku provedu
oko 110 sati na godinu
639
00:33:18,596 --> 00:33:20,131
na ručno pranje posuđa.
640
00:33:20,131 --> 00:33:23,501
To je otprilike 15 do 20 minuta na dan.
641
00:33:23,501 --> 00:33:24,435
O, da.
642
00:33:24,435 --> 00:33:28,639
Umjesto plana za mir u svijetu,
Max nam je rekao to.
643
00:33:29,140 --> 00:33:32,010
{\an8}Ali dosta o poslovima. Vrijeme je za igru!
644
00:33:32,010 --> 00:33:33,478
Bože mili! Dobro.
645
00:33:33,478 --> 00:33:35,346
- Repanje!
- Repanje?
646
00:33:35,346 --> 00:33:38,683
To! Repanje!
647
00:33:38,683 --> 00:33:41,285
Ajme. Nadmetat ćemo se u repanju.
648
00:33:41,285 --> 00:33:44,222
Bože! Ovo je... Pobijedit ću u igri.
649
00:33:44,222 --> 00:33:45,723
Moglo bi biti zabavno.
650
00:33:45,723 --> 00:33:47,658
Spreman sam, Circle. Idemo!
651
00:33:47,658 --> 00:33:50,828
Circle, otvori Repanje.
652
00:33:51,963 --> 00:33:54,365
„Igrači, jeste li spremni repati?”
653
00:33:54,365 --> 00:33:56,934
- Rodila sam se spremna.
- Idemo!
654
00:33:58,803 --> 00:34:00,705
„Skoknite do vrata...”
655
00:34:00,705 --> 00:34:03,374
„...i uzmite svoju pošiljku.” Ajme!
656
00:34:03,374 --> 00:34:05,043
Imamo pošiljku!
657
00:34:07,311 --> 00:34:08,846
Hajmo!
658
00:34:08,846 --> 00:34:11,249
Provjera mikrofona. Jedan, dva.
659
00:34:11,249 --> 00:34:13,284
Mogla bih ih i staviti.
660
00:34:16,154 --> 00:34:19,223
Frank ne želi otpatke.
661
00:34:23,394 --> 00:34:25,897
„Večeras ćete napisati svoj rap.”
662
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
Spreman sam, Circle!
663
00:34:27,398 --> 00:34:28,566
Spreman sam.
664
00:34:29,233 --> 00:34:33,471
„Izaberite jednog igrača
i repajte o njemu.” To!
665
00:34:33,471 --> 00:34:36,307
Circle se previše igra.
666
00:34:37,341 --> 00:34:40,378
Igrom Repanje
ispitat ćemo koliko su vješti.
667
00:34:40,378 --> 00:34:44,615
Svatko mora izabrati nekoga.
To može biti pokuda ili pohvala.
668
00:34:46,117 --> 00:34:49,220
„Imate 15 minuta
da napišete stihove.” Sranje!
669
00:34:49,220 --> 00:34:51,989
Treba mi oko 15 sati!
670
00:34:51,989 --> 00:34:54,158
To ne smije biti školski primjer.
671
00:34:54,158 --> 00:34:56,761
Hoću li biti seronja? Hoću li vrijeđati?
672
00:34:57,795 --> 00:34:58,996
U redu, idemo.
673
00:34:59,497 --> 00:35:02,033
Ako repam o Maxu,
674
00:35:03,201 --> 00:35:05,970
to će učvrstiti našu vezu.
675
00:35:05,970 --> 00:35:10,007
Ako repam o Kyleu,
podsjetit ću ga na naš razgovor.
676
00:35:15,346 --> 00:35:18,082
„Igrači, vrijeme vam je isteklo.”
677
00:35:18,082 --> 00:35:20,251
Dobro, idemo.
678
00:35:20,251 --> 00:35:23,221
Da vidimo što ljudi imaju.
Da čujem stihove.
679
00:35:24,155 --> 00:35:26,757
„Lauren, ti si na redu.”
680
00:35:27,458 --> 00:35:29,093
Ja sam prva?
681
00:35:29,093 --> 00:35:32,797
- Dobro, da vidimo što Lauren ima.
- Sad sam nervozan.
682
00:35:32,797 --> 00:35:34,165
Hajmo.
683
00:35:34,165 --> 00:35:35,166
Circle, poruka.
684
00:35:36,968 --> 00:35:38,903
Evo Laurenina rapa. Dobro.
685
00:35:38,903 --> 00:35:40,471
Daj mi ritam, Circle.
686
00:35:41,806 --> 00:35:46,844
{\an8}„U Circleovu ekipu je ušao
Moj ćiribu-ćiriba je postao”
687
00:35:46,844 --> 00:35:50,214
{\an8}„Psiće svoje on i ja volimo
To su Scoot, Pippa i Bloo”
688
00:35:50,214 --> 00:35:52,850
{\an8}-„Duhovit je, bome”
-„I šašav k tome”
689
00:35:52,850 --> 00:35:55,520
„Sad kucnuo je čas
Znam što je dobro za nas”
690
00:35:55,520 --> 00:35:58,956
{\an8}-„Dobro sam razmislila i tebe izabrala”
-„#Max.”
691
00:35:59,457 --> 00:36:00,658
Hej...
692
00:36:01,459 --> 00:36:03,728
Hej! Dobro, Lauren.
693
00:36:03,728 --> 00:36:06,163
Stavila je sve karte na stol.
694
00:36:06,163 --> 00:36:08,165
Razgovara li Lauren i s Maxom?
695
00:36:08,799 --> 00:36:11,769
Ludo je kako ljudi
katkad razgovaraju i s drugima.
696
00:36:11,769 --> 00:36:13,037
Ovo je sjajno za nas
697
00:36:13,037 --> 00:36:15,506
jer tako možemo sklopiti snažan savez.
698
00:36:15,506 --> 00:36:18,075
Uglavnom, čini se
da idemo u dobrom smjeru.
699
00:36:18,075 --> 00:36:21,946
Čovječe! Moramo ozbiljno shvatiti
muški kodeks. Čuvaj se.
700
00:36:22,446 --> 00:36:24,815
Ti se čuvaj jer stiže Max.
701
00:36:26,250 --> 00:36:29,787
„Max, ti si na redu.”
702
00:36:29,787 --> 00:36:32,190
Kako će nadmašiti ovo?
703
00:36:32,190 --> 00:36:36,227
Vjerojatno ne repa o meni, što je u redu.
704
00:36:36,227 --> 00:36:40,097
Ali bilo bi baš slatko da repa o meni.
705
00:36:40,097 --> 00:36:41,098
Poruka.
706
00:36:41,098 --> 00:36:43,034
Sad ćemo svašta doznati.
707
00:36:43,768 --> 00:36:47,238
-„Hej, Lauren”
- Ajme, ovo je za mene!
708
00:36:47,838 --> 00:36:49,774
Ma daj! Stvarno?
709
00:36:49,774 --> 00:36:52,877
„Po horoskopu djevica
Jorkširaca paziteljica...
710
00:36:52,877 --> 00:36:54,378
„Circleova si kraljica”
711
00:36:54,378 --> 00:36:58,049
{\an8}„Od Kalifornije do Philadelphije
Sve oko nas u plamenu je”
712
00:36:58,049 --> 00:37:00,218
{\an8}„Najbolji frendovi Circlea, ti i ja”
713
00:37:00,218 --> 00:37:02,520
{\an8}„To nek' sada svatko zna”
714
00:37:02,520 --> 00:37:04,155
Bacamo mikrofon! Dobro.
715
00:37:04,155 --> 00:37:06,023
Ovo je bilo fora. Dobro.
716
00:37:06,023 --> 00:37:09,994
Ovo je bio odličan rap. Baš sam sretna.
717
00:37:09,994 --> 00:37:12,897
Predviđam da je Lauren dobro reagirala na rap.
718
00:37:12,897 --> 00:37:14,732
Unaprijedio sam povjerenje.
719
00:37:14,732 --> 00:37:16,701
Iskreno, malo sam napeta
720
00:37:16,701 --> 00:37:20,771
jer sad ljudi misle: „Jako su bliski.”
721
00:37:20,771 --> 00:37:25,109
Sad znamo da su Lauren i Max u dosluhu.
722
00:37:25,610 --> 00:37:27,945
Očito su razgovarali
723
00:37:27,945 --> 00:37:32,350
jer u Laureninu profilu
nema ništa o jorkšircima.
724
00:37:32,350 --> 00:37:34,218
Sljedeća je na redu Steffi.
725
00:37:34,218 --> 00:37:36,654
Dobro, Steffi, ti si na redu!
726
00:37:36,654 --> 00:37:39,523
Malo se bojim.
727
00:37:39,523 --> 00:37:43,694
Steffi bi mogla repati o Lauren, nažalost.
728
00:37:43,694 --> 00:37:45,796
Dobro, Steffi, pokaži što znaš.
729
00:37:48,666 --> 00:37:51,736
„Paul je ovan,
Vatren po prirodi”
730
00:37:51,736 --> 00:37:54,639
„Sipa reperske rime
S puno ljubavi i strasti”
731
00:37:54,639 --> 00:37:57,174
Steffi je repala o meni!
732
00:37:57,742 --> 00:37:58,609
„Ali navečer...”
733
00:37:58,609 --> 00:38:00,177
{\an8}-„...kad...”
-„...završi šou...”
734
00:38:00,177 --> 00:38:03,948
{\an8}„...Imam neki osjećaj
Da poruku ne uzvraća”
735
00:38:04,582 --> 00:38:06,317
Napala je Paula.
736
00:38:06,984 --> 00:38:09,720
{\an8}„Tajanstveni Paul
Zavodnički gleda prema svima”
737
00:38:09,720 --> 00:38:12,757
{\an8}„Možda je to zato
Što on krinku ima”
738
00:38:12,757 --> 00:38:14,825
Ne, ovo nije običan napad.
739
00:38:14,825 --> 00:38:17,995
Stari moj, uzela je sačmaricu! Bum!
740
00:38:18,729 --> 00:38:21,065
Htjela sam joj dati bolju ocjenu.
741
00:38:21,065 --> 00:38:23,534
Ali sad si gotova.
742
00:38:23,534 --> 00:38:24,468
Samo gledaj.
743
00:38:24,468 --> 00:38:28,372
Hej! Prozvala ga je lažnjakom.
744
00:38:28,372 --> 00:38:30,474
Nije valjda!
745
00:38:30,474 --> 00:38:33,678
Čini se da Steffi
u svom rapu suptilno napada Paula.
746
00:38:33,678 --> 00:38:36,414
Sad osjećam krivnju.
747
00:38:36,981 --> 00:38:38,816
Nema više cile-mile.
748
00:38:39,383 --> 00:38:42,420
- Paule, ti si sljedeći!
- Hajde, Paulie!
749
00:38:42,420 --> 00:38:43,854
Poruka.
750
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
On je reper. To mu je posao.
751
00:38:46,290 --> 00:38:50,928
Paul je sad vjerojatno pod stresom
zbog onoga što je Steffi rekla.
752
00:38:52,630 --> 00:38:55,166
{\an8}„U Circle je uskočio
Kao bljesak zasjao
753
00:38:55,166 --> 00:38:57,535
{\an8}Na dnu je počeo
Nove kraljeve okrunio”
754
00:38:57,535 --> 00:38:59,870
Asti miša! Paul repa o meni.
755
00:39:00,771 --> 00:39:02,440
Dobro, stižu dečki.
756
00:39:02,440 --> 00:39:03,974
„Od svih najiskreniji...”
757
00:39:03,974 --> 00:39:05,776
{\an8}„...Al' lažnog sjaja tu nema...”
758
00:39:05,776 --> 00:39:09,880
{\an8}-„Ocjene su bile gadne...
-„Kao gole guze mlade”
759
00:39:09,880 --> 00:39:11,315
O čemu on to?
760
00:39:11,315 --> 00:39:14,085
{\an8}„Dobru igru želim ti
Vidimo se poslije nje”
761
00:39:14,085 --> 00:39:16,721
{\an8}„Uvijek štitit ću te
Na mene možeš računati”
762
00:39:16,721 --> 00:39:18,622
{\an8}Hej!
763
00:39:18,622 --> 00:39:21,158
Misli na neke ženske guze?
764
00:39:21,158 --> 00:39:24,428
Tako se podižu drugi ljudi.
765
00:39:24,428 --> 00:39:27,531
Budi malo pozitivna, Steffi.
766
00:39:27,531 --> 00:39:29,433
To je bio dobar ritam.
767
00:39:29,433 --> 00:39:32,703
Meni kažeš da sam lažnjak. Sumnjiva si.
768
00:39:32,703 --> 00:39:35,606
Imam podvojene osjećaje.
Rap je bio odličan.
769
00:39:35,606 --> 00:39:38,676
Ali jesi li to razglasio sve svima?
770
00:39:38,676 --> 00:39:40,211
Možda malo jesi.
771
00:39:40,211 --> 00:39:45,182
Momci opet stavljaju sve karte na stol.
772
00:39:45,182 --> 00:39:48,219
Dokazao je da zna repati.
773
00:39:48,219 --> 00:39:53,057
Nema sumnje, nije lažnjak.
Što ti znaš, Steffi?
774
00:39:53,057 --> 00:39:55,826
Kako to možeš reći? On je reper.
775
00:39:55,826 --> 00:39:57,428
Sredit ću Steffi.
776
00:39:57,428 --> 00:40:00,898
Malo sam napeta. Možda nije lažnjak.
777
00:40:01,499 --> 00:40:02,767
Ovo je bilo dobro.
778
00:40:02,767 --> 00:40:06,170
„Gole guze mlade” dobro zvuče.
779
00:40:06,170 --> 00:40:09,306
Vrijeme je da nam QT repa.
780
00:40:10,074 --> 00:40:12,343
Draga moja QT!
781
00:40:12,343 --> 00:40:14,512
To, kraljice!
782
00:40:14,512 --> 00:40:16,480
Dobro, Quori. Pokaži što znaš.
783
00:40:16,480 --> 00:40:18,682
Sumnjam da će očijukati sa mnom.
784
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
Ali volio bih to.
785
00:40:21,419 --> 00:40:25,055
Mylese! Tebi se obraćam.
786
00:40:25,055 --> 00:40:28,893
Budući da još nismo razgovarali,
ovo bi nas moglo potaknuti.
787
00:40:28,893 --> 00:40:30,294
Dobro, idemo.
788
00:40:33,898 --> 00:40:37,034
„Hej, Young Papi Fuego tu je s nama
789
00:40:37,034 --> 00:40:39,737
Maknite se s puta, on je fora ljuta”
790
00:40:39,737 --> 00:40:43,541
„Izgleda kao Water Gun Kelly
Vidjeli ste svi”
791
00:40:43,541 --> 00:40:45,976
-„Zato dobro slušajte...”
-„...Daleko će ići”
792
00:40:45,976 --> 00:40:47,378
„QT se odjavljuje”
793
00:40:47,378 --> 00:40:48,846
„Znate kako je”
794
00:40:48,846 --> 00:40:52,450
„Mikrofona se okanimo
I na posao se bacimo”
795
00:40:53,751 --> 00:40:54,952
To je bilo bez veze.
796
00:40:55,920 --> 00:40:57,721
Pet zvjezdica. Nije me briga.
797
00:40:57,721 --> 00:41:01,759
Ajme! Svi su vidjeli.
798
00:41:01,759 --> 00:41:03,761
Myles.
799
00:41:03,761 --> 00:41:05,629
Myles i QT.
800
00:41:05,629 --> 00:41:08,332
Bože mili! Malo sam ljubomorna.
801
00:41:08,332 --> 00:41:12,570
Ovo mi daje vjerodostojnost.
Mislim da će me sad pustiti na miru.
802
00:41:12,570 --> 00:41:14,839
Možda postignem bolju poziciju.
803
00:41:14,839 --> 00:41:17,074
Mylese, sad si ti na redu.
804
00:41:17,074 --> 00:41:20,177
„Mylese, na redu si.”
Nego što! Rođen spreman.
805
00:41:20,177 --> 00:41:22,513
Počinje. Poruka.
806
00:41:23,781 --> 00:41:27,351
„Quori-Tyler:
QT još čekam da mi se javiš”
807
00:41:27,351 --> 00:41:28,953
Repa o QT.
808
00:41:31,055 --> 00:41:33,157
Zašto nije pisao meni?
809
00:41:33,157 --> 00:41:36,160
{\an8}„Singl kao Pringle
Ali kojeg okusa?”
810
00:41:36,160 --> 00:41:39,063
{\an8}„Ljuta papričica, nadam se
Jer ja to volim vruće”
811
00:41:39,063 --> 00:41:41,232
{\an8}„Oborila si me
Kad u Circle ušla si”
812
00:41:41,232 --> 00:41:43,567
{\an8}„O ljubavi razmišljaj
Ne samo o ekipi”
813
00:41:43,567 --> 00:41:45,569
{\an8}„Circle, pusti sentiš”
814
00:41:45,569 --> 00:41:48,672
{\an8}„QT, hoćeš li plesati sa mnom?”
815
00:41:48,672 --> 00:41:50,774
Svidjet će joj se ovo.
816
00:41:50,774 --> 00:41:52,309
Kvragu, kako sam dobar!
817
00:41:52,309 --> 00:41:56,213
Oho! Kako očijuka!
818
00:41:56,213 --> 00:41:59,517
Kvragu! Momak joj je otvorio srce.
819
00:41:59,517 --> 00:42:04,288
To je baš bilo dobro, Mylese.
820
00:42:05,890 --> 00:42:07,892
Mylese, kloni se moje cure.
821
00:42:09,426 --> 00:42:10,594
Zaslužuje bolje.
822
00:42:12,096 --> 00:42:13,430
Čekajte.
823
00:42:13,430 --> 00:42:14,832
Jesam li zaljubljena?
824
00:42:15,633 --> 00:42:17,801
Ova igra pokazala je mnogo toga.
825
00:42:17,801 --> 00:42:19,436
Nije lako biti glazbenik.
826
00:42:19,436 --> 00:42:22,139
Svi imaju materijala za razmišljanje.
827
00:42:22,139 --> 00:42:25,576
Bilo je slatko,
bilo je gusto, ali i opako.
828
00:42:26,076 --> 00:42:28,646
Paul želi razgovarati s kompićem Kyleom.
829
00:42:28,646 --> 00:42:32,016
Steffi je pokazala svoje pravo lice.
830
00:42:32,016 --> 00:42:35,252
Samo je ona bila negativna. Samo ona.
831
00:42:35,252 --> 00:42:37,254
Ako ću s nekim razgovarati,
832
00:42:37,254 --> 00:42:40,758
onda će to svakako biti Kyle
jer smo se već dogovorili.
833
00:42:40,758 --> 00:42:43,594
Rekli smo da štitimo jedan drugoga.
834
00:42:43,594 --> 00:42:46,063
Zanima me što misli o Steffi.
835
00:42:46,063 --> 00:42:50,100
{\an8}Circle, otvori privatni chat s Kyleom.
836
00:42:50,367 --> 00:42:51,969
PAUL TE POZIVA U CHAT
837
00:42:51,969 --> 00:42:56,273
„Paul te poziva...” Sranje. Eto ga sad. Čuj!
838
00:42:56,273 --> 00:42:58,943
Paule, ne želim sad privatni chat!
839
00:42:58,943 --> 00:43:01,645
Još razmišljam o igri s repanjem.
840
00:43:01,645 --> 00:43:03,714
Pitat ću ga što misli o curama.
841
00:43:03,714 --> 00:43:07,518
{\an8}Poruka. „Kako je, stari?
Neću lagati, ljut sam.
842
00:43:07,518 --> 00:43:10,754
{\an8}Ne mogu vjerovati
da me Steffi onako napala.
843
00:43:10,754 --> 00:43:14,425
{\an8}Što misliš o curama?” Pošalji poruku.
844
00:43:15,926 --> 00:43:17,962
„Što misliš o curama?”
845
00:43:17,962 --> 00:43:20,230
Asti miša!
846
00:43:20,230 --> 00:43:25,035
Nadam se da će Kyle iskoristiti priliku
da me nahvali kao što sam ja njega.
847
00:43:25,035 --> 00:43:29,473
Sad ću doznati što doista misli o meni.
848
00:43:30,040 --> 00:43:32,509
Za mene je on prvi. Moram mu to reći.
849
00:43:32,509 --> 00:43:35,446
Ali sad je tempirana bomba.
850
00:43:35,446 --> 00:43:37,915
Mislim da se trebao malo suzdržati
851
00:43:37,915 --> 00:43:40,217
da drugi ne shvate naš plan.
852
00:43:40,217 --> 00:43:42,653
Mislim da to moram reći.
853
00:43:42,653 --> 00:43:43,554
Poruka.
854
00:43:44,388 --> 00:43:49,893
{\an8}„Stari.” Hoću pet slova I na kraju.
855
00:43:50,394 --> 00:43:53,397
{\an8}Tri uskličnika.
856
00:43:53,397 --> 00:43:56,500
„Prvo nisam mogao vjerovati
što je Steffi napisala.
857
00:43:56,500 --> 00:44:00,137
{\an8}Kažem ti, zinuo sam do poda.
Ono nije bilo potrebno.
858
00:44:00,137 --> 00:44:04,808
Uz tebe sam do kraja.
Držat ću se našeg muškog kodeksa.”
859
00:44:04,808 --> 00:44:05,909
Hvala, Kyle.
860
00:44:05,909 --> 00:44:09,213
Mislim da imam najjači savez s Kyleom.
861
00:44:09,213 --> 00:44:13,117
{\an8}Poruka. „Drago mi je
što shvaćaš moje stajalište.”
862
00:44:13,117 --> 00:44:15,552
„Usredotočio sam se.
863
00:44:15,552 --> 00:44:18,889
Vidim tebe i sebe kao pobjednike ove igre.
864
00:44:18,889 --> 00:44:21,692
#MojBrojJedan. #Muški Kodeks.”
865
00:44:21,692 --> 00:44:23,360
Računaj na mene.
866
00:44:23,360 --> 00:44:27,231
Bit ćeš mi prvi na ljestvici.
Ali moramo razjasniti nešto.
867
00:44:27,831 --> 00:44:30,300
Dobro. Circle, poruka.
868
00:44:30,300 --> 00:44:33,504
{\an8}„Nego što!” Velikim slovima, uskličnik.
869
00:44:34,071 --> 00:44:38,008
{\an8}„Moramo se čuvati i sigurnije igrati igru.
870
00:44:38,008 --> 00:44:40,911
{\an8}Čuvajmo se zmija. Vrijeme je za napad.”
871
00:44:40,911 --> 00:44:43,047
{\an8}To te ja pitam, stari.
872
00:44:43,614 --> 00:44:44,848
Idemo.
873
00:44:45,349 --> 00:44:48,452
Iako je bio sedmi, ostajem pri tome.
874
00:44:48,452 --> 00:44:49,953
Održat ću svoju riječ.
875
00:44:49,953 --> 00:44:52,823
Kako sam sad nabrijana! Do kraja.
876
00:44:52,823 --> 00:44:54,591
Idemo!
877
00:44:55,092 --> 00:44:57,895
Paul je nabrijan.
Ali nisu svi tako stabilni.
878
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Ne mogu si priuštiti da slomim kuk.
879
00:45:01,165 --> 00:45:04,034
A Circle će ih još više uzdrmati.
880
00:45:05,035 --> 00:45:06,603
„Obavijest!”
881
00:45:06,603 --> 00:45:09,540
- O, Bože!
- Nije li bilo dosta, Circle?
882
00:45:09,540 --> 00:45:11,108
Idemo!
883
00:45:11,108 --> 00:45:13,243
Što sad imaš, Circle?
884
00:45:15,045 --> 00:45:17,581
„Circle ima vrlo važnu poruku za sve vas.”
885
00:45:18,148 --> 00:45:19,917
Koju to važnu poruku?
886
00:45:21,652 --> 00:45:27,124
„Nisu svi u Circleu
oni za koje se izdaju.”
887
00:45:28,959 --> 00:45:29,793
Očito!
888
00:45:29,793 --> 00:45:33,363
Mislim da je to smisao igre, Circle.
889
00:45:33,931 --> 00:45:36,467
Čekaj. Što se događa?
890
00:45:36,467 --> 00:45:40,370
Hoće li nas Circle usositi?
891
00:45:42,272 --> 00:45:45,743
„Niti su svi u Circleu ljudi.”
892
00:45:46,310 --> 00:45:47,344
Što?
893
00:45:47,344 --> 00:45:49,747
Čekaj. Tko nije čovjek?
894
00:45:51,181 --> 00:45:52,015
Što?
895
00:45:58,522 --> 00:46:03,594
Ovo je velika novost!
896
00:46:06,063 --> 00:46:08,065
„Jedan igrač je UI”?
897
00:46:08,065 --> 00:46:10,000
Znala sam!
898
00:46:10,000 --> 00:46:12,002
- Jedan igrač je UI!
- Nema šanse!
899
00:46:13,871 --> 00:46:15,806
Kao oni mali avatari?
900
00:46:15,806 --> 00:46:19,710
Sad će ljudi misliti da su svi roboti.
901
00:46:19,710 --> 00:46:22,412
Asti miša.
902
00:46:22,412 --> 00:46:23,380
O, ne.
903
00:46:24,314 --> 00:46:27,217
- Iskreno, to je sigurno Steffi.
- Steffi!
904
00:46:27,217 --> 00:46:29,386
Prvo sam pomislila na Cassie.
905
00:46:29,953 --> 00:46:30,821
Odmah.
906
00:46:30,821 --> 00:46:32,923
- Je li to Paul?
- Paul je.
907
00:46:32,923 --> 00:46:36,493
Palo mi je na pamet
da bi to mogao biti Kyle.
908
00:46:38,695 --> 00:46:41,064
Napokon će postati zanimljivo.
909
00:46:41,632 --> 00:46:45,135
Ljudi protiv UI-ja.
Što bi moglo poći po zlu?
910
00:48:04,281 --> 00:48:09,386
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić