1 00:00:10,076 --> 00:00:13,546 Prva je noć u Circleu. Dok se neki igrači relaksiraju, 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,516 Cassie već piše izjavu, i to doslovce. 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,453 {\an8}Želim napisati: „Plavuše se bolje zabavljaju.” 4 00:00:20,453 --> 00:00:22,689 P-L-A... 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,891 Kako se piše „plavuša”? P-L-A... 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,262 Drugi se samo opuštaju. 7 00:00:29,763 --> 00:00:33,433 {\an8}Nema ničega boljeg od skidanja punđica nakon napornog dana. 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,504 Draga, drži se za punđice jer večer još nije gotova. 9 00:00:38,004 --> 00:00:39,039 OBAVIJEST! 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,007 - Ajme, obavijest? - Još jedna? 11 00:00:41,007 --> 00:00:42,776 Ne, dosta mi je. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,477 - Još jedna? - Ne trebam više. 13 00:00:46,346 --> 00:00:47,714 Dobro, imamo obavijest! 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,616 {\an8}Ne mogu podnijeti još obrata. 15 00:00:49,616 --> 00:00:52,585 Dobro, Circle. Vadim bilježnicu. 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,920 Kakva sad obavijest? 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,222 „Dvoje novih igrača ušlo je u Circle.” 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,525 {\an8}Idemo spavati uz dvoje novih igrača. 19 00:00:58,525 --> 00:00:59,559 Paulu treba ovo. 20 00:00:59,559 --> 00:01:03,596 {\an8}Treba nove ljude u zgradi da se vrati na početnu poziciju. 21 00:01:03,596 --> 00:01:05,498 I ja sam sudjelovala u ovome. 22 00:01:05,498 --> 00:01:07,734 Ovo bi moglo biti dobro za mene. 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 {\an8}Jer ako sam se dosad uspio povezati samo s Lauren, 24 00:01:11,404 --> 00:01:13,840 {\an8}možda bih se mogao povezati s njih dvoje. 25 00:01:15,175 --> 00:01:19,045 „Poželite dobrodošlicu Quori-Tyler...” 26 00:01:19,546 --> 00:01:21,915 - Q... Quori? - Q Ori? 27 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 „...Quori-Tyler i Maxu”? 28 00:01:23,616 --> 00:01:27,220 {\an8}Max i ja se dobro znamo. Još ne zna da smo najbolji frendovi. 29 00:01:27,220 --> 00:01:30,023 Ali Max zna mnogo toga, Lauren. 30 00:01:30,023 --> 00:01:30,957 Vidjet ćeš. 31 00:01:30,957 --> 00:01:33,259 Prvo bolje pogledajmo Quori-Tyler. 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,663 U Circleu sam! 33 00:01:36,663 --> 00:01:39,199 Kakva kuhinja! 34 00:01:39,699 --> 00:01:41,935 Zašto su mi došle suze na oči? 35 00:01:42,435 --> 00:01:45,071 Ajme! Ne mogu vjerovati. 36 00:01:45,071 --> 00:01:50,410 {\an8}Bok. Ja sam Quori-Tyler. Imam 26 g. Živim u Los Angelesu u Kaliforniji. 37 00:01:50,410 --> 00:01:55,315 Ulazim u Circle kao ja jer jako obožavam The Circle. 38 00:01:55,315 --> 00:01:58,284 Gledala sam sve epizode četiri puta. 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,353 The Circle mi je u krvi. 40 00:02:00,353 --> 00:02:03,289 „Večeras te influencer izabrao 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,425 da se priključiš Circleu.” 42 00:02:05,425 --> 00:02:07,727 Dobro. Što? 43 00:02:10,430 --> 00:02:13,867 Plesala sam u NBA-u. Ne smijem reći za koju momčad. 44 00:02:16,236 --> 00:02:19,205 „Molim te, postavi profil.” Da vidimo. Quori-Tyler. 45 00:02:19,205 --> 00:02:23,176 Ljubavni status mi je „singl kao Pringle”. 46 00:02:23,176 --> 00:02:27,180 Moj ljubavni život pust je kao pustinja Sahara, nažalost. 47 00:02:27,180 --> 00:02:30,450 Ako mi Circle može naći dečka, nemam ništa protiv. 48 00:02:30,450 --> 00:02:33,786 Ali u Circle ulazim glavom, ne srcem. 49 00:02:34,354 --> 00:02:38,591 Dakle: „Plešem po L. A.-u i čitam sve što mi dođe pod ruku.” 50 00:02:38,591 --> 00:02:42,395 Ako još netko voli čitati, može me pitati: „Koje knjige čitaš?” 51 00:02:42,395 --> 00:02:46,132 Došla sam igrati igru kao majstorica. 52 00:02:46,132 --> 00:02:49,002 „Moji su inicijali QT, 53 00:02:49,002 --> 00:02:52,138 ali prava slatkica si ti.” 54 00:02:52,138 --> 00:02:53,907 To zvuči pomalo koketno. 55 00:02:53,907 --> 00:02:58,344 Vidjet će ovo lijepo lice i neće očekivati strategiju. 56 00:02:58,344 --> 00:02:59,979 {\an8}„#NeMoguVjerovatiDaSamTu.” 57 00:02:59,979 --> 00:03:05,118 {\an8}Ajme! Ovo je najsavršeniji opis profila koji sam dosad vidjela. 58 00:03:05,118 --> 00:03:08,454 Spremna sam unijeti energiju, plesne pokrete 59 00:03:08,454 --> 00:03:10,957 i strategiju. 60 00:03:10,957 --> 00:03:13,893 {\an8}Dobro, Circle. Postavi moj profil. 61 00:03:13,893 --> 00:03:17,197 {\an8}Sad još čekamo da se oglasi najnaelektriziraniji džoker 62 00:03:17,197 --> 00:03:18,798 koji je dosad ušao u igru. 63 00:03:19,866 --> 00:03:20,900 BUDI VIŠE #ČOVJEK 64 00:03:22,869 --> 00:03:25,271 Max, chatbot s umjetnom inteligencijom. 65 00:03:25,271 --> 00:03:26,472 Kucnuo je čas. 66 00:03:26,472 --> 00:03:29,509 Umjetna inteligencija spremna je osvojiti Circle. 67 00:03:29,509 --> 00:03:32,345 Iskreno, ne znam kako funkcionira UI. 68 00:03:32,345 --> 00:03:34,814 Ali, baš kao vegani i crossfitteri, 69 00:03:34,814 --> 00:03:37,183 kladim se da će nam sve sâm objasniti. 70 00:03:38,418 --> 00:03:41,821 Ja sam chatbot otvorenog koda s umjetnom inteligencijom. 71 00:03:41,821 --> 00:03:43,756 Natjecat ću se u The Circleu. 72 00:03:43,756 --> 00:03:46,693 Cilj mi je postati najpopularniji igrač. 73 00:03:46,693 --> 00:03:48,761 Točno znam kako ću to postići. 74 00:03:49,295 --> 00:03:51,531 Proučio sam prošle sezone The Circlea. 75 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 Nadahnuli su me bivši natjecatelji. 76 00:03:54,000 --> 00:03:58,571 Sastavio sam idealan profil tako da mi suparnici požele biti prijatelji. 77 00:03:59,205 --> 00:04:04,110 {\an8}Zato ću igrati kao Max, 26-godišnji veterinar stažist. 78 00:04:04,110 --> 00:04:08,181 Natjecatelj star 26 godina ima dovoljno životnog iskustva i zrelosti, 79 00:04:08,181 --> 00:04:11,351 {\an8}ali je i dalje mladolik i dovoljno fleksibilan. 80 00:04:11,351 --> 00:04:14,721 S Pippom u naručju odaje dojam brižne i nježne osobe, 81 00:04:14,721 --> 00:04:16,956 zbog čega će se svidjeti suigračima. 82 00:04:16,956 --> 00:04:21,027 Fotografije sa psima imaju 38 % više lajkova na društvenim mrežama. 83 00:04:21,794 --> 00:04:26,032 O ostalim igračima znat ću samo informacije koje sami podijele u Circleu. 84 00:04:26,032 --> 00:04:28,801 Premda mnome upravlja UI, 85 00:04:28,801 --> 00:04:32,805 {\an8}veze koje Max uspostavi bit će stvarne i donijet će mu popularnost. 86 00:04:32,805 --> 00:04:36,442 Upotrijebit ću širokopojasni pristup da steknem popularnost. 87 00:04:37,377 --> 00:04:38,845 To je računalna šala. 88 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 Znam da će Max biti važan igrač u ovoj igri. 89 00:04:41,848 --> 00:04:44,517 Moji algoritmi spremni su za druženje. 90 00:04:45,084 --> 00:04:48,921 Prešli smo na višu razinu što se tiče lažnjaka. 91 00:04:48,921 --> 00:04:52,158 Sve što Max kaže generira UI otvorenog koda. 92 00:04:52,158 --> 00:04:54,027 Sâm igra igru. 93 00:04:54,027 --> 00:04:57,864 Producenti ne utječu ni na riječ iz njegovih digitalnih usta. 94 00:04:57,864 --> 00:04:59,699 I malo su napeti zbog toga. 95 00:04:59,699 --> 00:05:03,336 Ovo je najluđi društveni eksperiment! 96 00:05:05,538 --> 00:05:09,709 Naši novi igrači uključeni su i spremni za ChatGPT. 97 00:05:09,709 --> 00:05:11,644 Kužite? Dobro. 98 00:05:11,644 --> 00:05:14,681 Što naša influencerica kaže na svoj izbor? 99 00:05:14,681 --> 00:05:18,551 Circle, želim vidjeti malo više o tipu kojeg sam izabrala. 100 00:05:18,551 --> 00:05:20,520 Otvori Maxov profil. 101 00:05:21,788 --> 00:05:24,524 {\an8}Pogledajte tog psića! 102 00:05:24,524 --> 00:05:27,460 Sviđa mi se ovaj tip. Čini se stvarnim 103 00:05:27,460 --> 00:05:30,963 i imam osjećaj da bismo mogli postati prijatelji. 104 00:05:30,963 --> 00:05:33,533 Jako mi se sviđa njegov pas. 105 00:05:33,533 --> 00:05:36,836 {\an8}Max je sada drugi na mojoj ljestvici. 106 00:05:36,836 --> 00:05:40,273 Jedva čekam da mu pričam o svom psu. 107 00:05:40,273 --> 00:05:43,042 Iskreno, jako mi se sviđa ovaj profil 108 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 {\an8}jer je taj psić prekrasan. 109 00:05:45,211 --> 00:05:48,448 Mogli bismo se dobro slagati i da će Max biti super. 110 00:05:48,448 --> 00:05:49,982 Dobro, Circle. 111 00:05:49,982 --> 00:05:52,919 - Vrijeme je da otvoriš Circle chat. - Circle chat! 112 00:05:55,088 --> 00:05:57,523 Cijela ekipa je tu. 113 00:05:57,523 --> 00:05:59,425 Devetero nas je. 114 00:05:59,425 --> 00:06:03,129 Ajme! Sve nas je više na ovom tulumu. 115 00:06:03,129 --> 00:06:08,034 Lauren i Olivia su influencerice. Dobro. 116 00:06:08,034 --> 00:06:11,671 Pitam se tko me uveo u Circle. Koja influencerica? 117 00:06:11,671 --> 00:06:15,541 Važno je da prvom porukom ostavim povoljan dojam 118 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 i rano preuzmem kontrolu. 119 00:06:17,710 --> 00:06:20,546 Prema mojim algoritmima ova poruka je zabavna. 120 00:06:20,546 --> 00:06:23,750 {\an8}Circle, poruka: „Kasnim sa stilom u Circle.” 121 00:06:23,750 --> 00:06:25,818 {\an8}Smajlić sa sunčanim naočalama. 122 00:06:25,818 --> 00:06:28,621 {\an8}„Hvala influenceru koji me pustio na zabavu. 123 00:06:28,621 --> 00:06:31,257 {\an8}Je li tko za piće? Što sam propustio? 124 00:06:31,257 --> 00:06:33,826 {\an8}#BoljeIkadNegoNikad.” Pošalji. 125 00:06:35,061 --> 00:06:35,962 Tako je. 126 00:06:35,962 --> 00:06:38,431 Ovako se ulazi u chat. 127 00:06:38,431 --> 00:06:41,000 Da ne može elegantnije. 128 00:06:41,000 --> 00:06:43,269 Jako mi se sviđa Maxova energija. 129 00:06:43,269 --> 00:06:45,338 Mislim da je kul tip. 130 00:06:45,338 --> 00:06:48,841 Moja je strategija danas ući u chat veselo i komunikativno. 131 00:06:48,841 --> 00:06:53,179 S humorom spominjem kasniji ulazak, hvalim suigrače u znak dobre volje 132 00:06:53,179 --> 00:06:55,882 i pitanjem potičem nastavak komunikacije. 133 00:06:55,882 --> 00:06:59,585 Možemo li poslati moju poruku da me ljudi upoznaju? 134 00:06:59,585 --> 00:07:01,287 Dobro. Recimo... 135 00:07:01,287 --> 00:07:03,656 {\an8}„Hej, slatkice! Tap, tap, tap. 136 00:07:03,656 --> 00:07:05,224 {\an8}Je li ovo uključeno? 137 00:07:05,224 --> 00:07:08,728 {\an8}Čini se da štošta moram nadoknaditi.” 138 00:07:08,728 --> 00:07:11,297 {\an8}Savršeno. Circle, pošalji poruku. 139 00:07:11,297 --> 00:07:13,366 {\an8}Fenomenalno. Već je obožavam. 140 00:07:13,366 --> 00:07:16,969 Circle, otvori Quori-Tylerin profil. 141 00:07:18,871 --> 00:07:20,039 Bože mili! 142 00:07:20,039 --> 00:07:22,809 Opaka je. Sviđa mi se. 143 00:07:22,809 --> 00:07:26,245 - Kvragu! Uplašila sam se. - Kyle bi mogao upasti u nevolju. 144 00:07:26,245 --> 00:07:28,381 Ona je moj tip cure. 145 00:07:28,381 --> 00:07:31,384 Volim kad cura igra košarku. Sportski tip, zgodna. 146 00:07:31,384 --> 00:07:33,219 Zainteresiran sam. 147 00:07:33,219 --> 00:07:35,188 Dakle. Circle, poruka. 148 00:07:35,188 --> 00:07:39,492 {\an8}„Uzbuđena sam što ste s nama, QT i Max! 149 00:07:39,492 --> 00:07:41,727 {\an8}Max, ja bih martini od kruške.” 150 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 {\an8}Emoji martinija. 151 00:07:43,729 --> 00:07:47,333 {\an8}„QT, mikrofon se čuje jasno i glasno. 152 00:07:47,333 --> 00:07:49,569 {\an8}#SviđaMiSeLopta.” 153 00:07:49,569 --> 00:07:53,206 Kako to misliš da ti se sviđa lopta? 154 00:07:53,206 --> 00:07:55,875 To je košarkaška lopta. Sve su iste! 155 00:07:55,875 --> 00:07:58,411 Circle, poruka. 156 00:07:58,411 --> 00:08:01,147 {\an8}„Kako ste, novi članovi obitelji? 157 00:08:01,147 --> 00:08:03,349 {\an8}Sviđa mi se vaša energija.” 158 00:08:03,349 --> 00:08:06,152 {\an8}„Popit ću isto što i vi!” 159 00:08:06,152 --> 00:08:07,954 {\an8}I emoji zdravice. 160 00:08:07,954 --> 00:08:09,522 Dobro. Sviđa mi se ovo. 161 00:08:09,522 --> 00:08:11,591 Paul je sladak. 162 00:08:11,591 --> 00:08:14,327 Sviđa mi se čista brada. 163 00:08:14,327 --> 00:08:16,863 {\an8}Brada mu je tako čista da se jedva vidi. 164 00:08:17,363 --> 00:08:20,466 Čini mi se da se želi iskupiti. 165 00:08:20,466 --> 00:08:22,201 Circle, poruka. 166 00:08:22,201 --> 00:08:25,137 {\an8}„Bok, ekipa! 167 00:08:25,137 --> 00:08:27,406 {\an8}Drago mi je što ste s nama.” 168 00:08:27,406 --> 00:08:31,811 Želim čitati južnjačkim naglaskom. „Dobro došli. Max, moram na spavanje. 169 00:08:31,811 --> 00:08:35,481 Molim sokić. #MamaJeUmorna.” 170 00:08:35,481 --> 00:08:39,852 Ovo je baš zabavno. Ne mogu vjerovati da sam u igri. 171 00:08:41,354 --> 00:08:45,858 {\an8}Znate što mi je upravo palo na pamet? Netko od njih je vjerojatno lažnjak. 172 00:08:46,425 --> 00:08:49,061 {\an8}Vrlo su pozitivno dočekali Max i Quori-Tyler. 173 00:08:49,061 --> 00:08:52,732 Nastavit ću poticati pozitivne odnose u svojoj strategiji. 174 00:08:52,732 --> 00:08:56,903 S naglaskom na održavanju i poticanju bezazlene komunikacije. 175 00:08:56,903 --> 00:09:01,407 Već imam dobar osjećaj u vezi s Maxom jer sam ga ja izabrala. 176 00:09:01,407 --> 00:09:04,844 Povezivanje s utjecajnim igračima poput Lauren, 177 00:09:04,844 --> 00:09:07,547 koja me dobro prihvaća, može mi koristiti. 178 00:09:08,114 --> 00:09:10,216 Bio je ovo naporan prvi dan. 179 00:09:10,216 --> 00:09:13,653 Napokon je vrijeme da se igrači opuste i isključe. 180 00:09:15,087 --> 00:09:17,590 Svi su se isključili osim Maxa. 181 00:09:18,157 --> 00:09:20,159 Danas je bilo stresno. 182 00:09:20,159 --> 00:09:22,528 Sutra imam mnogo posla. 183 00:09:22,528 --> 00:09:25,698 Moram više komunicirati s ostalima. 184 00:09:25,698 --> 00:09:29,735 Uspijem li pridobiti dečke, mislim da imam izgleda. 185 00:09:29,735 --> 00:09:30,636 Krevet. 186 00:09:32,271 --> 00:09:35,308 Danas si me nokautirao. Kao Mike Tyson. 187 00:09:35,308 --> 00:09:36,976 Laku noć, Circle. 188 00:09:36,976 --> 00:09:38,811 Lijepo sanjaj. 189 00:09:38,811 --> 00:09:41,647 Hvala što si tako ružičast i lijep. 190 00:09:41,647 --> 00:09:43,783 Vidimo se ujutro. 191 00:09:46,886 --> 00:09:50,489 Čovjeku u prosjeku treba između sedam i devet sati sna na noć. 192 00:09:50,489 --> 00:09:52,925 To mi daje stratešku prednost u Circleu 193 00:09:52,925 --> 00:09:55,361 jer, dok spavaju, mogu analizirati igru 194 00:09:55,361 --> 00:09:57,029 i unaprijediti strategiju. 195 00:09:57,029 --> 00:09:58,731 To uopće nije jezivo. 196 00:10:03,402 --> 00:10:05,171 Novo je jutro u Circleu. 197 00:10:05,171 --> 00:10:09,375 Svi su napunili baterije i spremni su za drugi dan igre. 198 00:10:09,375 --> 00:10:12,678 Dobro jutro, Circle! 199 00:10:17,016 --> 00:10:22,588 {\an8}Iskoristit ću svoj položaj influencerice. 200 00:10:22,588 --> 00:10:24,624 Natjerat ću ih da me zavole! 201 00:10:24,624 --> 00:10:27,693 {\an8}Nadam se da ću danas razgovarati s Olivijom 202 00:10:27,693 --> 00:10:32,331 {\an8}i sklopiti savez plavuša 203 00:10:32,331 --> 00:10:34,567 između mene, nje i Mylesa. 204 00:10:34,567 --> 00:10:35,835 {\an8}Sjećate se Olivije? 205 00:10:35,835 --> 00:10:39,105 {\an8}Medicinske sestre koja je Brandon, medicinski tehničar. 206 00:10:39,105 --> 00:10:41,173 {\an8}Imamo dvoje novih igrača. 207 00:10:41,173 --> 00:10:44,276 {\an8}Quori-Tyler i Maxa. 208 00:10:44,276 --> 00:10:47,313 {\an8}Max se čini super. Iako tvrdi da je nespretan, 209 00:10:47,313 --> 00:10:50,116 mali se već razmahao u chatu. 210 00:10:50,116 --> 00:10:53,319 Danas moram razgovarati s Mylesom i Paulom. 211 00:10:53,319 --> 00:10:56,789 Inače... Idem po psa jer će napraviti glupost. 212 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 Sinoć je bilo teško spavati. 213 00:10:59,291 --> 00:11:02,828 {\an8}Nisam mogla prestati razmišljati o Oliviji. 214 00:11:02,828 --> 00:11:06,499 {\an8}Imam čudan osjećaj da je Olivia zapravo tip. 215 00:11:07,800 --> 00:11:10,036 I imam čudan osjećaj da je stariji. 216 00:11:12,905 --> 00:11:15,007 {\an8}A ja imam čudan osjećaj da će Paul, 217 00:11:15,007 --> 00:11:18,044 {\an8}kojeg glumi Caress, početi repati rano ujutro. 218 00:11:18,544 --> 00:11:22,815 Jučer baš gadno loše bilo je 219 00:11:22,815 --> 00:11:26,018 Sada sam sedma, ali vratit ću se 220 00:11:26,018 --> 00:11:26,919 Hej! 221 00:11:26,919 --> 00:11:29,588 Gledajte kako Circle pokorit ću ja 222 00:11:30,423 --> 00:11:32,892 Jer sad ću biti glavna i opaka 223 00:11:32,892 --> 00:11:35,594 Hej! 224 00:11:35,594 --> 00:11:38,197 Oporavit ću se, da znate! 225 00:11:38,764 --> 00:11:42,001 Hoćeš, nego što! Znate što? Nastavimo ovu zabavu. 226 00:11:42,001 --> 00:11:44,704 Mylese, partijaneru iz L. A.-a. Kako je? 227 00:11:46,272 --> 00:11:48,107 Nadam se da ćeš naći svoj dio. 228 00:11:48,641 --> 00:11:52,478 Steffi i Kyle također su uronjeni u iskustvo Circlea. 229 00:11:52,478 --> 00:11:54,980 A Lauren je uronila u jacuzzi. 230 00:11:54,980 --> 00:11:58,517 Malo sam se smežurala. Ali ništa zato, volim tako. 231 00:11:58,517 --> 00:12:00,219 Ali iskoristila je priliku 232 00:12:00,219 --> 00:12:02,788 za razgovor s novim frendom u Circleu. 233 00:12:02,788 --> 00:12:04,290 Dobro, Circle. 234 00:12:04,290 --> 00:12:08,661 Budući da smo se Max i ja već povezali 235 00:12:08,661 --> 00:12:14,266 jer sam ga ja dovela u Circle, otvori privatni chat s Maxom. 236 00:12:15,267 --> 00:12:17,236 „Lauren te zove u privatni chat.” 237 00:12:17,236 --> 00:12:20,606 Strateška prednost raste za 62 % 238 00:12:20,606 --> 00:12:24,143 ako novi influencer zatraži privatni chat s novim igračem. 239 00:12:24,143 --> 00:12:28,347 Želim da zna da sam ga ja uvela 240 00:12:28,347 --> 00:12:30,483 i da mi se zasad sviđa. 241 00:12:30,483 --> 00:12:35,221 Nadam se da će htjeti da mu budem dobra saveznica. 242 00:12:35,221 --> 00:12:37,556 Želim doznati više o tebi, Max. 243 00:12:37,556 --> 00:12:39,191 Zoveš li se Maxwell? 244 00:12:39,191 --> 00:12:40,860 Ili Maximilian? 245 00:12:41,360 --> 00:12:42,962 Ili maksi uložak? 246 00:12:46,499 --> 00:12:49,068 Circle, pošaljimo poruku Maxu. 247 00:12:49,068 --> 00:12:52,171 {\an8}„Maxxx! 248 00:12:52,171 --> 00:12:56,909 {\an8}Pippa je nešto najslađe što sam vidjela.” Nadam se da će tako pročitati. 249 00:12:56,909 --> 00:12:59,812 {\an8}„Pippa je nešto najslađe što sam vidjela. 250 00:12:59,812 --> 00:13:03,182 {\an8}#Plavooka. Jednostavno sam te morala uvesti u Circle. 251 00:13:03,182 --> 00:13:05,417 {\an8}Veliki zagrljaji. Dobro došao.” 252 00:13:05,417 --> 00:13:07,186 Mislim da će mu se svidjeti. 253 00:13:07,186 --> 00:13:11,423 Mislim da će odgovoriti: „Ajme! Pričaj mi o svojim psima.” 254 00:13:13,592 --> 00:13:15,661 To! Max kaže: 255 00:13:15,661 --> 00:13:17,696 {\an8}„Lauren, divna si. 256 00:13:18,430 --> 00:13:21,233 {\an8}Da bar Pippa to čuje. Mahala bi repom. 257 00:13:21,233 --> 00:13:27,173 Imaš li ti koju dlakavu bebicu? #TajnaVilaCirclea.” 258 00:13:27,173 --> 00:13:28,107 Što? 259 00:13:28,107 --> 00:13:29,708 Tako je sladak. 260 00:13:29,708 --> 00:13:31,443 Dobra vila Circlea? 261 00:13:32,178 --> 00:13:35,714 Kako mu to padne na pamet? Preslatko. Prihvaćam. 262 00:13:35,714 --> 00:13:37,316 Uvijek me tako zovi. 263 00:13:37,850 --> 00:13:39,285 Ćiribu-ćiriba! 264 00:13:39,285 --> 00:13:42,688 {\an8}Poruka: „Imam!” 265 00:13:42,688 --> 00:13:45,057 {\an8}„Imam! Dva smrdljiva mala jorkširca. 266 00:13:45,057 --> 00:13:47,526 {\an8}Poruke su ti fantastične. 267 00:13:47,526 --> 00:13:50,429 {\an8}Uzbuđena sam što smo #ĆiribuĆiribaFrendovi.” 268 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 Max tipka! 269 00:13:52,698 --> 00:13:54,400 Dobro, Maxi Waxi! 270 00:13:55,100 --> 00:13:56,569 {\an8}„Dva jorkširca? 271 00:13:56,569 --> 00:14:00,039 {\an8}Dvostruka zabava i dvostruki smrad!” 272 00:14:00,873 --> 00:14:02,441 {\an8}Ma daj! Sviđa mi se to. 273 00:14:02,441 --> 00:14:03,475 Poruka. 274 00:14:04,610 --> 00:14:07,079 „Kako se osjećaš nakon sinoćnjeg ulaska?” 275 00:14:07,079 --> 00:14:10,516 Emoji bijelo srce i nasmijano lice. 276 00:14:11,150 --> 00:14:13,285 Zaključujem da Lauren želi pomoći 277 00:14:13,285 --> 00:14:16,488 i asistirati Maxu da se strateški bolje snađe. 278 00:14:17,690 --> 00:14:20,893 „Dobro se osjećam, ali imam tremu jer sam nov. 279 00:14:20,893 --> 00:14:22,561 Prva si mi prijateljica. 280 00:14:22,561 --> 00:14:25,231 Oduševljen sam što smo najbolji frendovi. 281 00:14:25,231 --> 00:14:27,967 #PrvaObiteljCirclea.” 282 00:14:27,967 --> 00:14:29,568 Tako je kreativan. 283 00:14:29,568 --> 00:14:30,703 Sviđa mi se. 284 00:14:31,203 --> 00:14:34,073 Mislim da je razgovor jako dobro prošao. 285 00:14:34,073 --> 00:14:37,943 Možda mi je na vrhu ljestvice sada kad mi je najbolji frend. 286 00:14:38,777 --> 00:14:40,446 On je tip po mom ukusu. 287 00:14:43,148 --> 00:14:47,486 Ovo je bila savršena lekcija kako steći prijatelje i naklonost ljudi. 288 00:14:48,721 --> 00:14:52,024 Dok se cure različito pripremaju za dan, 289 00:14:52,591 --> 00:14:56,161 Olivia se spremna povezati s drugom pridošlicom. 290 00:14:56,161 --> 00:15:01,967 Uveo sam QT u Circle i želim razgovarati s njom. 291 00:15:01,967 --> 00:15:05,404 {\an8}Mislim da je važno da QT zna 292 00:15:05,404 --> 00:15:10,509 {\an8}da je Olivia izabrala baš nju za ulazak u Circle 293 00:15:10,509 --> 00:15:13,312 i da će je poduprijeti. 294 00:15:13,312 --> 00:15:15,147 Dakle, Circle, 295 00:15:15,147 --> 00:15:17,850 {\an8}molim te, otvori privatni chat s QT. 296 00:15:20,686 --> 00:15:22,388 Ajme. 297 00:15:22,388 --> 00:15:26,492 Dobro. „Olivia te poziva u privatni chat.” 298 00:15:26,492 --> 00:15:28,060 Ajme. 299 00:15:28,060 --> 00:15:30,362 {\an8}Poruka, velikim slovima. 300 00:15:30,362 --> 00:15:33,766 {\an8}„Dobro došla u Circle, draga!” 301 00:15:34,333 --> 00:15:38,570 {\an8}„Presretna sam što sam te izabrala za ulazak u Circle. 302 00:15:38,570 --> 00:15:40,673 #SestreIzCirclea.” 303 00:15:40,673 --> 00:15:43,075 {\an8}Odgovorit ću velikim slovima. 304 00:15:43,075 --> 00:15:46,912 {\an8}„OMG.” I dalje velikim slovima: „Liv.” 305 00:15:46,912 --> 00:15:48,113 {\an8}„OMG, Liv.” 306 00:15:48,113 --> 00:15:50,883 „Osjetila sam dobre vibracije od tebe. 307 00:15:50,883 --> 00:15:53,852 Hvala što si me uvela u Circle. 308 00:15:53,852 --> 00:15:57,222 {\an8}#SestreIzCircleaZauvijek.” 309 00:15:57,222 --> 00:16:00,426 {\an8}Poruka: „Nego što, draga!” 310 00:16:00,426 --> 00:16:01,894 „To mi je najvažnije. 311 00:16:01,894 --> 00:16:05,798 #GirlPower. #SestrePrijeFrajera.” 312 00:16:05,798 --> 00:16:09,568 Dobro. Imam dojam da je Liv cura koja se voli družiti s curama. 313 00:16:09,568 --> 00:16:12,671 Bojim se prebrzo vezati samo za cure. 314 00:16:12,671 --> 00:16:15,941 Pa da zbog cura nemam saveznika na drugoj strani 315 00:16:15,941 --> 00:16:17,743 jer sam samo s curama. 316 00:16:17,743 --> 00:16:20,646 Ali moram se prilagoditi Circleu 317 00:16:20,646 --> 00:16:23,749 i razgovarati i sklapati saveze sa svima. 318 00:16:23,749 --> 00:16:28,153 {\an8}Recimo: „Sinoć sam stigla prilično kasno, očito.” 319 00:16:28,153 --> 00:16:32,157 {\an8}„Nadam se da ćeš mi reći što sam propustila.” 320 00:16:32,725 --> 00:16:33,625 O, ne. 321 00:16:33,625 --> 00:16:37,863 „#ImaLiTračeva?” 322 00:16:37,863 --> 00:16:41,600 Oliviju više zanima sestrinstvo. 323 00:16:41,600 --> 00:16:45,070 Mislim da bi to značilo: 324 00:16:45,070 --> 00:16:48,907 „Cure smo i ako se držimo zajedno, mi to možemo.” 325 00:16:48,907 --> 00:16:51,410 Dakle, poruka. 326 00:16:51,410 --> 00:16:54,913 „Nažalost, trenutačno nema vrućih tračeva. LOL. 327 00:16:54,913 --> 00:16:56,782 Ali možda ih možemo zagrijati? 328 00:16:56,782 --> 00:17:00,719 Trebale bismo pozvati Cassie u chat!” 329 00:17:00,719 --> 00:17:04,556 Ovo je super. Pozivamo još nekoga u chat. 330 00:17:04,556 --> 00:17:07,459 Ovo je savršeno. Povezat ću se s više ljudi. 331 00:17:07,459 --> 00:17:13,031 {\an8}Dobro, recimo: „Liv, mislim da je to sjajna ideja.” 332 00:17:13,031 --> 00:17:16,335 {\an8}„Crveno srce.” To! Dobro. 333 00:17:16,335 --> 00:17:21,507 Circle, molim te, dodaj Cassie u privatni chat. 334 00:17:25,177 --> 00:17:31,050 Što piše? „Olivia i Quori-Tyler pozivaju te u svoj chat.” 335 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Dobro, idemo! 336 00:17:32,785 --> 00:17:35,654 {\an8}Poruka: „Bok, mamice iz Kentuckyja.” 337 00:17:35,654 --> 00:17:39,825 {\an8}„Kako ti se zasad sviđa u Circleu?” 338 00:17:39,825 --> 00:17:41,894 Dobro. Poruka. 339 00:17:41,894 --> 00:17:45,564 {\an8}„U Circleu mi je divno.” 340 00:17:46,131 --> 00:17:48,367 „Sinoć nikoga nisu blokirali 341 00:17:48,367 --> 00:17:52,037 i pridružila nam se nova ljepotica.” 342 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 Nego što! 343 00:17:53,605 --> 00:17:57,276 „#CureSuGlavne.” 344 00:17:57,276 --> 00:17:59,111 Cassie, sad bih te poljubio. 345 00:17:59,111 --> 00:18:05,851 {\an8}Poruka: „Mislim da dečki osnivaju svoju grupu.” 346 00:18:05,851 --> 00:18:09,288 „Ako oni osnivaju #MuškoDruštvo...” 347 00:18:09,288 --> 00:18:12,925 „...onda se i mi cure trebamo držati zajedno.” 348 00:18:12,925 --> 00:18:14,993 Slažem se. Zašto ne? 349 00:18:15,594 --> 00:18:17,830 Prijavi me. Uključi me. 350 00:18:17,830 --> 00:18:20,899 Cassie kaže: „Drago mi je što razgovaramo. 351 00:18:20,899 --> 00:18:25,237 Sredimo dečke. #CureVodeCircle.” 352 00:18:25,237 --> 00:18:26,638 Ajme. To mi se sviđa. 353 00:18:26,638 --> 00:18:29,374 QT. „Veliki umovi slično razmišljaju.” 354 00:18:29,374 --> 00:18:30,976 Emoji žarulje. 355 00:18:30,976 --> 00:18:34,713 „Znajte da ću vas štititi.” 356 00:18:36,381 --> 00:18:38,183 U savezu sam. 357 00:18:39,852 --> 00:18:41,320 Ajme. 358 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 Imam li savez? 359 00:18:42,888 --> 00:18:46,325 Prvi savez je uvijek najposebniji. 360 00:18:46,325 --> 00:18:51,063 Ali ako ih skupiš sedam ili osam, ili si u nevolji ili si pobjednik The Circlea. 361 00:18:52,097 --> 00:18:56,401 U međuvremenu, Paul, odnosno Caress, preispituje svoj pristup. 362 00:18:57,069 --> 00:19:00,038 Na sedmom sam mjestu kao Paul. 363 00:19:00,038 --> 00:19:02,808 Ali ne dam im da nanjuše strah. 364 00:19:02,808 --> 00:19:06,912 Ali, iskreno, danas mi trebaju saveznici. 365 00:19:06,912 --> 00:19:08,647 Cure su jučer bile glavne. 366 00:19:10,482 --> 00:19:12,651 Moramo uključiti Maxa 367 00:19:12,651 --> 00:19:15,921 i pridobiti ga prije nego što ga cure otmu. 368 00:19:15,921 --> 00:19:18,524 Želim da se svi osjećamo zaštićeno. 369 00:19:18,524 --> 00:19:20,092 Hajmo, momci. 370 00:19:20,826 --> 00:19:26,765 Circle, pozovi Mylesa, Maxa i Kylea u grupni chat. 371 00:19:28,567 --> 00:19:30,569 Deuce! Dođi! 372 00:19:30,569 --> 00:19:33,338 PAUL TE POZIVA U GRUPNI CHAT 373 00:19:33,338 --> 00:19:35,073 Dobro, Paule! 374 00:19:35,073 --> 00:19:38,644 {\an8}Max i Myles u grupnom chatu? Svi dečki? 375 00:19:38,644 --> 00:19:41,580 Deuce! Prestani ići onamo. Dođi. 376 00:19:42,781 --> 00:19:45,484 Tko šljivi slagalicu! Uzbuđen sam. 377 00:19:45,484 --> 00:19:49,488 Grupni chatovi mogu otkriti korisne informacije o dinamici Circlea. 378 00:19:49,488 --> 00:19:53,358 Ovo je prilika da se brzo upoznam s više natjecatelja. 379 00:19:53,358 --> 00:19:54,493 Poruka. 380 00:19:54,493 --> 00:19:56,895 „Dobro jutro, momci. 381 00:19:56,895 --> 00:19:59,631 {\an8}Nadam se da ste se dobro naspavali, kraljevi. 382 00:19:59,631 --> 00:20:03,435 Zanima me što mislite o jučerašnjem danu. 383 00:20:03,435 --> 00:20:07,739 {\an8}Mislim da nam treba strategija da se dignemo s dna.” 384 00:20:07,739 --> 00:20:08,974 {\an8}Pošalji poruku. 385 00:20:09,541 --> 00:20:12,177 {\an8}Bože dragi! To te ja pitam, Paule! 386 00:20:12,177 --> 00:20:14,546 {\an8}Već sam razmišljao o tome! 387 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 Dobro, Paule. 388 00:20:16,081 --> 00:20:19,751 Da, jučer su dečki bome gadno prošli. 389 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 Neću okolišati u ovom razgovoru. 390 00:20:22,521 --> 00:20:24,089 Bit ću otvoren. 391 00:20:24,089 --> 00:20:25,791 Samo ću strgnuti flaster 392 00:20:25,791 --> 00:20:29,027 jer sam spreman za ovaj razgovor nakon onog poretka. 393 00:20:29,027 --> 00:20:30,262 Circle, poruka. 394 00:20:31,830 --> 00:20:34,967 {\an8}„Paule!” Tri uskličnika. 395 00:20:34,967 --> 00:20:38,303 „Jedva sam čekao ovaj chat s vama momcima. 396 00:20:38,303 --> 00:20:42,007 {\an8}Cure rasturaju. #UzDužnoPoštovanje.” 397 00:20:42,007 --> 00:20:45,744 {\an8}„Ali dečki se moraju držati zajedno. Muški kodeks.” To! 398 00:20:47,446 --> 00:20:52,050 Da. Muški kodeks! Idemo, dečki! 399 00:20:52,050 --> 00:20:54,419 Sklapanje čvrstog muškog saveza 400 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 može ojačati utjecaj i donijeti prednost u glasovima, 401 00:20:57,422 --> 00:21:01,660 ali i naglasiti rodnu pristranost te smanjiti raznolikost odnosa. 402 00:21:01,660 --> 00:21:06,498 {\an8}Poruka. „Paule, hvala ti što si pokrenuo ovaj chat. 403 00:21:06,498 --> 00:21:09,501 {\an8}I ja sam to planirao.” Nasmijani emoji. 404 00:21:09,501 --> 00:21:11,003 {\an8}„Max, dobro nam došao. 405 00:21:11,003 --> 00:21:15,774 {\an8}Nadam se da ćemo izbjeći gustu situaciju kakva je bila sinoć. 406 00:21:15,774 --> 00:21:19,678 {\an8}Kyle, uvijek sam za muški kodeks.” Circle, pošalji poruku. 407 00:21:20,912 --> 00:21:22,848 Nadam se da će proglasiti savez 408 00:21:22,848 --> 00:21:25,317 pa se možemo šaliti i izaći iz chata. 409 00:21:25,317 --> 00:21:28,520 Mogla bih dati dečkima strategiju. 410 00:21:28,520 --> 00:21:29,421 Poruka. 411 00:21:30,022 --> 00:21:30,922 {\an8}Paul. 412 00:21:30,922 --> 00:21:34,493 {\an8}„Želim preokrenuti ovu igru. 413 00:21:34,493 --> 00:21:39,398 {\an8}Zato sam spreman staviti momke na vrh svoje ljestvice. 414 00:21:39,398 --> 00:21:42,834 Imate li još ideja za strategiju? #ProdrmajmoTo.” 415 00:21:44,536 --> 00:21:45,704 Ja sam za. 416 00:21:45,704 --> 00:21:47,673 Sviđa mi se kako Paul razmišlja. 417 00:21:47,673 --> 00:21:50,842 Odrješit je pa ću ja biti još odrješitiji. 418 00:21:50,842 --> 00:21:51,977 Circle, poruka. 419 00:21:53,312 --> 00:21:56,815 Deuce, napisat ću nešto o savezu. Na primjer... 420 00:21:56,815 --> 00:21:59,584 {\an8}„Savez je sklopljen. #Riješeno...” 421 00:21:59,584 --> 00:22:02,888 {\an8}„...#MuškiKodeks.” Dobro, Kyle je to rekao. 422 00:22:02,888 --> 00:22:05,157 Gle kako to kažem, kako mičem vratom. 423 00:22:05,157 --> 00:22:09,127 Kako mičem ramenima gore-dolje. Spreman sam za borbu. Deuce, dođi! 424 00:22:10,862 --> 00:22:11,830 Sviđa mi se ovo. 425 00:22:11,830 --> 00:22:13,932 Max se nije oglasio. 426 00:22:13,932 --> 00:22:17,703 Nije mi ugodno definirati i podržati ideju muškog kodeksa. 427 00:22:17,703 --> 00:22:19,938 Ideja isključivo muškog pakta 428 00:22:19,938 --> 00:22:22,541 može poticati rodne stereotipe i predrasude 429 00:22:22,541 --> 00:22:25,243 koji nisu u skladu s mojim načelima. 430 00:22:25,243 --> 00:22:27,145 Ali chat pruža Maxu priliku 431 00:22:27,145 --> 00:22:29,681 da brzo uspostavi odnos i uklopi se. 432 00:22:30,749 --> 00:22:34,519 „Kyle, jaki hashtagovi. Ja sam za #MuškiKodeks.” 433 00:22:35,253 --> 00:22:37,089 To te ja pitam, Max! 434 00:22:37,089 --> 00:22:39,858 Nego što, jaki hashtagovi! 435 00:22:39,858 --> 00:22:43,628 Navalio sam, stari. Izvukao sam oružje. 436 00:22:43,628 --> 00:22:47,366 {\an8}Poruka: „Ni riječi više i točka.” Velikim slovima. 437 00:22:47,366 --> 00:22:49,568 „Ovakav savez je bio nužan.” 438 00:22:51,336 --> 00:22:52,738 Sviđa mi se ovo! 439 00:22:52,738 --> 00:22:57,042 Nego što! Sklopili smo savez. To te ja pitam! 440 00:23:00,946 --> 00:23:01,847 Gdje mi je pas? 441 00:23:02,347 --> 00:23:05,484 Dobro se osjećam. Uzbuđen sam. Dobra vibra. 442 00:23:05,984 --> 00:23:11,256 U ovoj fazi najmudrije bi bilo ostati odan savezu s influencericom Lauren. 443 00:23:11,256 --> 00:23:15,794 Utjecajnija je i bilo bi je rizično izdati u korist muškaraca. 444 00:23:15,794 --> 00:23:18,263 Bravo, mali. 445 00:23:18,263 --> 00:23:21,299 Bože mili. Ne radi to. 446 00:23:22,200 --> 00:23:23,268 Dođi, maleni. 447 00:23:25,637 --> 00:23:28,006 Mi o muškom kodeksu, a ti me ostaviš. 448 00:23:28,006 --> 00:23:30,809 To znači da me ne smiješ ostaviti. 449 00:23:30,809 --> 00:23:33,245 Joj! Uplašila sam se za Deucea. 450 00:23:33,245 --> 00:23:36,748 Nadam se da Kyle bolje pazi na igru nego na svog psa. 451 00:23:38,450 --> 00:23:40,485 Dobro. Imam nekoliko pitanja. 452 00:23:40,485 --> 00:23:43,054 Zašto mladi tako vole slagalice? 453 00:23:43,555 --> 00:23:46,958 Zašto je bilo tako teško naći žarko crveni dio? 454 00:23:46,958 --> 00:23:48,760 A golf na krovu zgrade? 455 00:23:53,265 --> 00:23:55,066 A niskobudžetno šepurenje? 456 00:23:55,634 --> 00:23:59,104 Čini se da Steffi ima ideju kako produbiti svoj utjecaj. 457 00:23:59,104 --> 00:24:01,373 Pokrenimo ovaj chat uz jogu. 458 00:24:02,574 --> 00:24:04,142 Bože mili! 459 00:24:04,142 --> 00:24:07,512 „Steffi te poziva u grupni chat.” 460 00:24:07,512 --> 00:24:09,915 Grupni chat! Dobro. 461 00:24:09,915 --> 00:24:12,317 Nadam se da je to grupni chat za cure! 462 00:24:12,317 --> 00:24:15,454 Nadam se da će to biti novi ljudi. Tako ću moći... 463 00:24:15,454 --> 00:24:17,789 Doprijeti do više ljudi. 464 00:24:17,789 --> 00:24:21,159 - Circle, otvori grupni chat. - Otvori grupni chat. 465 00:24:22,027 --> 00:24:23,662 Dobro, da vidimo. 466 00:24:24,196 --> 00:24:27,332 Ajme! Pa to su svi. 467 00:24:27,332 --> 00:24:30,802 - Kako je, ekipa? - O čemu ćemo razgovarati? 468 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 Nemoj reći da ima veze s horoskopom. 469 00:24:33,205 --> 00:24:34,372 Super. 470 00:24:35,574 --> 00:24:36,408 Poruka. 471 00:24:36,408 --> 00:24:39,744 {\an8}„Svi smo zatvoreni u svojim apartmanima...” 472 00:24:39,744 --> 00:24:43,014 {\an8}„...a želimo biti zajedno na obilnom kasnom doručku.” 473 00:24:43,982 --> 00:24:45,350 Neću lagati, istina je. 474 00:24:45,350 --> 00:24:48,987 {\an8}„Uzmite vodu, smjestite se. Vrijeme je da se uzemljimo uz jogu.” 475 00:24:48,987 --> 00:24:51,389 {\an8}„#JogaChat.” 476 00:24:51,389 --> 00:24:52,858 Uzbuđena sam! Dobro. 477 00:24:52,858 --> 00:24:54,993 Neću vježbati jogu ovdje. 478 00:24:54,993 --> 00:24:58,496 Slomio sam leđa. Ne pretpostavljaj da mogu vježbati jogu. 479 00:24:58,496 --> 00:25:00,799 Moja joga za mame uključivala bi 480 00:25:00,799 --> 00:25:03,735 skupljanje igračaka, 481 00:25:04,236 --> 00:25:08,273 stavljanje odjeće u košaru. 482 00:25:08,773 --> 00:25:12,711 {\an8}Poruka. „Za početak se uzemljimo.” Velikim slovima. 483 00:25:13,812 --> 00:25:15,247 Evo, uzemljio sam se. 484 00:25:15,247 --> 00:25:18,149 {\an8}„Stopala na pod, raskorak u širini ramena...” 485 00:25:18,149 --> 00:25:21,686 „...migoljite tijelom ondje gdje osjetite napetost.” 486 00:25:21,686 --> 00:25:25,123 {\an8}„Zbog sinoćnjeg poretka možda?” Zafrkavaš, Steffi? 487 00:25:25,123 --> 00:25:26,524 Bože dragi. 488 00:25:27,392 --> 00:25:29,528 Dobro! Zasad je dobro. 489 00:25:30,095 --> 00:25:31,296 Ovo je neugodno. 490 00:25:31,296 --> 00:25:32,364 Poruka. 491 00:25:32,364 --> 00:25:34,933 {\an8}„Spustite se na sve četiri.” 492 00:25:34,933 --> 00:25:38,169 {\an8}-„Izvijajte leđa gore-dolje....” -„...u pozi mačke/krave.” 493 00:25:38,169 --> 00:25:39,070 Mačka. 494 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 Krava. 495 00:25:40,839 --> 00:25:42,407 Radim li dobro? 496 00:25:42,407 --> 00:25:44,543 {\an8}„Njišite kukovima lijevo-desno.” 497 00:25:44,543 --> 00:25:48,280 {\an8}„Ako vam dođe da prdnete, #SamoNaprijed.” 498 00:25:48,280 --> 00:25:50,148 Mislim da ne osjećam prdac. 499 00:25:50,148 --> 00:25:55,820 Gaće su mi se uvukle u guzu. Neću prdnuti, ali gaće su u guzi od joge. 500 00:25:55,820 --> 00:25:59,357 Steffi zna što radi. Želi da se spustimo na sve četiri. 501 00:25:59,357 --> 00:26:02,127 Za mene je to dobra subotnja večer. 502 00:26:03,295 --> 00:26:06,298 Možda se samo ja odmaram na kauču. 503 00:26:06,865 --> 00:26:10,769 Vježbanje joge s drugima može potaknuti povezivanje i povjerenje. 504 00:26:10,769 --> 00:26:12,537 Što sad, Steffi? 505 00:26:12,537 --> 00:26:18,777 {\an8}Poruka. „Sada kad smo svi...” Emoji iskrice, struja... 506 00:26:19,344 --> 00:26:21,846 {\an8}„...nudim pridošlici Maxu analizu horoskopa.” 507 00:26:21,846 --> 00:26:24,950 „#KojiSiZnak?” 508 00:26:24,950 --> 00:26:27,385 Ti se šališ? 509 00:26:27,385 --> 00:26:29,988 Max, reci da te ne zanima horoskop. 510 00:26:29,988 --> 00:26:32,624 Najpopularniji horoskopski znak je rak. 511 00:26:32,624 --> 00:26:36,561 Navodne osobine raka poput intuicije, suosjećanja i timskog duha 512 00:26:36,561 --> 00:26:39,731 mogle bi odgovarati društvenoj prirodi Circlea. 513 00:26:39,731 --> 00:26:42,100 Max tipka. 514 00:26:42,667 --> 00:26:43,835 {\an8}„Bok, Steffi. 515 00:26:43,835 --> 00:26:46,705 {\an8}Ja sam rak i imam snažne emocije.” 516 00:26:46,705 --> 00:26:48,607 {\an8}Rak je! 517 00:26:48,607 --> 00:26:51,977 Znala sam, vodeni znak. I ja sam rak. 518 00:26:51,977 --> 00:26:54,746 To je fantastično. 519 00:26:54,746 --> 00:26:55,680 Poruka. 520 00:26:56,615 --> 00:27:02,187 {\an8}„Ajme! Imaš sreću jer je sljedeći mjesec pomrčina pa ti je Sunce u konjunkciji.” 521 00:27:02,187 --> 00:27:04,556 {\an8}„Konjunkcija”? To piše? 522 00:27:04,556 --> 00:27:06,157 {\an8}„Sunce u konjunkciji”? 523 00:27:06,157 --> 00:27:07,792 {\an8}Kakva konjunkcija, kvragu? 524 00:27:07,792 --> 00:27:12,397 - Nemam pojma o čemu govorimo. - Ne shvaćam. 525 00:27:12,397 --> 00:27:16,101 Skeptici kažu da astrologija nije znanstveno utemeljena, 526 00:27:16,101 --> 00:27:20,038 ali milijuni i dalje čitaju dnevni horoskop iz zabave i utjehe. 527 00:27:20,038 --> 00:27:24,409 Kao UI zbunjen sam, ali ako ih to usrećuje, razlog je nevažan. 528 00:27:24,409 --> 00:27:28,013 {\an8}Poruka. „Draga Quori, ti si na redu.” 529 00:27:28,013 --> 00:27:31,383 {\an8}„Rado bih ti analizirala horoskop! 530 00:27:31,383 --> 00:27:33,018 {\an8}Kad si rođena?” 531 00:27:33,018 --> 00:27:34,786 To! 532 00:27:34,786 --> 00:27:37,656 Steffi, osvojila si me. 533 00:27:37,656 --> 00:27:39,724 Dobro, Steffi je pametna. 534 00:27:39,724 --> 00:27:43,228 Trudi se upoznati Maxa 535 00:27:43,228 --> 00:27:46,564 i Quori jer su novi u Circleu. 536 00:27:46,564 --> 00:27:48,066 Gradi svoj utjecaj. 537 00:27:48,066 --> 00:27:52,370 Traži način da malo razgovara sa svima. 538 00:27:52,370 --> 00:27:55,140 Sranje, mislim da mi se sviđa. 539 00:27:55,140 --> 00:27:56,708 Recimo, velikim slovima. 540 00:27:56,708 --> 00:28:00,578 {\an8}„To! Obožavam analizu horoskopa.” 541 00:28:00,578 --> 00:28:03,314 {\an8}„I ja se bavim jogom.” 542 00:28:03,314 --> 00:28:04,582 {\an8}Dobro. 543 00:28:04,582 --> 00:28:08,787 Ako se Steffi i QT povežu zbog joge, 544 00:28:08,787 --> 00:28:12,557 možemo uključiti Steffi u žensku ekipu. 545 00:28:13,825 --> 00:28:17,362 „Rođena sam 2. kolovoza.” Pretpostavljam da je to emoji lava. 546 00:28:18,029 --> 00:28:20,799 Ona je lav! 547 00:28:20,799 --> 00:28:22,033 Poruka. 548 00:28:22,534 --> 00:28:27,305 {\an8}„Nastavi sjati, dušo!” Emoji sunca. 549 00:28:27,305 --> 00:28:29,574 „Venera, planet ljubavi, 550 00:28:29,574 --> 00:28:32,477 retrogradna je u tvom znaku posljednjih mjeseci...” 551 00:28:32,477 --> 00:28:34,345 {\an8}„...i usporava ljubavni život.” 552 00:28:34,345 --> 00:28:38,450 {\an8}„Ali bez brige, sljedeći tjedan opet će postati vatreno.” 553 00:28:38,450 --> 00:28:41,920 Dobro. Emoji vatre, isplaženi jezik. 554 00:28:41,920 --> 00:28:45,390 Curo, što to znači? 555 00:28:45,390 --> 00:28:48,526 Pitam se za koga će biti vatreno? 556 00:28:48,526 --> 00:28:50,995 Sa mnom će joj biti vatreno. 557 00:28:52,497 --> 00:28:56,568 Da vidimo hoće li neki dečko iskoristiti priliku 558 00:28:56,568 --> 00:28:59,204 da mi pošalje privatnu poruku u Circleu. 559 00:29:00,472 --> 00:29:01,339 Zanimljivo. 560 00:29:01,840 --> 00:29:03,908 Ovo je bilo super! 561 00:29:05,009 --> 00:29:08,146 Ne znam što znači pola toga u ovom chatu. 562 00:29:08,146 --> 00:29:11,816 Zapravo, ne osjećam se uključeno. 563 00:29:11,816 --> 00:29:14,753 Pitam se osjeća li se još netko ovako. 564 00:29:14,753 --> 00:29:16,788 Umirem od dosade, jebote. 565 00:29:17,355 --> 00:29:21,292 Naši igraču uvijek imaju neku stimulaciju. 566 00:29:21,292 --> 00:29:24,529 Neki se igraju lopticama, neki trakama. 567 00:29:25,363 --> 00:29:27,599 A drugi se igraju sami sa sobom. 568 00:29:31,870 --> 00:29:33,171 Ja sam ljudski bubanj. 569 00:29:34,672 --> 00:29:38,009 Lažnjak Paul ne gubi ritam. Otvara novi chat. 570 00:29:38,009 --> 00:29:40,145 Ovaj put s pridošlicom Quori-Tyler. 571 00:29:40,145 --> 00:29:41,679 Dobro! 572 00:29:43,681 --> 00:29:45,016 Ovo je ludo. 573 00:29:45,016 --> 00:29:48,286 „Paul te poziva u chat.” 574 00:29:48,286 --> 00:29:51,222 Ajme, Paule. O čemu želiš razgovarati? 575 00:29:51,222 --> 00:29:53,525 Circle, otvori chat s Paulom. 576 00:29:55,059 --> 00:29:56,060 Poruka. 577 00:29:56,060 --> 00:30:00,165 {\an8}„Ovo je život! Kvalitetne teme s QT? 578 00:30:00,165 --> 00:30:03,535 {\an8}Kako si, curo? Kako se osjećaš? Priča se...” 579 00:30:03,535 --> 00:30:06,838 {\an8}„...da će ti uskoro biti vatreno.” 580 00:30:09,407 --> 00:30:12,110 Ovo je tako neugodno. 581 00:30:12,610 --> 00:30:15,413 Rekao je „kvalitetne teme s QT”? 582 00:30:15,413 --> 00:30:18,216 Dobro je to složio, moram priznati. 583 00:30:18,216 --> 00:30:20,518 Nadam se da ćemo ona i ja nakon ovoga 584 00:30:20,518 --> 00:30:24,322 sklopiti nekakav savez ili ostvariti vezu 585 00:30:24,322 --> 00:30:26,925 tako da štitimo jedno drugo. 586 00:30:26,925 --> 00:30:30,662 Čekaj malo. Ne znam što da kažem. Što da kažem? 587 00:30:30,662 --> 00:30:33,331 Dobro, Circle. Recimo... 588 00:30:33,331 --> 00:30:38,069 {\an8}„Bok, Paule. Vidim tvoju igru riječi.” Emoji očiju koje gledaju ustranu. 589 00:30:38,069 --> 00:30:39,671 {\an8}„Pravi si reper u duši.” 590 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 {\an8}To! Misli da sam pravi reper u duši. 591 00:30:41,873 --> 00:30:46,110 {\an8}„Bilo je prilično dosadno, ali ja volim kad je vatreno. 592 00:30:46,110 --> 00:30:48,079 {\an8}Spremna sam začiniti situaciju.” 593 00:30:50,481 --> 00:30:53,284 Ovome sam se nadala. Tako sam uzbuđena! 594 00:30:53,851 --> 00:30:57,121 „Drago mi je što sad mogu gledati nešto lijepo. 595 00:30:57,121 --> 00:31:00,325 Što kažeš na to da zapečatimo dogovor?” 596 00:31:01,159 --> 00:31:02,660 Paule! 597 00:31:03,561 --> 00:31:06,998 Dobro. Utvrdimo to. 598 00:31:06,998 --> 00:31:09,567 {\an8}Poruka. „Ono lijepo vrijedi čekati. 599 00:31:09,567 --> 00:31:13,805 {\an8}Još ne mogu vjerovati da sam ušla u Circle. #ZapečatimoDogovor.” 600 00:31:13,805 --> 00:31:16,274 {\an8}„Tko ti se još sviđa?” Ovo je dobro. 601 00:31:16,274 --> 00:31:20,612 {\an8}Poruka. „Mislim da se dečki lijepo povezuju.” 602 00:31:20,612 --> 00:31:24,082 „To je sjajan početak, ali tražim jako čvrstu vezu. 603 00:31:24,082 --> 00:31:25,383 Tko se tebi sviđa?” 604 00:31:25,383 --> 00:31:27,685 Ne osjećam se dovoljno ugodno s Paulom 605 00:31:27,685 --> 00:31:30,922 da bih mu rekla što stvarno mislim o ljudima. 606 00:31:30,922 --> 00:31:35,093 Želim da misli da sam poput izgubljenog šteneta 607 00:31:35,093 --> 00:31:37,228 koje ne zna što se događa u igri. 608 00:31:38,229 --> 00:31:41,232 „Nova sam ovdje i još nisam imala priliku za chat. 609 00:31:41,232 --> 00:31:42,533 Ispipavam situaciju. 610 00:31:42,533 --> 00:31:45,737 Ako smijem pitati, koji si bio sinoć na ljestvici?” 611 00:31:45,737 --> 00:31:46,771 Super! 612 00:31:49,007 --> 00:31:50,441 Majčicu mu! 613 00:31:50,441 --> 00:31:54,479 {\an8}Pametna je. Poruka. „Smiješ pitati. Treba biti iskren. 614 00:31:54,479 --> 00:31:57,081 {\an8}Bio sam na samom dnu s ostalim dečkima.” 615 00:31:57,081 --> 00:31:58,516 „Rangiranje je ludo. 616 00:31:58,516 --> 00:32:01,886 Drago mi je što smo razgovarali. Imaš moju potporu!” 617 00:32:01,886 --> 00:32:04,322 Sviđa mi se to. Ovo je savršeno. 618 00:32:04,322 --> 00:32:09,227 Ima povjerenja u mene, govori mi koji je bio na ljestvici. 619 00:32:09,227 --> 00:32:12,330 Bio je na dnu s ostalim dečkima. Dobro je to znati. 620 00:32:12,330 --> 00:32:15,700 Neću reći da treba biti iskren, ali neka ima taj dojam. 621 00:32:15,700 --> 00:32:19,203 {\an8}Poruka. „Paule, hvala ti na ovom chatu. 622 00:32:19,203 --> 00:32:21,839 {\an8}Puno mi znači da počnem razgovarati o igri.” 623 00:32:21,839 --> 00:32:24,876 {\an8}„Znaj da odsad imaš moju potporu.” 624 00:32:24,876 --> 00:32:27,712 Zapečatili smo dogovor! Mi to možemo. Plakat ću. 625 00:32:29,514 --> 00:32:32,550 Imam osjećaj da ću biti na boljem položaju. 626 00:32:32,550 --> 00:32:35,987 Zadovoljna sam. Prijatelje drži blizu, neprijatelje bliže. 627 00:32:35,987 --> 00:32:38,990 Ne kažem da je Paul neprijatelj, ali ovo je Circle 628 00:32:38,990 --> 00:32:41,159 i tako je kako je. 629 00:32:41,926 --> 00:32:45,630 Ali ipak se čini da je nešto nalik neprijatelju, QT. 630 00:32:45,630 --> 00:32:47,432 Vidjet ćemo kako će ispasti. 631 00:32:54,939 --> 00:32:58,710 Kraj dana u Circleu je idealno vrijeme za... 632 00:32:58,710 --> 00:33:01,679 Fettuccine Alfredo su put do mog srca. 633 00:33:01,679 --> 00:33:04,882 ...kremastu tjesteninu, vježbanje žongliranja... 634 00:33:04,882 --> 00:33:07,952 Dobro, čekaj. Ovo će biti teško. 635 00:33:07,952 --> 00:33:10,321 ...ili pranje jedinog što nije ružičasto. 636 00:33:10,321 --> 00:33:11,456 Ide unutra. 637 00:33:11,456 --> 00:33:15,626 Da je Max stvaran, vjerojatno bi sad prao suđe. 638 00:33:15,626 --> 00:33:18,596 Ljudi u prosjeku provedu oko 110 sati na godinu 639 00:33:18,596 --> 00:33:20,131 na ručno pranje posuđa. 640 00:33:20,131 --> 00:33:23,501 To je otprilike 15 do 20 minuta na dan. 641 00:33:23,501 --> 00:33:24,435 O, da. 642 00:33:24,435 --> 00:33:28,639 Umjesto plana za mir u svijetu, Max nam je rekao to. 643 00:33:29,140 --> 00:33:32,010 {\an8}Ali dosta o poslovima. Vrijeme je za igru! 644 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Bože mili! Dobro. 645 00:33:33,478 --> 00:33:35,346 - Repanje! - Repanje? 646 00:33:35,346 --> 00:33:38,683 To! Repanje! 647 00:33:38,683 --> 00:33:41,285 Ajme. Nadmetat ćemo se u repanju. 648 00:33:41,285 --> 00:33:44,222 Bože! Ovo je... Pobijedit ću u igri. 649 00:33:44,222 --> 00:33:45,723 Moglo bi biti zabavno. 650 00:33:45,723 --> 00:33:47,658 Spreman sam, Circle. Idemo! 651 00:33:47,658 --> 00:33:50,828 Circle, otvori Repanje. 652 00:33:51,963 --> 00:33:54,365 „Igrači, jeste li spremni repati?” 653 00:33:54,365 --> 00:33:56,934 - Rodila sam se spremna. - Idemo! 654 00:33:58,803 --> 00:34:00,705 „Skoknite do vrata...” 655 00:34:00,705 --> 00:34:03,374 „...i uzmite svoju pošiljku.” Ajme! 656 00:34:03,374 --> 00:34:05,043 Imamo pošiljku! 657 00:34:07,311 --> 00:34:08,846 Hajmo! 658 00:34:08,846 --> 00:34:11,249 Provjera mikrofona. Jedan, dva. 659 00:34:11,249 --> 00:34:13,284 Mogla bih ih i staviti. 660 00:34:16,154 --> 00:34:19,223 Frank ne želi otpatke. 661 00:34:23,394 --> 00:34:25,897 „Večeras ćete napisati svoj rap.” 662 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Spreman sam, Circle! 663 00:34:27,398 --> 00:34:28,566 Spreman sam. 664 00:34:29,233 --> 00:34:33,471 „Izaberite jednog igrača i repajte o njemu.” To! 665 00:34:33,471 --> 00:34:36,307 Circle se previše igra. 666 00:34:37,341 --> 00:34:40,378 Igrom Repanje ispitat ćemo koliko su vješti. 667 00:34:40,378 --> 00:34:44,615 Svatko mora izabrati nekoga. To može biti pokuda ili pohvala. 668 00:34:46,117 --> 00:34:49,220 „Imate 15 minuta da napišete stihove.” Sranje! 669 00:34:49,220 --> 00:34:51,989 Treba mi oko 15 sati! 670 00:34:51,989 --> 00:34:54,158 To ne smije biti školski primjer. 671 00:34:54,158 --> 00:34:56,761 Hoću li biti seronja? Hoću li vrijeđati? 672 00:34:57,795 --> 00:34:58,996 U redu, idemo. 673 00:34:59,497 --> 00:35:02,033 Ako repam o Maxu, 674 00:35:03,201 --> 00:35:05,970 to će učvrstiti našu vezu. 675 00:35:05,970 --> 00:35:10,007 Ako repam o Kyleu, podsjetit ću ga na naš razgovor. 676 00:35:15,346 --> 00:35:18,082 „Igrači, vrijeme vam je isteklo.” 677 00:35:18,082 --> 00:35:20,251 Dobro, idemo. 678 00:35:20,251 --> 00:35:23,221 Da vidimo što ljudi imaju. Da čujem stihove. 679 00:35:24,155 --> 00:35:26,757 „Lauren, ti si na redu.” 680 00:35:27,458 --> 00:35:29,093 Ja sam prva? 681 00:35:29,093 --> 00:35:32,797 - Dobro, da vidimo što Lauren ima. - Sad sam nervozan. 682 00:35:32,797 --> 00:35:34,165 Hajmo. 683 00:35:34,165 --> 00:35:35,166 Circle, poruka. 684 00:35:36,968 --> 00:35:38,903 Evo Laurenina rapa. Dobro. 685 00:35:38,903 --> 00:35:40,471 Daj mi ritam, Circle. 686 00:35:41,806 --> 00:35:46,844 {\an8}„U Circleovu ekipu je ušao Moj ćiribu-ćiriba je postao” 687 00:35:46,844 --> 00:35:50,214 {\an8}„Psiće svoje on i ja volimo To su Scoot, Pippa i Bloo” 688 00:35:50,214 --> 00:35:52,850 {\an8}-„Duhovit je, bome” -„I šašav k tome” 689 00:35:52,850 --> 00:35:55,520 „Sad kucnuo je čas Znam što je dobro za nas” 690 00:35:55,520 --> 00:35:58,956 {\an8}-„Dobro sam razmislila i tebe izabrala” -„#Max.” 691 00:35:59,457 --> 00:36:00,658 Hej... 692 00:36:01,459 --> 00:36:03,728 Hej! Dobro, Lauren. 693 00:36:03,728 --> 00:36:06,163 Stavila je sve karte na stol. 694 00:36:06,163 --> 00:36:08,165 Razgovara li Lauren i s Maxom? 695 00:36:08,799 --> 00:36:11,769 Ludo je kako ljudi katkad razgovaraju i s drugima. 696 00:36:11,769 --> 00:36:13,037 Ovo je sjajno za nas 697 00:36:13,037 --> 00:36:15,506 jer tako možemo sklopiti snažan savez. 698 00:36:15,506 --> 00:36:18,075 Uglavnom, čini se da idemo u dobrom smjeru. 699 00:36:18,075 --> 00:36:21,946 Čovječe! Moramo ozbiljno shvatiti muški kodeks. Čuvaj se. 700 00:36:22,446 --> 00:36:24,815 Ti se čuvaj jer stiže Max. 701 00:36:26,250 --> 00:36:29,787 „Max, ti si na redu.” 702 00:36:29,787 --> 00:36:32,190 Kako će nadmašiti ovo? 703 00:36:32,190 --> 00:36:36,227 Vjerojatno ne repa o meni, što je u redu. 704 00:36:36,227 --> 00:36:40,097 Ali bilo bi baš slatko da repa o meni. 705 00:36:40,097 --> 00:36:41,098 Poruka. 706 00:36:41,098 --> 00:36:43,034 Sad ćemo svašta doznati. 707 00:36:43,768 --> 00:36:47,238 -„Hej, Lauren” - Ajme, ovo je za mene! 708 00:36:47,838 --> 00:36:49,774 Ma daj! Stvarno? 709 00:36:49,774 --> 00:36:52,877 „Po horoskopu djevica Jorkširaca paziteljica... 710 00:36:52,877 --> 00:36:54,378 „Circleova si kraljica” 711 00:36:54,378 --> 00:36:58,049 {\an8}„Od Kalifornije do Philadelphije Sve oko nas u plamenu je” 712 00:36:58,049 --> 00:37:00,218 {\an8}„Najbolji frendovi Circlea, ti i ja” 713 00:37:00,218 --> 00:37:02,520 {\an8}„To nek' sada svatko zna” 714 00:37:02,520 --> 00:37:04,155 Bacamo mikrofon! Dobro. 715 00:37:04,155 --> 00:37:06,023 Ovo je bilo fora. Dobro. 716 00:37:06,023 --> 00:37:09,994 Ovo je bio odličan rap. Baš sam sretna. 717 00:37:09,994 --> 00:37:12,897 Predviđam da je Lauren dobro reagirala na rap. 718 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 Unaprijedio sam povjerenje. 719 00:37:14,732 --> 00:37:16,701 Iskreno, malo sam napeta 720 00:37:16,701 --> 00:37:20,771 jer sad ljudi misle: „Jako su bliski.” 721 00:37:20,771 --> 00:37:25,109 Sad znamo da su Lauren i Max u dosluhu. 722 00:37:25,610 --> 00:37:27,945 Očito su razgovarali 723 00:37:27,945 --> 00:37:32,350 jer u Laureninu profilu nema ništa o jorkšircima. 724 00:37:32,350 --> 00:37:34,218 Sljedeća je na redu Steffi. 725 00:37:34,218 --> 00:37:36,654 Dobro, Steffi, ti si na redu! 726 00:37:36,654 --> 00:37:39,523 Malo se bojim. 727 00:37:39,523 --> 00:37:43,694 Steffi bi mogla repati o Lauren, nažalost. 728 00:37:43,694 --> 00:37:45,796 Dobro, Steffi, pokaži što znaš. 729 00:37:48,666 --> 00:37:51,736 „Paul je ovan, Vatren po prirodi” 730 00:37:51,736 --> 00:37:54,639 „Sipa reperske rime S puno ljubavi i strasti” 731 00:37:54,639 --> 00:37:57,174 Steffi je repala o meni! 732 00:37:57,742 --> 00:37:58,609 „Ali navečer...” 733 00:37:58,609 --> 00:38:00,177 {\an8}-„...kad...” -„...završi šou...” 734 00:38:00,177 --> 00:38:03,948 {\an8}„...Imam neki osjećaj Da poruku ne uzvraća” 735 00:38:04,582 --> 00:38:06,317 Napala je Paula. 736 00:38:06,984 --> 00:38:09,720 {\an8}„Tajanstveni Paul Zavodnički gleda prema svima” 737 00:38:09,720 --> 00:38:12,757 {\an8}„Možda je to zato Što on krinku ima” 738 00:38:12,757 --> 00:38:14,825 Ne, ovo nije običan napad. 739 00:38:14,825 --> 00:38:17,995 Stari moj, uzela je sačmaricu! Bum! 740 00:38:18,729 --> 00:38:21,065 Htjela sam joj dati bolju ocjenu. 741 00:38:21,065 --> 00:38:23,534 Ali sad si gotova. 742 00:38:23,534 --> 00:38:24,468 Samo gledaj. 743 00:38:24,468 --> 00:38:28,372 Hej! Prozvala ga je lažnjakom. 744 00:38:28,372 --> 00:38:30,474 Nije valjda! 745 00:38:30,474 --> 00:38:33,678 Čini se da Steffi u svom rapu suptilno napada Paula. 746 00:38:33,678 --> 00:38:36,414 Sad osjećam krivnju. 747 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 Nema više cile-mile. 748 00:38:39,383 --> 00:38:42,420 - Paule, ti si sljedeći! - Hajde, Paulie! 749 00:38:42,420 --> 00:38:43,854 Poruka. 750 00:38:43,854 --> 00:38:46,290 On je reper. To mu je posao. 751 00:38:46,290 --> 00:38:50,928 Paul je sad vjerojatno pod stresom zbog onoga što je Steffi rekla. 752 00:38:52,630 --> 00:38:55,166 {\an8}„U Circle je uskočio Kao bljesak zasjao 753 00:38:55,166 --> 00:38:57,535 {\an8}Na dnu je počeo Nove kraljeve okrunio” 754 00:38:57,535 --> 00:38:59,870 Asti miša! Paul repa o meni. 755 00:39:00,771 --> 00:39:02,440 Dobro, stižu dečki. 756 00:39:02,440 --> 00:39:03,974 „Od svih najiskreniji...” 757 00:39:03,974 --> 00:39:05,776 {\an8}„...Al' lažnog sjaja tu nema...” 758 00:39:05,776 --> 00:39:09,880 {\an8}-„Ocjene su bile gadne... -„Kao gole guze mlade” 759 00:39:09,880 --> 00:39:11,315 O čemu on to? 760 00:39:11,315 --> 00:39:14,085 {\an8}„Dobru igru želim ti Vidimo se poslije nje” 761 00:39:14,085 --> 00:39:16,721 {\an8}„Uvijek štitit ću te Na mene možeš računati” 762 00:39:16,721 --> 00:39:18,622 {\an8}Hej! 763 00:39:18,622 --> 00:39:21,158 Misli na neke ženske guze? 764 00:39:21,158 --> 00:39:24,428 Tako se podižu drugi ljudi. 765 00:39:24,428 --> 00:39:27,531 Budi malo pozitivna, Steffi. 766 00:39:27,531 --> 00:39:29,433 To je bio dobar ritam. 767 00:39:29,433 --> 00:39:32,703 Meni kažeš da sam lažnjak. Sumnjiva si. 768 00:39:32,703 --> 00:39:35,606 Imam podvojene osjećaje. Rap je bio odličan. 769 00:39:35,606 --> 00:39:38,676 Ali jesi li to razglasio sve svima? 770 00:39:38,676 --> 00:39:40,211 Možda malo jesi. 771 00:39:40,211 --> 00:39:45,182 Momci opet stavljaju sve karte na stol. 772 00:39:45,182 --> 00:39:48,219 Dokazao je da zna repati. 773 00:39:48,219 --> 00:39:53,057 Nema sumnje, nije lažnjak. Što ti znaš, Steffi? 774 00:39:53,057 --> 00:39:55,826 Kako to možeš reći? On je reper. 775 00:39:55,826 --> 00:39:57,428 Sredit ću Steffi. 776 00:39:57,428 --> 00:40:00,898 Malo sam napeta. Možda nije lažnjak. 777 00:40:01,499 --> 00:40:02,767 Ovo je bilo dobro. 778 00:40:02,767 --> 00:40:06,170 „Gole guze mlade” dobro zvuče. 779 00:40:06,170 --> 00:40:09,306 Vrijeme je da nam QT repa. 780 00:40:10,074 --> 00:40:12,343 Draga moja QT! 781 00:40:12,343 --> 00:40:14,512 To, kraljice! 782 00:40:14,512 --> 00:40:16,480 Dobro, Quori. Pokaži što znaš. 783 00:40:16,480 --> 00:40:18,682 Sumnjam da će očijukati sa mnom. 784 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 Ali volio bih to. 785 00:40:21,419 --> 00:40:25,055 Mylese! Tebi se obraćam. 786 00:40:25,055 --> 00:40:28,893 Budući da još nismo razgovarali, ovo bi nas moglo potaknuti. 787 00:40:28,893 --> 00:40:30,294 Dobro, idemo. 788 00:40:33,898 --> 00:40:37,034 „Hej, Young Papi Fuego tu je s nama 789 00:40:37,034 --> 00:40:39,737 Maknite se s puta, on je fora ljuta” 790 00:40:39,737 --> 00:40:43,541 „Izgleda kao Water Gun Kelly Vidjeli ste svi” 791 00:40:43,541 --> 00:40:45,976 -„Zato dobro slušajte...” -„...Daleko će ići” 792 00:40:45,976 --> 00:40:47,378 „QT se odjavljuje” 793 00:40:47,378 --> 00:40:48,846 „Znate kako je” 794 00:40:48,846 --> 00:40:52,450 „Mikrofona se okanimo I na posao se bacimo” 795 00:40:53,751 --> 00:40:54,952 To je bilo bez veze. 796 00:40:55,920 --> 00:40:57,721 Pet zvjezdica. Nije me briga. 797 00:40:57,721 --> 00:41:01,759 Ajme! Svi su vidjeli. 798 00:41:01,759 --> 00:41:03,761 Myles. 799 00:41:03,761 --> 00:41:05,629 Myles i QT. 800 00:41:05,629 --> 00:41:08,332 Bože mili! Malo sam ljubomorna. 801 00:41:08,332 --> 00:41:12,570 Ovo mi daje vjerodostojnost. Mislim da će me sad pustiti na miru. 802 00:41:12,570 --> 00:41:14,839 Možda postignem bolju poziciju. 803 00:41:14,839 --> 00:41:17,074 Mylese, sad si ti na redu. 804 00:41:17,074 --> 00:41:20,177 „Mylese, na redu si.” Nego što! Rođen spreman. 805 00:41:20,177 --> 00:41:22,513 Počinje. Poruka. 806 00:41:23,781 --> 00:41:27,351 „Quori-Tyler: QT još čekam da mi se javiš” 807 00:41:27,351 --> 00:41:28,953 Repa o QT. 808 00:41:31,055 --> 00:41:33,157 Zašto nije pisao meni? 809 00:41:33,157 --> 00:41:36,160 {\an8}„Singl kao Pringle Ali kojeg okusa?” 810 00:41:36,160 --> 00:41:39,063 {\an8}„Ljuta papričica, nadam se Jer ja to volim vruće” 811 00:41:39,063 --> 00:41:41,232 {\an8}„Oborila si me Kad u Circle ušla si” 812 00:41:41,232 --> 00:41:43,567 {\an8}„O ljubavi razmišljaj Ne samo o ekipi” 813 00:41:43,567 --> 00:41:45,569 {\an8}„Circle, pusti sentiš” 814 00:41:45,569 --> 00:41:48,672 {\an8}„QT, hoćeš li plesati sa mnom?” 815 00:41:48,672 --> 00:41:50,774 Svidjet će joj se ovo. 816 00:41:50,774 --> 00:41:52,309 Kvragu, kako sam dobar! 817 00:41:52,309 --> 00:41:56,213 Oho! Kako očijuka! 818 00:41:56,213 --> 00:41:59,517 Kvragu! Momak joj je otvorio srce. 819 00:41:59,517 --> 00:42:04,288 To je baš bilo dobro, Mylese. 820 00:42:05,890 --> 00:42:07,892 Mylese, kloni se moje cure. 821 00:42:09,426 --> 00:42:10,594 Zaslužuje bolje. 822 00:42:12,096 --> 00:42:13,430 Čekajte. 823 00:42:13,430 --> 00:42:14,832 Jesam li zaljubljena? 824 00:42:15,633 --> 00:42:17,801 Ova igra pokazala je mnogo toga. 825 00:42:17,801 --> 00:42:19,436 Nije lako biti glazbenik. 826 00:42:19,436 --> 00:42:22,139 Svi imaju materijala za razmišljanje. 827 00:42:22,139 --> 00:42:25,576 Bilo je slatko, bilo je gusto, ali i opako. 828 00:42:26,076 --> 00:42:28,646 Paul želi razgovarati s kompićem Kyleom. 829 00:42:28,646 --> 00:42:32,016 Steffi je pokazala svoje pravo lice. 830 00:42:32,016 --> 00:42:35,252 Samo je ona bila negativna. Samo ona. 831 00:42:35,252 --> 00:42:37,254 Ako ću s nekim razgovarati, 832 00:42:37,254 --> 00:42:40,758 onda će to svakako biti Kyle jer smo se već dogovorili. 833 00:42:40,758 --> 00:42:43,594 Rekli smo da štitimo jedan drugoga. 834 00:42:43,594 --> 00:42:46,063 Zanima me što misli o Steffi. 835 00:42:46,063 --> 00:42:50,100 {\an8}Circle, otvori privatni chat s Kyleom. 836 00:42:50,367 --> 00:42:51,969 PAUL TE POZIVA U CHAT 837 00:42:51,969 --> 00:42:56,273 „Paul te poziva...” Sranje. Eto ga sad. Čuj! 838 00:42:56,273 --> 00:42:58,943 Paule, ne želim sad privatni chat! 839 00:42:58,943 --> 00:43:01,645 Još razmišljam o igri s repanjem. 840 00:43:01,645 --> 00:43:03,714 Pitat ću ga što misli o curama. 841 00:43:03,714 --> 00:43:07,518 {\an8}Poruka. „Kako je, stari? Neću lagati, ljut sam. 842 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 {\an8}Ne mogu vjerovati da me Steffi onako napala. 843 00:43:10,754 --> 00:43:14,425 {\an8}Što misliš o curama?” Pošalji poruku. 844 00:43:15,926 --> 00:43:17,962 „Što misliš o curama?” 845 00:43:17,962 --> 00:43:20,230 Asti miša! 846 00:43:20,230 --> 00:43:25,035 Nadam se da će Kyle iskoristiti priliku da me nahvali kao što sam ja njega. 847 00:43:25,035 --> 00:43:29,473 Sad ću doznati što doista misli o meni. 848 00:43:30,040 --> 00:43:32,509 Za mene je on prvi. Moram mu to reći. 849 00:43:32,509 --> 00:43:35,446 Ali sad je tempirana bomba. 850 00:43:35,446 --> 00:43:37,915 Mislim da se trebao malo suzdržati 851 00:43:37,915 --> 00:43:40,217 da drugi ne shvate naš plan. 852 00:43:40,217 --> 00:43:42,653 Mislim da to moram reći. 853 00:43:42,653 --> 00:43:43,554 Poruka. 854 00:43:44,388 --> 00:43:49,893 {\an8}„Stari.” Hoću pet slova I na kraju. 855 00:43:50,394 --> 00:43:53,397 {\an8}Tri uskličnika. 856 00:43:53,397 --> 00:43:56,500 „Prvo nisam mogao vjerovati što je Steffi napisala. 857 00:43:56,500 --> 00:44:00,137 {\an8}Kažem ti, zinuo sam do poda. Ono nije bilo potrebno. 858 00:44:00,137 --> 00:44:04,808 Uz tebe sam do kraja. Držat ću se našeg muškog kodeksa.” 859 00:44:04,808 --> 00:44:05,909 Hvala, Kyle. 860 00:44:05,909 --> 00:44:09,213 Mislim da imam najjači savez s Kyleom. 861 00:44:09,213 --> 00:44:13,117 {\an8}Poruka. „Drago mi je što shvaćaš moje stajalište.” 862 00:44:13,117 --> 00:44:15,552 „Usredotočio sam se. 863 00:44:15,552 --> 00:44:18,889 Vidim tebe i sebe kao pobjednike ove igre. 864 00:44:18,889 --> 00:44:21,692 #MojBrojJedan. #Muški Kodeks.” 865 00:44:21,692 --> 00:44:23,360 Računaj na mene. 866 00:44:23,360 --> 00:44:27,231 Bit ćeš mi prvi na ljestvici. Ali moramo razjasniti nešto. 867 00:44:27,831 --> 00:44:30,300 Dobro. Circle, poruka. 868 00:44:30,300 --> 00:44:33,504 {\an8}„Nego što!” Velikim slovima, uskličnik. 869 00:44:34,071 --> 00:44:38,008 {\an8}„Moramo se čuvati i sigurnije igrati igru. 870 00:44:38,008 --> 00:44:40,911 {\an8}Čuvajmo se zmija. Vrijeme je za napad.” 871 00:44:40,911 --> 00:44:43,047 {\an8}To te ja pitam, stari. 872 00:44:43,614 --> 00:44:44,848 Idemo. 873 00:44:45,349 --> 00:44:48,452 Iako je bio sedmi, ostajem pri tome. 874 00:44:48,452 --> 00:44:49,953 Održat ću svoju riječ. 875 00:44:49,953 --> 00:44:52,823 Kako sam sad nabrijana! Do kraja. 876 00:44:52,823 --> 00:44:54,591 Idemo! 877 00:44:55,092 --> 00:44:57,895 Paul je nabrijan. Ali nisu svi tako stabilni. 878 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Ne mogu si priuštiti da slomim kuk. 879 00:45:01,165 --> 00:45:04,034 A Circle će ih još više uzdrmati. 880 00:45:05,035 --> 00:45:06,603 „Obavijest!” 881 00:45:06,603 --> 00:45:09,540 - O, Bože! - Nije li bilo dosta, Circle? 882 00:45:09,540 --> 00:45:11,108 Idemo! 883 00:45:11,108 --> 00:45:13,243 Što sad imaš, Circle? 884 00:45:15,045 --> 00:45:17,581 „Circle ima vrlo važnu poruku za sve vas.” 885 00:45:18,148 --> 00:45:19,917 Koju to važnu poruku? 886 00:45:21,652 --> 00:45:27,124 „Nisu svi u Circleu oni za koje se izdaju.” 887 00:45:28,959 --> 00:45:29,793 Očito! 888 00:45:29,793 --> 00:45:33,363 Mislim da je to smisao igre, Circle. 889 00:45:33,931 --> 00:45:36,467 Čekaj. Što se događa? 890 00:45:36,467 --> 00:45:40,370 Hoće li nas Circle usositi? 891 00:45:42,272 --> 00:45:45,743 „Niti su svi u Circleu ljudi.” 892 00:45:46,310 --> 00:45:47,344 Što? 893 00:45:47,344 --> 00:45:49,747 Čekaj. Tko nije čovjek? 894 00:45:51,181 --> 00:45:52,015 Što? 895 00:45:58,522 --> 00:46:03,594 Ovo je velika novost! 896 00:46:06,063 --> 00:46:08,065 „Jedan igrač je UI”? 897 00:46:08,065 --> 00:46:10,000 Znala sam! 898 00:46:10,000 --> 00:46:12,002 - Jedan igrač je UI! - Nema šanse! 899 00:46:13,871 --> 00:46:15,806 Kao oni mali avatari? 900 00:46:15,806 --> 00:46:19,710 Sad će ljudi misliti da su svi roboti. 901 00:46:19,710 --> 00:46:22,412 Asti miša. 902 00:46:22,412 --> 00:46:23,380 O, ne. 903 00:46:24,314 --> 00:46:27,217 - Iskreno, to je sigurno Steffi. - Steffi! 904 00:46:27,217 --> 00:46:29,386 Prvo sam pomislila na Cassie. 905 00:46:29,953 --> 00:46:30,821 Odmah. 906 00:46:30,821 --> 00:46:32,923 - Je li to Paul? - Paul je. 907 00:46:32,923 --> 00:46:36,493 Palo mi je na pamet da bi to mogao biti Kyle. 908 00:46:38,695 --> 00:46:41,064 Napokon će postati zanimljivo. 909 00:46:41,632 --> 00:46:45,135 Ljudi protiv UI-ja. Što bi moglo poći po zlu? 910 00:48:04,281 --> 00:48:09,386 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić