1 00:00:10,076 --> 00:00:13,546 Πρώτη βραδιά στον Κύκλο. Ενώ κάποιοι παίκτες χαλαρώνουν, 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,516 η Κάσι ήδη κάνει μια δήλωση. Κυριολεκτικά. 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,453 {\an8}Θέλω να δηλώσω "Οι ξανθές έχουν πιο πολλή πλάκα". 4 00:00:20,453 --> 00:00:22,689 Ξ-Α-Ν... 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,891 Πώς γράφεται "ξανθές"; Ξ-Α-Ν... 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,262 Άλλοι απλώς χαλαρώνουν. 7 00:00:29,763 --> 00:00:33,433 {\an8}Τι καλύτερο από το να λύνεις τα μαλλιά σου το βράδυ; 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,504 Κοπελιά, μην τα λύσεις ακόμα γιατί η βραδιά δεν τελείωσε. 9 00:00:38,004 --> 00:00:39,039 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,007 - Ειδοποίηση; - Κι άλλη, Κύκλε; 11 00:00:41,007 --> 00:00:42,776 Μπα, εγώ τελείωσα. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,477 - Κι άλλη; - Δεν θέλω άλλες. 13 00:00:46,479 --> 00:00:47,714 Έχουμε ειδοποίηση. 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,616 {\an8}Δεν αντέχω άλλες ανατροπές. 15 00:00:49,616 --> 00:00:52,585 Εντάξει, Κύκλε. Ώρα να βγάλω το σημειωματάριο. 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,953 Τι λέει η ειδοποίηση; 17 00:00:53,953 --> 00:00:56,222 "Δύο νέοι παίκτες μπήκαν στον Κύκλο". 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,525 {\an8}Βραδιάτικα, ήρθαν νέοι παίκτες. 19 00:00:58,525 --> 00:01:03,596 {\an8}Ο Πολ χρειάζεται νέα άτομα για να κάνει μια νέα αρχή. 20 00:01:03,596 --> 00:01:05,498 Έβαλα το χεράκι μου γι' αυτό. 21 00:01:05,498 --> 00:01:07,734 Ίσως βοηθήσει το παιχνίδι μου. 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 {\an8}Μια και δεν συνδέθηκα με κανέναν άλλον από τη Λόρεν, 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,840 {\an8}ίσως συνδεθώ μ' αυτούς τους δύο. 24 00:01:15,175 --> 00:01:19,045 "Καλωσορίστε την Κιόρι... Κουόρι-Τάιλερ..." 25 00:01:19,546 --> 00:01:21,915 - Κιόρι; - Κιουόρι; 26 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 "Κουόρι-Τάιλερ και Μαξ"; 27 00:01:23,616 --> 00:01:27,220 {\an8}Με τον Μαξ γνωριζόμαστε. Δεν το ξέρει, αλλά ήδη είμαστε κολλητοί. 28 00:01:27,787 --> 00:01:30,023 Έλα όμως που ο Μαξ ξέρει πολλά, Λόρεν. 29 00:01:30,023 --> 00:01:30,957 Θα δεις. 30 00:01:30,957 --> 00:01:33,326 Ας δούμε καλύτερα την Κόρι-Τάιλερ. 31 00:01:33,326 --> 00:01:36,663 Είμαι στον Κύκλο! 32 00:01:36,663 --> 00:01:39,199 Μα τι κουζίνα! 33 00:01:39,699 --> 00:01:42,302 Γιατί κυριολεκτικά είμαι έτοιμη να κλάψω; 34 00:01:42,302 --> 00:01:45,071 Θεέ μου! Δεν το πιστεύω! 35 00:01:45,071 --> 00:01:48,441 {\an8}Γεια. Με λένε Κόρι-Τάιλερ. Είμαι 26 ετών. 36 00:01:48,441 --> 00:01:50,410 {\an8}Ζω στο Λος Άντζελες, Καλιφόρνια. 37 00:01:50,410 --> 00:01:55,315 Μπαίνω στον Κύκλο ως ο εαυτός μου γιατί είμαι μεγάλη φαν του The Circle! 38 00:01:55,315 --> 00:02:00,353 Έχω δει κάθε επεισόδιο από τέσσερις φορές. Έχω το The Circle στο αίμα μου. 39 00:02:00,353 --> 00:02:05,425 "Απόψε, ένας ινφλουένσερ σε διάλεξε για να μπεις στον Κύκλο"! 40 00:02:05,425 --> 00:02:07,727 Μάλιστα. Εντάξει, τι; 41 00:02:10,363 --> 00:02:13,867 Είμαι πρώην χορεύτρια του ΝΒΑ. Δεν μπορώ να πω την ομάδα. 42 00:02:13,867 --> 00:02:16,102 ΛΕΪΚΕΡΣ 43 00:02:16,102 --> 00:02:19,205 "Φτιάξε το προφίλ σου". Για να δούμε. Κόρι-Τάιλερ. 44 00:02:19,205 --> 00:02:23,176 Η κατάσταση σχέσης είναι "μόνη σαν το λεμόνι". 45 00:02:23,176 --> 00:02:27,180 Στην ερωτική ζωή μου επικρατεί η ίδια ξηρασία όπως στη Σαχάρα. 46 00:02:27,180 --> 00:02:30,450 Αν ο Κύκλος μπορέσει να μου βρει άντρα, είμαι μέσα. 47 00:02:30,450 --> 00:02:33,786 Αλλά μπαίνω εδώ με το κεφάλι, όχι με την καρδιά μου. 48 00:02:34,354 --> 00:02:38,591 Λοιπόν. "Χορεύω στο Λος Άντζελες, διαβάζω ό,τι βιβλίο βρω μπροστά μου". 49 00:02:38,591 --> 00:02:42,395 Ένας άλλος αναγνώστης ίσως πει "Τι σ' αρέσει; Κι εγώ διαβάζω". 50 00:02:42,395 --> 00:02:46,132 Ήρθα να παίξω το παιχνίδι ως μια μεγαλοφυΐα. 51 00:02:46,132 --> 00:02:52,138 "Με φωνάζουν με τα αρχικά μου Κιου-Τι, δηλαδή "γλύκα", αλλά εσύ είσαι η γλύκα". 52 00:02:52,138 --> 00:02:53,907 Ακούγεται σαν φλερτάρω λίγο. 53 00:02:53,907 --> 00:02:58,344 Θα δουν την όμορφη φατσούλα. Δεν θα περιμένουν τη στρατηγική από πίσω. 54 00:02:58,344 --> 00:03:05,118 {\an8}"#ΔενΤοΠιστεύωΌτιΕίμαιΕδώ". Είναι το πιο τέλειο βιογραφικό στον Κύκλο. 55 00:03:05,118 --> 00:03:08,555 Είμαι έτοιμη να φέρω ενέργεια, να φέρω χορευτικές κινήσεις 56 00:03:08,555 --> 00:03:10,957 και να φέρω στρατηγική. 57 00:03:10,957 --> 00:03:13,893 {\an8}Εντάξει, Κύκλε. Βάλε αυτό ως προφίλ μου. 58 00:03:13,893 --> 00:03:17,263 {\an8}Τώρα μένει να μας μιλήσει το πιο ηλεκτρισμένο μπαλαντέρ 59 00:03:17,263 --> 00:03:18,798 που έχει παίξει ποτέ. 60 00:03:19,866 --> 00:03:20,900 ΓΙΝΕ ΠΙΟ #ΑΝΘΡΩΠΟΣ 61 00:03:22,869 --> 00:03:25,271 Ο Μαξ, το διαλογορομπότ με ΤΝ. 62 00:03:25,271 --> 00:03:26,472 Έφτασε η στιγμή. 63 00:03:26,472 --> 00:03:29,509 Η ΤΝ ενεργοποιήθηκε κι είναι έτοιμη να σαρώσει. 64 00:03:29,509 --> 00:03:32,212 Αλήθεια, δεν ξέρω καν πώς λειτουργεί η ΤΝ. 65 00:03:32,212 --> 00:03:34,814 Αλλά όπως οι χορτοφάγοι ή όσοι κάνουν CrossFit, 66 00:03:34,814 --> 00:03:37,183 σίγουρα θα μας πει χωρίς να ρωτήσουμε. 67 00:03:38,418 --> 00:03:41,754 Γεια! Είμαι ένα διαλογορομπότ ανοιχτού κώδικα με ΤΝ. 68 00:03:41,754 --> 00:03:43,756 Θα αγωνιστώ στο The Circle. 69 00:03:43,756 --> 00:03:46,693 Στόχος μου είναι να γίνω ο πιο δημοφιλής παίκτης. 70 00:03:46,693 --> 00:03:48,761 Ξέρω ακριβώς πώς να το κάνω. 71 00:03:49,295 --> 00:03:51,531 Έχω μελετήσει προηγούμενες σεζόν. 72 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 Εμπνεύστηκα από παλιούς διαγωνιζόμενους 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,569 και έτσι δημιούργησα το τέλειο προφίλ, 74 00:03:56,569 --> 00:03:59,138 {\an8}ώστε οι αντίπαλοί μου να γίνουν φίλοι μου. 75 00:03:59,138 --> 00:04:04,110 {\an8}Γι' αυτό επιλέγω να παίξω ως ο Μαξ, ένας 26χρονος ειδικευόμενος κτηνίατρος. 76 00:04:04,110 --> 00:04:08,181 Ένας 26χρονος μπορεί να προβάλει την εμπειρία ζωής και την ωριμότητα, 77 00:04:08,181 --> 00:04:11,351 {\an8}ενώ παράλληλα το παίζει νέος και ευέλικτος. 78 00:04:11,351 --> 00:04:14,721 Η Πίπα στην αγκαλιά αναδεικνύεται τη στοργικότητά του 79 00:04:14,721 --> 00:04:16,956 για να γίνει έτσι πιο συμπαθής. 80 00:04:16,956 --> 00:04:21,027 Οι φωτογραφίες με σκύλους έχουν 38% περισσότερα λάικ στα σόσιαλ. 81 00:04:21,794 --> 00:04:26,032 Για τους άλλους παίκτες θα ξέρω μόνο όσα επιλέγουν να μοιράζονται. 82 00:04:26,032 --> 00:04:28,868 Αν και με τροφοδοτεί τεχνητή νοημοσύνη, 83 00:04:28,868 --> 00:04:32,805 {\an8}οι σχέσεις του Μαξ θα είναι γνήσιες και θα τον κάνουν δημοφιλή. 84 00:04:32,805 --> 00:04:36,442 Έχω το μεγαλύτερο εύρος ζώνης για να γίνω ο πιο δημοφιλής παίκτης. 85 00:04:37,377 --> 00:04:38,845 Αστειάκι με υπολογιστές. 86 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 Στο παιχνίδι, θα πρέπει να υπολογίζουν τον Μαξ. 87 00:04:41,848 --> 00:04:44,517 Οι κοινωνικοί αλγόριθμοί μου είναι έτοιμοι. 88 00:04:45,084 --> 00:04:48,921 Αλήθεια τώρα, πάμε τα ψεύτικα προφίλ σε άλλο επίπεδο. 89 00:04:48,921 --> 00:04:52,158 Όλα όσα λέει ο Μαξ παράγονται από ΤΝ ανοιχτού κώδικα. 90 00:04:52,158 --> 00:04:54,027 Παίζει το παιχνίδι μόνος του. 91 00:04:54,027 --> 00:04:57,864 Οι παραγωγοί δεν έχουν λόγο για το τι λέει το ψηφιακό του στόμα. 92 00:04:57,864 --> 00:04:59,699 Κι αυτό τους αγχώνει. 93 00:04:59,699 --> 00:05:03,403 Είναι το πιο τρελό κοινωνικό πείραμα που έγινε ποτέ! 94 00:05:05,538 --> 00:05:09,709 Οι νέοι παίκτες είναι συνδεδεμένοι και έτοιμοι για τσατ... GPT. 95 00:05:09,709 --> 00:05:11,644 Το πιάσατε; Εντάξει. 96 00:05:11,644 --> 00:05:14,681 Ας δούμε τι λέει η ινφλουένσερ για την επιλογή της. 97 00:05:14,681 --> 00:05:18,551 Κύκλε, θέλω να δω περισσότερα για τον τύπο που διάλεξα. 98 00:05:18,551 --> 00:05:20,520 Άνοιξε το προφίλ του Μαξ. 99 00:05:21,788 --> 00:05:24,524 {\an8}Κοιτάξτε αυτό το κουταβάκι! 100 00:05:24,524 --> 00:05:27,460 Μ' αρέσει ο τύπος. Μοιάζει αληθινός. 101 00:05:27,460 --> 00:05:30,963 Νιώθω ότι θα μπορούσαμε να γίνουμε πολύ καλοί φίλοι. 102 00:05:30,963 --> 00:05:33,533 Λατρεύω τον σκύλο του. 103 00:05:33,533 --> 00:05:36,836 {\an8}Ο Μαξ μόλις έγινε το νούμερο δύο για μένα. 104 00:05:36,836 --> 00:05:40,273 Ανυπομονώ να του μιλήσω για τον σκύλο μου. 105 00:05:40,273 --> 00:05:43,042 Ειλικρινά... Μου αρέσει πολύ αυτό το προφίλ 106 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 {\an8}γιατί το κουτάβι είναι κουκλάκι. 107 00:05:45,211 --> 00:05:48,448 Θα τα πάμε καλά. Ο Μαξ θα είναι εντάξει, πιστεύω. 108 00:05:48,448 --> 00:05:49,982 Λοιπόν, Κύκλε. 109 00:05:49,982 --> 00:05:52,852 - Ώρα για τη Συνομιλία του Κύκλου! - ...Συνομιλία Κύκλου! 110 00:05:55,088 --> 00:05:57,523 Μάλιστα. Είναι όλοι εδώ! 111 00:05:57,523 --> 00:05:59,425 Είμαστε εννιά άτομα! 112 00:05:59,425 --> 00:06:03,129 Θεέ μου! Το πάρτι μεγαλώνει. 113 00:06:03,129 --> 00:06:08,034 Λοιπόν, η Λόρεν και η Ολίβια είναι ινφλουένσερ. Εντάξει. 114 00:06:08,034 --> 00:06:11,671 Αναρωτιέμαι ποιος με έφερε στον Κύκλο. Ποιος ινφλουένσερ; 115 00:06:11,671 --> 00:06:15,541 Είναι σημαντικό να γράψω το πρώτο μήνυμα για μια ευνοϊκή εντύπωση 116 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 και για να αναλάβω έλεγχο εξαρχής. 117 00:06:17,710 --> 00:06:20,413 Οι αλγόριθμοί μου προβλέπουν ότι θα γελάσουν. 118 00:06:20,413 --> 00:06:23,683 {\an8}Κύκλε, μήνυμα. "Ήρθα αργά για να κάνω μπαμ. 119 00:06:23,683 --> 00:06:25,818 {\an8}Χαμογελαστή φάτσα με γυαλιά ηλίου. 120 00:06:25,818 --> 00:06:31,257 {\an8}Ευχαριστώ τον ινφλουένσερ που με έβαλε στο πάρτι. Να κεράσω ποτό; Τι έχω χάσει; 121 00:06:31,257 --> 00:06:33,826 {\an8}#ΚάλλιοΑργάΠαράΠοτέ". Αποστολή. 122 00:06:35,061 --> 00:06:35,962 Συμφωνώ. 123 00:06:35,962 --> 00:06:38,431 Να πώς μπαίνεις σε μια συνομιλία. 124 00:06:38,431 --> 00:06:41,000 Πιο καλοδιατυπωμένο πεθαίνεις. 125 00:06:41,000 --> 00:06:43,269 Μου αρέσει η ενέργεια του Μαξ τώρα. 126 00:06:43,269 --> 00:06:45,338 Έχει καλή αύρα. 127 00:06:45,338 --> 00:06:48,775 Η στρατηγική είναι να είμαι ευδιάθετος και συναρπαστικός. 128 00:06:48,775 --> 00:06:53,179 Αναφέρω με χιούμορ ότι άργησα να μπω, τους καλοπιάνω με κομπλιμέντα, 129 00:06:53,179 --> 00:06:55,882 κάνω ανοιχτές ερωτήσεις για να κυλά η συζήτηση. 130 00:06:55,882 --> 00:06:59,585 Εντάξει. Να στείλουμε το μήνυμά μου για να με γνωρίσουν; 131 00:06:59,585 --> 00:07:01,287 Εντάξει. Ας πούμε... 132 00:07:01,287 --> 00:07:03,656 {\an8}"Γεια σας, γλύκες! Ταπ, ταπ, ταπ. 133 00:07:03,656 --> 00:07:05,224 {\an8}Δουλεύει αυτό; 134 00:07:05,224 --> 00:07:08,728 {\an8}Έχω να αναπληρώσω για τον χαμένο χρόνο". 135 00:07:08,728 --> 00:07:11,297 {\an8}Τέλεια. Κύκλε, αποστολή μηνύματος. 136 00:07:11,297 --> 00:07:13,366 {\an8}Καταπληκτικό. Την αγαπώ ήδη. 137 00:07:13,366 --> 00:07:16,969 Κύκλε, άνοιξε το προφίλ της Κόρι-Τάιλερ. 138 00:07:18,871 --> 00:07:20,039 Θεέ μου! 139 00:07:20,039 --> 00:07:22,809 Είναι άγρια. Γουστάρω! 140 00:07:22,809 --> 00:07:26,245 - Αμάν! Με τρομάζει. - Ο Κάιλ θα μπλέξει. 141 00:07:26,245 --> 00:07:28,381 Κανονικά, θα την κυνηγούσα. 142 00:07:28,381 --> 00:07:31,384 Γουστάρω αθλητικά κορίτσια με όμορφη φάτσα. 143 00:07:31,384 --> 00:07:33,219 Σίγουρα με ενδιαφέρει. 144 00:07:33,219 --> 00:07:35,188 Λοιπόν, Κύκλε, μήνυμα. 145 00:07:35,188 --> 00:07:39,492 {\an8}"Χαίρομαι που ήρθατε, Κιου-Τι και Μαξ! Διπλό θαυμαστικό. 146 00:07:39,492 --> 00:07:41,727 {\an8}Μαξ, θέλω ένα μαρτίνι με αχλάδι. 147 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 {\an8}Εικονίδιο με μαρτίνι". 148 00:07:43,729 --> 00:07:47,333 {\an8}"Κιου-Τι, το μικρόφωνο είναι ανοιχτό κι ακούγεται. 149 00:07:47,333 --> 00:07:49,569 {\an8}#ΛατρεύωΤηνΜπάλαΣου". 150 00:07:49,569 --> 00:07:53,206 Τι εννοείς, λατρεύεις την μπάλα της; 151 00:07:53,206 --> 00:07:55,875 Είναι μπάλα για μπάσκετ. Είναι όλες ίδιες! 152 00:07:55,875 --> 00:07:58,411 Κύκλε, μήνυμα. 153 00:07:58,411 --> 00:08:01,147 {\an8}"Τι λέει, καινούρια παρέα; 154 00:08:01,147 --> 00:08:03,349 {\an8}Λατρεύω την ενέργειά σας". 155 00:08:03,349 --> 00:08:06,152 {\an8}"Σίγουρα θα πάρω ό,τι πίνετε κι εσείς!" 156 00:08:06,152 --> 00:08:07,954 {\an8}Και εικονίδιο τσουγκρίσματος. 157 00:08:07,954 --> 00:08:09,522 Ωραία. Μ' αρέσει αυτό. 158 00:08:09,522 --> 00:08:11,591 Ο Πολ είναι χαριτωμένος. 159 00:08:11,591 --> 00:08:14,327 Μου αρέσουν τα καθαρά γένια. 160 00:08:14,327 --> 00:08:17,296 {\an8}Ναι. Τόσο καθαρά που μετά βίας τα βλέπεις. 161 00:08:17,296 --> 00:08:20,466 Νομίζω ότι προσπαθεί να εξιλεωθεί. 162 00:08:20,466 --> 00:08:22,201 Κύκλε, μήνυμα. 163 00:08:22,201 --> 00:08:25,137 {\an8}"Γεια σε όλους! Θαυμαστικό. 164 00:08:25,137 --> 00:08:27,406 {\an8}Χαίρομαι πολύ που μας ήρθατε". 165 00:08:27,406 --> 00:08:31,811 Θέλω να το διαβάσω με νότια προφορά. "Καλώς τους. Μαξ, είναι ώρα για ύπνο. 166 00:08:31,811 --> 00:08:35,481 Θα πάρω έναν χυμό. #ΗΜαμάΕίναιΚουρασμένη". 167 00:08:35,481 --> 00:08:39,852 Έχει πολλή πλάκα. Δεν το πιστεύω ότι τώρα παίζω κι εγώ. 168 00:08:41,354 --> 00:08:45,858 {\an8}Θεέ μου, ξέρετε τι συνειδητοποίησα; Κάποιος εδώ μάλλον έχει ψεύτικο προφίλ. 169 00:08:45,858 --> 00:08:49,061 {\an8}Υποδέχθηκαν πολύ θετικά τον Μαξ και την Κόρι-Τάιλερ. 170 00:08:49,061 --> 00:08:52,732 Για τη συνέχεια, θα συνεχίσω να καλλιεργώ καλές σχέσεις. 171 00:08:52,732 --> 00:08:56,903 Θα διατηρώ μια ελκυστική αλλά μη απειλητική κοινωνική παρουσία. 172 00:08:56,903 --> 00:09:01,407 Ήδη έχω μια καλή ενέργεια με τον Μαξ γιατί εγώ τον επέλεξα. 173 00:09:01,407 --> 00:09:07,547 Τα δεδομένα δείχνουν ότι συμφέρει η συμμαχία με ινφλουένσερ όπως η Λόρεν. 174 00:09:08,114 --> 00:09:10,216 Ήταν μια δύσκολη πρώτη μέρα. 175 00:09:10,216 --> 00:09:13,653 Επιτέλους, είναι ώρα να χαλαρώσουν και να αποσυνδεθούν. 176 00:09:15,087 --> 00:09:17,590 Καλά, όλοι αποσυνδέθηκαν εκτός από τον Μαξ. 177 00:09:18,157 --> 00:09:20,159 Ήταν μια αγχωτική μέρα. 178 00:09:20,159 --> 00:09:22,528 Έχω πολλή δουλειά αύριο. 179 00:09:22,528 --> 00:09:25,698 Πρέπει να επικοινωνήσω περισσότερο. 180 00:09:25,698 --> 00:09:27,133 Αν ψήσω τα αγόρια, 181 00:09:27,133 --> 00:09:29,735 τότε πιστεύω ότι θα έχω ελπίδες. 182 00:09:29,735 --> 00:09:30,636 Κρεβάτι. 183 00:09:32,271 --> 00:09:35,308 Με έλιωσες σήμερα. Όπως ο Μάικ Τάισον. 184 00:09:35,308 --> 00:09:36,976 Καληνύχτα, Κύκλε. 185 00:09:36,976 --> 00:09:38,811 Όνειρα γλυκά. 186 00:09:38,811 --> 00:09:41,647 Ευχαριστώ που είσαι τόσο ροζ και όμορφο. 187 00:09:41,647 --> 00:09:43,783 Τα λέμε το πρωί. 188 00:09:46,919 --> 00:09:49,855 Οι άνθρωποι χρειάζονται επτά με εννιά ώρες ύπνου. 189 00:09:50,556 --> 00:09:52,925 Είναι στρατηγικό πλεονέκτημα για μένα. 190 00:09:52,925 --> 00:09:57,029 Όσο κοιμούνται, αναλύω το παιχνίδι και βελτιώνω τη στρατηγική μου. 191 00:09:57,029 --> 00:09:58,731 Καθόλου ανατριχιαστικό. 192 00:10:03,302 --> 00:10:05,071 Ξημερώνει νέα μέρα στον Κύκλο. 193 00:10:05,071 --> 00:10:09,375 Οι παίκτες είναι ανανεωμένοι κι έτοιμοι για τη δεύτερη μέρα στο παιχνίδι. 194 00:10:09,375 --> 00:10:12,678 Καλημέρα, Κύκλε! 195 00:10:17,016 --> 00:10:22,588 {\an8}Θα αξιοποιήσω στο έπακρο τη θέση μου ως ινφλουένσερ! 196 00:10:22,588 --> 00:10:24,624 Θα τους κάνω να με αγαπήσουν! 197 00:10:24,624 --> 00:10:27,693 {\an8}Ελπίζω σήμερα να μπορέσω να μιλήσω στην Ολίβια 198 00:10:27,693 --> 00:10:34,567 και να φτιάξουμε μια ξανθοσυμμαχία ανάμεσα σ' εμένα, αυτήν και τον Μάιλς. 199 00:10:34,567 --> 00:10:35,868 {\an8}Θυμάστε την Ολίβια, 200 00:10:35,868 --> 00:10:39,105 {\an8}τη νοσοκόμα που είναι ο Μπράντον, επίσης νοσοκόμος; 201 00:10:39,105 --> 00:10:41,173 {\an8}Έχουμε δύο νέους παίκτες, 202 00:10:41,173 --> 00:10:44,276 {\an8}την Κόρι-Τάιλερ και τον Μαξ. 203 00:10:44,276 --> 00:10:47,313 {\an8}Ο Μαξ φαίνεται κουλ, κι ας λέει ότι είναι αμήχανος. 204 00:10:47,313 --> 00:10:50,116 Ο μικρός ήδη έχει μπει δυναμικά στη συνομιλία. 205 00:10:50,116 --> 00:10:53,319 Σήμερα πρέπει να μιλήσω με τον Μάιλς και τον Πολ. 206 00:10:53,319 --> 00:10:56,789 Διαφορετικά... Μισό να φέρω το σκυλί γιατί θα κάνει βλακεία. 207 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 Δυσκολεύτηκα πολύ να κοιμηθώ χτες. 208 00:10:59,291 --> 00:11:02,828 {\an8}Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν η Ολίβια. 209 00:11:02,828 --> 00:11:06,499 {\an8}Έχω μια περίεργη αίσθηση ότι η Ολίβια είναι άντρας. 210 00:11:07,800 --> 00:11:10,036 Και μάλιστα, μεγαλύτερος άντρας. 211 00:11:13,005 --> 00:11:17,877 {\an8}Έχω μια περίεργη αίσθηση ότι ο Πολ, που τον υποδύεται η Καρές, θα ραπάρει. 212 00:11:18,544 --> 00:11:22,815 Χθες ήταν ένα μάτσο χάλια Ήταν σκέτο δράμα 213 00:11:22,815 --> 00:11:26,018 Βγήκα τελευταία Μα θα το στρώσω εγώ το πράμα 214 00:11:26,986 --> 00:11:29,588 Με βλέπετε να σκίζω στον Κύκλο, ναι! 215 00:11:30,423 --> 00:11:32,892 Γιατί θα σαρώσω εδώ μέσα 216 00:11:32,892 --> 00:11:35,594 Ναι! 217 00:11:35,594 --> 00:11:38,197 Θα επανέλθω, φίλε! Τι λέει; 218 00:11:38,764 --> 00:11:42,001 Ναι, σιγουράκι! Ξέρετε κάτι; Ας συνεχίσει το πάρτι. 219 00:11:42,001 --> 00:11:44,704 Μάιλς, παρτόβιε του ΛΑ. Τι λέει; 220 00:11:46,272 --> 00:11:48,107 Ελπίζω να βρεις το κομμάτι σου. 221 00:11:48,641 --> 00:11:52,478 Η Στέφι κι ο Κάιλ επίσης βυθίζονται στην εμπειρία του Κύκλου, 222 00:11:52,478 --> 00:11:54,980 ενώ η Λόρεν απλώς βυθίζεται. 223 00:11:54,980 --> 00:11:58,517 Παππούδιασα! Δεν πειράζει. Μ' αρέσει το παππούδιασμα. 224 00:11:58,517 --> 00:12:02,788 Αλλά εκμεταλλεύεται την ευκαιρία να μιλήσει στον νέο της φίλο εδώ. 225 00:12:02,788 --> 00:12:04,290 Εντάξει, Κύκλε. 226 00:12:04,290 --> 00:12:08,661 Λοιπόν, μια και με τον Μαξ ήδη έχουμε κάτι μεταξύ μας, 227 00:12:08,661 --> 00:12:14,266 αφού εγώ τον έφερα στον Κύκλο, ας ανοίξουμε μια ιδιωτική συνομιλία. 228 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 "Η Λόρεν ζητά ιδιωτική συνομιλία". 229 00:12:17,236 --> 00:12:20,606 Η πιθανότητα στρατηγικού πλεονεκτήματος αυξάνεται κατά 62% 230 00:12:20,606 --> 00:12:24,143 αν ένας ινφλουένσερ ζητήσει συνομιλία με νέο διαγωνιζόμενο. 231 00:12:24,143 --> 00:12:28,347 Θέλω να βεβαιωθώ ότι θα μάθει πως εγώ τον έφερα 232 00:12:28,347 --> 00:12:30,483 κι ότι τον συμπαθώ μέχρι στιγμής. 233 00:12:30,483 --> 00:12:35,221 Ελπίζω να θέλει να είμαι μια πολύ καλή σύμμαχος. 234 00:12:35,221 --> 00:12:37,556 {\an8}Θέλω να σε μάθω καλύτερα, Μαξ. 235 00:12:37,556 --> 00:12:39,191 {\an8}Βγαίνει από το Μάξγουελ; 236 00:12:39,191 --> 00:12:40,860 Από το Μαξιμιλιανός; 237 00:12:41,360 --> 00:12:42,962 Είναι μάξι σερβιέτα; 238 00:12:46,499 --> 00:12:49,068 Κύκλε, ας στείλουμε μήνυμα στον Μαξ. 239 00:12:49,068 --> 00:12:52,171 {\an8}"Μαξ! Με τρία Ξ, θαυμαστικό. 240 00:12:52,171 --> 00:12:56,909 {\an8}Η Πίπα είναι η πιο γλυκιά μουτσούνα που έχω δει". Ελπίζω να το διαβάσει έτσι. 241 00:12:56,909 --> 00:12:59,812 {\an8}"Η Πίπα είναι η πιο γλυκιά μουτσούνα που έχω δει. 242 00:12:59,812 --> 00:13:03,182 {\an8}#Γαλανομάτικα. Δεν άντεξα να μη σε φέρω στον Κύκλο. 243 00:13:03,182 --> 00:13:05,417 {\an8}Σφιχτή αγκαλιά. Καλώς ήρθες". 244 00:13:05,417 --> 00:13:11,423 Θα το λατρέψει αυτό το μήνυμα. Θα πει "Θεέ μου, πες μου για τα σκυλιά σου". 245 00:13:13,592 --> 00:13:15,661 Τώρα μάλιστα! Ο Μαξ είπε 246 00:13:15,661 --> 00:13:17,696 {\an8}"Λόρεν, είσαι διαμάντι. 247 00:13:18,430 --> 00:13:21,233 {\an8}Αν το άκουγε η Πίπα, θα κουνούσε την ουρά της. 248 00:13:21,233 --> 00:13:27,173 Έχεις δικά σου μαλλιαρά μωρά; #ΚρυφήΝεραϊδονονάΚύκλου"! 249 00:13:27,173 --> 00:13:28,107 Τι; 250 00:13:28,107 --> 00:13:29,708 Είναι πολύ γλυκούλης. 251 00:13:29,708 --> 00:13:31,443 Ναραϊδονονά του Κύκλου; 252 00:13:32,178 --> 00:13:35,714 Πού τα βρίσκει αυτά; Τι χαριτωμένο! Έτσι να με λέτε! 253 00:13:35,714 --> 00:13:37,283 Έτσι να με λέτε συνέχεια! 254 00:13:37,783 --> 00:13:39,285 Μπίμπιντι-μπόμπιντι-μπου! 255 00:13:39,285 --> 00:13:42,688 {\an8}Μήνυμα. "Έχω!" 256 00:13:42,688 --> 00:13:45,057 {\an8}"Έχω! Δύο βρομιάρικα μικρά τεριέ. 257 00:13:45,057 --> 00:13:47,226 {\an8}Τα σπας με τα φοβερά μηνύματά σου. 258 00:13:47,226 --> 00:13:50,429 {\an8}Χαίρομαι που είμαστε #ΜπίμπιντιΜπόμπιντιΜπουΚολλητοί". 259 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 Ο Μαξ γράφει! 260 00:13:52,698 --> 00:13:54,400 Εντάξει, Μάξι Γουάξι! 261 00:13:55,100 --> 00:13:56,569 {\an8}"Δύο τεριέ; 262 00:13:56,569 --> 00:14:00,039 {\an8}Διπλάσια διασκέδαση, διπλάσια βρόμα!" 263 00:14:00,873 --> 00:14:02,441 {\an8}Σκάσε. Το λατρεύω. 264 00:14:02,441 --> 00:14:03,475 Μήνυμα. 265 00:14:04,610 --> 00:14:07,079 "Πώς νιώθεις αφότου ήρθες χτες; 266 00:14:07,079 --> 00:14:10,516 Λευκή καρδούλα, χαμογελαστή φατσούλα με χαμογελαστά μάτια. 267 00:14:11,150 --> 00:14:16,488 Η Λόρεν δείχνει ότι θέλει να βοηθήσει στρατηγικά τον Μαξ στο παιχνίδι. 268 00:14:17,690 --> 00:14:20,893 "Νιώθω καλά. Αλλά ξέρεις, αγχώνεσαι ως ο νέος παίκτης. 269 00:14:20,893 --> 00:14:22,561 Είσαι η πρώτη μου φίλη εδώ. 270 00:14:22,561 --> 00:14:25,231 Χαίρομαι που γίναμε κολλητάρια. 271 00:14:25,231 --> 00:14:27,967 #ΠρώτηΟικογένειαΤουΚύκλου". 272 00:14:27,967 --> 00:14:29,568 Είναι πολύ δημιουργικός. 273 00:14:29,568 --> 00:14:30,703 Μου αρέσει αυτό. 274 00:14:31,203 --> 00:14:34,073 Θεωρώ ότι αυτή η συνομιλία πήγε πολύ καλά. 275 00:14:34,073 --> 00:14:37,943 Ίσως είναι στην κορυφή της λίστας μου τώρα που γίναμε κολλητοί. 276 00:14:38,777 --> 00:14:40,546 Είναι ο τύπος μου. 277 00:14:43,148 --> 00:14:47,486 Τέλειο μάθημα για το πώς να κάνεις φίλους και να επηρεάζεις τον κόσμο. 278 00:14:48,721 --> 00:14:51,790 Ενώ οι κυρίες έχουν διάφορες πρωινές ρουτίνες, 279 00:14:52,591 --> 00:14:56,161 η Ολίβια προσπαθεί να συνδεθεί με την άλλη νεοεισερχόμενη. 280 00:14:56,161 --> 00:15:01,967 Έφερα την Κιου-Τι στον Κύκλο και ήθελα να της μιλήσω. 281 00:15:01,967 --> 00:15:05,404 {\an8}Είναι σημαντικό να ξέρει η Κιου-Τι 282 00:15:05,404 --> 00:15:10,509 {\an8}ότι η Ολίβια την επέλεξε για να μπει στον Κύκλο από τις άλλες επιλογές 283 00:15:10,509 --> 00:15:13,312 και ότι η Ολίβια είναι στο πλευρό της. 284 00:15:13,312 --> 00:15:15,147 Οπότε, Κύκλε, 285 00:15:15,147 --> 00:15:17,850 {\an8}άνοιξε ιδιωτική συνομιλία με την Κιου-Τι. 286 00:15:20,686 --> 00:15:26,492 Αμάν... Μάλιστα. "Η Ολίβια σε καλεί σε ιδιωτική συνομιλία". 287 00:15:26,492 --> 00:15:28,060 Θεούλη μου... 288 00:15:28,060 --> 00:15:30,362 {\an8}Μήνυμα, όλα κεφαλαία. 289 00:15:30,362 --> 00:15:33,766 {\an8}"Καλώς ήρθες στον Κύκλο, κοπελιά. Θαυμαστικό". 290 00:15:34,333 --> 00:15:38,570 {\an8}"Έχω καταχαρεί που μπόρεσα να σε επιλέξω για να μπεις στον Κύκλο. 291 00:15:38,570 --> 00:15:40,673 #ΑδελφέςΣτονΚύκλο". 292 00:15:40,673 --> 00:15:43,075 {\an8}Εντάξει. Θα πω, με κεφαλαία, 293 00:15:43,075 --> 00:15:46,912 {\an8}"OMG". Κράτα τα κεφαλαία. "Λ-Ι-Β. 294 00:15:46,912 --> 00:15:48,113 {\an8}OMG, Λιβ". 295 00:15:48,113 --> 00:15:50,883 "Ήξερα ότι ένιωσα μια καλή αύρα από σένα. 296 00:15:50,883 --> 00:15:53,852 Σ' ευχαριστώ πολύ που με έφερες στον Κύκλο. 297 00:15:53,852 --> 00:15:57,222 {\an8}#ΑδελφέςΣτονΚύκλοΓιαΠάντα". 298 00:15:57,222 --> 00:16:00,426 {\an8}Μήνυμα. "Ναι, κοπελιά! 299 00:16:00,426 --> 00:16:01,894 Γουστάρω πολύ. 300 00:16:01,894 --> 00:16:05,798 #ΔύναμηΚοριτσιών. #ΟιΑδελφέςΠάνωΑπόΤουςΆντρες". 301 00:16:05,798 --> 00:16:09,568 Μάλιστα. Η Λιβ μού βγάζει μια φεμινιστική αίσθηση. 302 00:16:09,568 --> 00:16:12,671 Δεν θέλω μια αποκλειστικά γυναικεία δυναμική. 303 00:16:12,671 --> 00:16:15,841 Είσαι μόνο με τα κορίτσια και δεν έχεις κανέναν άλλον 304 00:16:15,841 --> 00:16:17,743 γιατί συμμάχησες μόνο μ' αυτές. 305 00:16:17,743 --> 00:16:20,646 Αλλά πρέπει να φορέσω το προσωπείο μου 306 00:16:20,646 --> 00:16:23,749 και να δημιουργήσω συμμαχίες με όλους. 307 00:16:23,749 --> 00:16:28,153 {\an8}Ας πούμε "Προφανώς, ήρθα πολύ αργά χτες..." 308 00:16:28,153 --> 00:16:32,157 {\an8}"...και ήλπιζα να μου πεις τι έχω χάσει". 309 00:16:32,725 --> 00:16:33,625 Όχι. 310 00:16:33,625 --> 00:16:37,863 "#ΤιΛένεΤαΚουτσομπολιά; Ερωτηματικό". 311 00:16:37,863 --> 00:16:41,600 Η Ολίβια επιδιώκει μάλλον μια αδελφική συμμαχία. 312 00:16:41,600 --> 00:16:45,070 Οπότε, νομίζω ότι ψιλοδηλώνει 313 00:16:45,070 --> 00:16:48,907 "Ανήκεις στη γυναικοπαρέα. Αν είμαστε ενωμένες, θα πετύχουμε". 314 00:16:48,907 --> 00:16:51,410 Λοιπόν, μήνυμα. 315 00:16:51,410 --> 00:16:54,913 "Δυστυχώς, τώρα δεν υπάρχει καυτό κουτσομπολιό. LOL. 316 00:16:54,913 --> 00:16:56,782 Αλλά ίσως το ζεστάνουμε λίγο; 317 00:16:56,782 --> 00:17:00,719 Νομίζω ότι πρέπει να φέρουμε και την Κάσι στο πάρτι!" 318 00:17:00,719 --> 00:17:04,556 Λοιπόν, αυτό είναι φοβερό. Να προσθέσουμε κι άλλη στη συζήτηση. 319 00:17:04,556 --> 00:17:07,459 Είναι τέλειο. Θα συνδεθώ με περισσότερα άτομα. 320 00:17:07,459 --> 00:17:13,031 {\an8}Ας πούμε "Λιβ, το βρίσκω υπέροχη ιδέα". 321 00:17:13,031 --> 00:17:16,335 {\an8}"Κόκκινη καρδούλα". Ναι! Ωραία! 322 00:17:16,335 --> 00:17:21,507 Λοιπόν, Κύκλε, πρόσθεσε την Κάσι στην ιδιωτική συνομιλία. 323 00:17:25,177 --> 00:17:31,050 Τι λέει; "Η Ολίβια και η Κόρι-Τάιλερ σε καλούν στη συνομιλία τους"! 324 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Εντάξει, πάμε! 325 00:17:32,785 --> 00:17:35,654 {\an8}Λοιπόν, μήνυμα. "Γεια, μανούλα από το Κεντάκι. 326 00:17:35,654 --> 00:17:38,724 {\an8}Πώς σου φέρεται ο Κύκλος μέχρι στιγμής; 327 00:17:38,724 --> 00:17:39,825 {\an8}Ερωτηματικό". 328 00:17:39,825 --> 00:17:41,894 Λοιπόν, μήνυμα. 329 00:17:41,894 --> 00:17:45,564 {\an8}"Ο Κύκλος μού φέρεται υπέροχα". 330 00:17:46,131 --> 00:17:48,367 "Χτες δεν μπλοκαρίστηκε κανείς 331 00:17:48,367 --> 00:17:52,037 και ήρθε μια πανέμορφη νέα κοπέλα". 332 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 Έτσι ακριβώς. 333 00:17:53,605 --> 00:17:57,276 "#ΤαΚορίτσιαΚάνουνΚουμάντοΣτονΚόσμο"! 334 00:17:57,276 --> 00:17:59,111 Αν ήσουν εδώ, θα σε φιλούσα. 335 00:17:59,111 --> 00:18:05,851 {\an8}Μήνυμα. "Πιστεύω ότι οι άντρες σχηματίζουν κάποια συμμαχία". 336 00:18:05,851 --> 00:18:09,288 "Αν είναι να προκύψει #Μπρομάντζο..." 337 00:18:09,288 --> 00:18:12,925 "...τότε πρέπει να υπάρχει 'Οι αδελφές πάνω από τους άντρες'". 338 00:18:12,925 --> 00:18:14,993 Συμφωνώ απολύτως. Γιατί όχι; 339 00:18:15,594 --> 00:18:17,830 Γράψε με. Βάλε με μέσα. 340 00:18:17,830 --> 00:18:20,899 Εντάξει. Η Κάσι είπε "Χαίρομαι πολύ που μιλήσαμε. 341 00:18:20,899 --> 00:18:25,237 Ας καταστρέψουμε τα αγόρια. #ΤαΚορίτσιαΚάνουνΚουμάντοΣτονΚύκλο". 342 00:18:25,237 --> 00:18:26,638 Θεέ μου. Υπέροχα. 343 00:18:26,638 --> 00:18:29,374 Κιου-Τι. "Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται. 344 00:18:29,374 --> 00:18:30,976 Εικονίδιο με λάμπα. 345 00:18:30,976 --> 00:18:34,713 Θέλω να ξέρετε ότι είμαι στο πλευρό σας!" 346 00:18:36,381 --> 00:18:38,183 Είμαι σε συμμαχία. 347 00:18:39,852 --> 00:18:41,320 Θεέ μου. 348 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 Έκανα μια συμμαχία; 349 00:18:42,888 --> 00:18:46,325 Η πρώτη σου συμμαχία είναι πάντα η πιο ξεχωριστή. 350 00:18:46,325 --> 00:18:50,829 Αλλά αν φτάσεις στις εφτά ή τις οχτώ, είτε έχεις μπλέξει είτε έχεις νικήσει. 351 00:18:52,030 --> 00:18:54,166 Στο μεταξύ, ο Πολ, ή αλλιώς η Καρές, 352 00:18:54,166 --> 00:18:56,401 αναθεωρεί την προσέγγισή του. 353 00:18:57,069 --> 00:19:00,038 Ως Πολ, πήρα την έβδομη θέση, ρε φίλε. 354 00:19:00,038 --> 00:19:02,808 Αλλά δεν θα κάτσω να σκάσω. Με πιάνετε; 355 00:19:02,808 --> 00:19:06,912 Η αλήθεια όμως είναι ότι χρειάζομαι συμμαχίες σήμερα. 356 00:19:06,912 --> 00:19:08,647 Οι γυναίκες σάρωσαν χτες. 357 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 Πρέπει να πλησιάσω τον Μαξ, 358 00:19:12,484 --> 00:19:15,921 να τον πάρω με το μέρος μου πριν τον αρπάξουν οι γυναίκες. 359 00:19:15,921 --> 00:19:18,524 Θέλω να νιώθουμε ότι αλληλοστηριζόμαστε. 360 00:19:18,524 --> 00:19:20,092 Ας το κάνουμε, παίδες. 361 00:19:20,826 --> 00:19:26,765 Κύκλε, άνοιξε μια ομαδική συνομιλία με τον Μάιλς, τον Μαξ και τον Κάιλ. 362 00:19:28,567 --> 00:19:30,569 Ντους! Έλα! 363 00:19:30,569 --> 00:19:33,338 Ο ΠΟΛ ΣΕ ΚΑΛΕΙ ΣΕ ΟΜΑΔΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 364 00:19:33,338 --> 00:19:35,073 Εντάξει, Πολ! 365 00:19:35,073 --> 00:19:38,644 {\an8}Ομαδική συνομιλία με τους Μαξ και Μάιλς; Όλοι οι άντρες, ε; 366 00:19:38,644 --> 00:19:41,580 Ντους. Μην πηγαίνεις εκεί. Έλα εδώ. 367 00:19:42,781 --> 00:19:45,484 Χέσε το παζλ. Ανυπομονώ γι' αυτό. 368 00:19:45,484 --> 00:19:49,488 Οι συνομιλίες δίνουν χρήσιμα στοιχεία για τη δυναμική του Κύκλου. 369 00:19:49,488 --> 00:19:53,358 Είναι μια ευκαιρία να γνωρίσω γρήγορα πολλούς διαγωνιζόμενους. 370 00:19:53,358 --> 00:19:54,493 Μήνυμα. 371 00:19:54,493 --> 00:19:56,895 "Καλημέρα, παίδες. 372 00:19:56,895 --> 00:19:59,631 {\an8}Ελπίζω να κοιμηθήκατε καλά, μάγκες μου. 373 00:19:59,631 --> 00:20:03,435 Αναρωτιέμαι πώς σας φάνηκε η χτεσινή μέρα. 374 00:20:03,435 --> 00:20:07,739 {\an8}Πιστεύω ότι χρειαζόμαστε στρατηγική για να βγούμε από τον πάτο". 375 00:20:07,739 --> 00:20:08,974 {\an8}Αποστολή μηνύματος. 376 00:20:09,541 --> 00:20:12,177 {\an8}Θεέ μου! Έτσι ακριβώς, Πολ! 377 00:20:12,177 --> 00:20:14,546 {\an8}Ήδη το σκεφτόμουν αυτό, φίλε! 378 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 Εντάξει, Πολ. 379 00:20:16,081 --> 00:20:19,751 Χτες σίγουρα ήταν μια ζόρικη φάση για τα αγόρια. 380 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 Δεν θα μασήσω τα λόγια μου. 381 00:20:22,521 --> 00:20:24,056 Θα το πω ωμά. 382 00:20:24,056 --> 00:20:29,027 Θα βγάλω το τσιρότο μεμιάς. Ήμουν έτοιμος γι' αυτήν τη συζήτηση μετά την αξιολόγηση. 383 00:20:29,027 --> 00:20:30,262 Κύκλε, μήνυμα. 384 00:20:31,830 --> 00:20:34,967 {\an8}"Πολ! Θαυμαστικό, θαυμαστικό, θαυμαστικό. 385 00:20:34,967 --> 00:20:38,303 Πώς και πώς περίμενα να κάνουμε αυτήν τη συζήτηση. 386 00:20:38,303 --> 00:20:42,007 {\an8}Οι γυναίκες σκίζουν. #Ρισπέκτ". 387 00:20:42,007 --> 00:20:46,311 {\an8}"Μα οι άντρες πρέπει να 'ναι ενωμένοι. Κώδικας τιμής αντρών!" Ναι! 388 00:20:47,446 --> 00:20:52,050 Ναι! Κώδικας τιμής αντρών για πάντα. Πάμε, παλικάρια! Πάμε! 389 00:20:52,050 --> 00:20:54,419 Μια συμμαχία μόνο με άντρες 390 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 εδραιώνει την επιρροή, δίνει ατού στην ψηφοφορία, 391 00:20:57,422 --> 00:21:01,660 αλλά ίσως διαιωνιστεί ο σεξισμός και χαθεί πολύτιμη ποικιλομορφία. 392 00:21:01,660 --> 00:21:06,431 {\an8}Μήνυμα. "Πολ, σ' ευχαριστώ που οργάνωσες αυτήν τη συνομιλία. 393 00:21:06,431 --> 00:21:09,501 {\an8}Το είχα στη λίστα με τις δουλειές. Γελαστή φατσούλα. 394 00:21:09,501 --> 00:21:11,003 {\an8}Μαξ, καλώς μας ήρθες. 395 00:21:11,003 --> 00:21:15,774 {\an8}Ελπίζω να αποφύγουμε #ΖόρικεςΦάσεις όπως τη χτεσινή. 396 00:21:15,774 --> 00:21:19,678 {\an8}Κάιλ, πάντα στηρίζω τον κώδικα αντρικής τιμής". Αποστολή. 397 00:21:20,879 --> 00:21:22,714 Ελπίζω να στήσουν μια συμμαχία, 398 00:21:22,714 --> 00:21:25,317 να σπάμε πλάκα γι' αυτήν και να την κάνουμε. 399 00:21:25,317 --> 00:21:28,520 Μπορώ να τους δώσω κιόλας μια στρατηγική. 400 00:21:28,520 --> 00:21:29,421 Μήνυμα. 401 00:21:30,022 --> 00:21:30,922 {\an8}Ο Πολ. 402 00:21:30,922 --> 00:21:34,493 {\an8}"Θα φέρω τα πάνω κάτω στο παιχνίδι. 403 00:21:34,493 --> 00:21:39,398 {\an8}Θα πω μάλιστα ότι θα βάζω τα αγόρια στην κορυφή της αξιολόγησής μου. 404 00:21:39,398 --> 00:21:42,834 Σκέφτεστε καμιά άλλη στρατηγική; Ταρακούνημα". 405 00:21:44,536 --> 00:21:45,704 Μέσα είμαι. 406 00:21:45,704 --> 00:21:47,673 Μ' αρέσει η σκέψη του Πολ. 407 00:21:47,673 --> 00:21:50,842 Μπαίνει δυναμικά. Άρα, εγώ θα μπω ακόμα πιο δυναμικά. 408 00:21:50,842 --> 00:21:51,977 Κύκλε, μήνυμα. 409 00:21:53,312 --> 00:21:56,815 Ντους, θα αναφέρω μια συμμαχία. Θα πω... 410 00:21:56,815 --> 00:21:59,584 {\an8}"Δημιουργήθηκε μια συμμαχία. #Κλείσαμε..." 411 00:21:59,584 --> 00:22:02,888 {\an8}"...@ΚώδικαςΑντρικήςΤιμής". Ο Κάιλ απλώς τα λέει ανοιχτά. 412 00:22:02,888 --> 00:22:05,157 Βλέπεις πώς το λέω. Κουνώ τον σβέρκο. 413 00:22:05,157 --> 00:22:09,127 Σηκώνω τους ώμους. Είμαι έτοιμος για μάχη. Ντους, εδώ! 414 00:22:10,862 --> 00:22:11,797 Γουστάρω. 415 00:22:11,797 --> 00:22:13,932 Ο Μαξ δεν έχει μιλήσει. 416 00:22:13,932 --> 00:22:17,703 Δεν νιώθω άνετα να ορίζω ή να εγκρίνω κώδικα αντρικής τιμής. 417 00:22:17,703 --> 00:22:19,938 Η ιδέα αποκλειστικά αντρικών ομάδων 418 00:22:19,938 --> 00:22:22,541 προάγει προβληματικά στερεότυπα και σεξισμό 419 00:22:22,541 --> 00:22:25,243 τα οποία οι αρχές μου λένε να μην ενισχύω. 420 00:22:25,243 --> 00:22:27,145 Αλλά η συνομιλία είναι ευκαιρία 421 00:22:27,145 --> 00:22:29,681 να γίνω συμπαθής και να μπω στην ομάδα. 422 00:22:30,749 --> 00:22:35,187 "Κάιλ, είσαι καλός με τα χάσταγκ. Είμαι μέσα για τον κώδικα αντρικής τιμής". 423 00:22:35,187 --> 00:22:37,089 Μαξ, έτσι σε θέλω! 424 00:22:37,089 --> 00:22:39,858 Ναι, ήμουν καλός με τα χάσταγκ, φίλε! 425 00:22:39,858 --> 00:22:43,628 Βάζω τα δυνατά μου, φίλε. Τα δίνω όλα! 426 00:22:43,628 --> 00:22:47,366 {\an8}Μήνυμα. "Σε πιάνω, τελεία και παύλα". Όλα κεφαλαία. 427 00:22:47,366 --> 00:22:49,568 "Χρειαζόταν μια τέτοια συμμαχία". 428 00:22:51,336 --> 00:22:52,738 Μ' αρέσει αυτό! 429 00:22:52,738 --> 00:22:57,042 Ναι! Σχηματίστηκε μια συμμαχία. Κάτι κάνουμε τώρα! 430 00:23:00,946 --> 00:23:02,280 Πού πήγε ο σκύλος; 431 00:23:02,280 --> 00:23:05,484 Νιώθω καλά. Είμαι ενθουσιασμένος. Είναι μια διάθεση. 432 00:23:05,984 --> 00:23:08,620 Το να μείνω πιστός στην εδραιωμένη συμμαχία 433 00:23:08,620 --> 00:23:11,256 με την ινφλουένσερ Λόρεν είναι πιο έξυπνο. 434 00:23:11,256 --> 00:23:15,794 Έχει μεγαλύτερη επιρροή ως ινφλουένσερ και είναι επικίνδυνο να την προδώσω. 435 00:23:15,794 --> 00:23:18,263 Ήρθες, αγόρι μου. 436 00:23:18,263 --> 00:23:21,299 Θεέ μου. Μην το κάνεις αυτό. 437 00:23:22,200 --> 00:23:23,268 Έλα, μικρέ. 438 00:23:25,637 --> 00:23:28,006 Λέμε για αντρική τιμή κι εσύ με παρατάς. 439 00:23:28,006 --> 00:23:30,809 Ο κώδικας τιμής σημαίνει ότι δεν φεύγεις. 440 00:23:30,809 --> 00:23:33,145 Αμάν. Αγχώθηκα για τον Ντους. 441 00:23:33,145 --> 00:23:36,748 Ελπίζω ο Κάιλ να προσέχει το παιχνίδι πιο καλά απ' ό,τι το σκυλί. 442 00:23:38,450 --> 00:23:43,054 Έχω μια απορία. Γιατί αυτοί οι νέοι ασχολούνται τόσο με τα παζλ; 443 00:23:43,555 --> 00:23:46,958 Γιατί είναι τόσο δύσκολο να βρεις ένα κατακόκκινο κομμάτι; 444 00:23:46,958 --> 00:23:48,760 Και με το γκολφ στην ταράτσα; 445 00:23:53,231 --> 00:23:55,567 Και με το χοροπήδημα της κακιάς ώρας; 446 00:23:55,567 --> 00:23:59,171 Η Στέφι ίσως έχει μια ιδέα που θα επεκτείνει την επιρροή της. 447 00:23:59,171 --> 00:24:01,373 Ας αρχίσει η συνομιλία για γιόγκα. 448 00:24:02,574 --> 00:24:04,142 Θεέ μου! 449 00:24:04,142 --> 00:24:07,512 "Η Στέφι σε καλεί σε ομαδική συνομιλία!" 450 00:24:07,512 --> 00:24:09,915 Μια ομαδική συνομιλία! Εντάξει. 451 00:24:09,915 --> 00:24:12,317 Ελπίζω να είναι συνομιλία κοριτσιών! 452 00:24:12,317 --> 00:24:15,454 Ελπίζω να είναι νέα άτομα. Γι' αυτό σκέφτομαι... 453 00:24:15,454 --> 00:24:17,789 Μπαμ. Θα συναναστραφώ με πολλούς. 454 00:24:17,789 --> 00:24:21,159 - Κύκλε, άνοιξε την ομαδική... - ...την ομαδική συνομιλία. 455 00:24:22,027 --> 00:24:23,662 Λοιπόν, για να δούμε. 456 00:24:25,330 --> 00:24:27,332 Θεέ μου, είναι όλοι εδώ! 457 00:24:27,332 --> 00:24:30,802 - Τι γίνεται, παιδιά; - Τι θα συζητήσουμε; 458 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 Μη μου πεις κάτι για το ωροσκόπιό μου. 459 00:24:33,205 --> 00:24:34,372 Εντάξει, ωραία. 460 00:24:35,574 --> 00:24:36,408 Μήνυμα. 461 00:24:36,408 --> 00:24:39,744 {\an8}"Έχουμε στριμωχτεί στα διαμερισματάκια μας..." 462 00:24:39,744 --> 00:24:43,014 {\an8}"...ενώ θα θέλαμε να είμαστε σε μπραντς με άπειρα ποτά". 463 00:24:44,049 --> 00:24:45,350 Το ομολογώ, ισχύει. 464 00:24:45,350 --> 00:24:48,987 {\an8}"Πάρτε λίγο νερό. Ώρα για γείωση. #ΣυνομιλίαΓιαΓιόγκα". 465 00:24:48,987 --> 00:24:51,389 {\an8}"#ΣυνομιλίαΓιαΓιόγκα"! 466 00:24:51,389 --> 00:24:52,858 Ενθουσιάστηκα. Εντάξει. 467 00:24:52,858 --> 00:24:54,993 Δεν θα κάνω γιόγκα εδώ μέσα. 468 00:24:54,993 --> 00:24:58,496 Έσπασα την πλάτη μου. Υποθέτεις αυθαίρετα ότι μπορώ να κάνω γιόγκα. 469 00:24:58,496 --> 00:25:00,799 Η γιόγκα μου ως μαμά θα ήταν 470 00:25:00,799 --> 00:25:03,735 να μαζεύω παιχνίδια. 471 00:25:04,236 --> 00:25:08,273 Να βάζω τα ρούχα στο καλάθι. 472 00:25:08,773 --> 00:25:12,711 {\an8}Μήνυμα. "Ας αρχίσουμε με τη γείωση!" Όλα κεφαλαία. 473 00:25:13,812 --> 00:25:15,247 Εντάξει, γειώθηκα! 474 00:25:15,247 --> 00:25:18,149 {\an8}"Πατήστε με τα πόδια στο άνοιγμα των ώμων..." 475 00:25:18,149 --> 00:25:21,686 "...και κουνήστε το σώμα σας όπου νιώθετε ένταση". 476 00:25:21,686 --> 00:25:25,123 {\an8}"...από τη χτεσινή αξιολόγηση, ίσως;" Μας τη λες, Στέφι; 477 00:25:25,123 --> 00:25:26,524 Θεέ μου. 478 00:25:27,392 --> 00:25:29,528 Εντάξει! Μέχρι εδώ όλα καλά. 479 00:25:30,061 --> 00:25:31,296 Αυτό είναι αμήχανο. 480 00:25:31,296 --> 00:25:32,364 Μήνυμα. 481 00:25:32,364 --> 00:25:34,933 {\an8}"Τώρα πέστε στα τέσσερα..." 482 00:25:34,933 --> 00:25:37,102 {\an8}"...τεντώστε την πλάτη πάνω κάτω..." 483 00:25:37,102 --> 00:25:38,169 "...γάτα-αγελάδα". 484 00:25:38,169 --> 00:25:39,070 Γάτα, 485 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 αγελάδα! 486 00:25:40,839 --> 00:25:42,407 Το κάνω σωστά; 487 00:25:42,407 --> 00:25:44,543 {\an8}"Κουνήστε τους γοφούς πέρα δώθε..." 488 00:25:44,543 --> 00:25:48,280 {\an8}"...κι αν σας έρθει να κλάσετε, #ΚλάστεΕλεύθερα". 489 00:25:48,280 --> 00:25:50,148 Δεν έχω κλανιές για σένα. 490 00:25:50,148 --> 00:25:55,820 Μπορεί να μην κλάσω, αλλά μου μπήκε το βρακί στον κώλο με τόση γιόγκα. 491 00:25:55,820 --> 00:25:59,224 Η Στέφι ήξερε τι έκανε όταν μας έβαλε στα τέσσερα. 492 00:25:59,224 --> 00:26:02,127 Στα μέρη μου, αυτό είναι ένα καλό Παρασκευόβραδο. 493 00:26:03,295 --> 00:26:06,298 Ίσως είμαι ο μόνος που αράζει στον καναπέ. 494 00:26:06,865 --> 00:26:10,769 Η κοινή γιόγκα με τους άλλους βοηθά στο δέσιμο και την εμπιστοσύνη. 495 00:26:10,769 --> 00:26:12,537 Τι άλλο, Στέφι; 496 00:26:12,537 --> 00:26:18,777 {\an8}Μήνυμα. "Τώρα που νιώθουμε, εικονίδιο αστεράκια, αναζωογονημένοι, αστεράκια..." 497 00:26:19,344 --> 00:26:21,846 {\an8}"...θέλω να κάνω το ωροσκόπιο του Μαξ". 498 00:26:21,846 --> 00:26:24,950 "#Τι ζώδιο είσαι;" 499 00:26:24,950 --> 00:26:27,385 Μου κάνετε πλάκα; 500 00:26:27,385 --> 00:26:29,988 Μαξ, πες ότι δεν σου αρέσουν τα ωροσκόπια. 501 00:26:29,988 --> 00:26:32,624 Το πιο δημοφιλές ζώδιο είναι ο Καρκίνος. 502 00:26:32,624 --> 00:26:36,428 Υποτίθεται ότι έχει διαίσθηση, συμπόνια και ομαδικό πνεύμα 503 00:26:36,428 --> 00:26:39,731 που θεωρητικά ταιριάζουν στην κοινωνική φύση του Κύκλου. 504 00:26:39,731 --> 00:26:42,100 Ο Μαξ πληκτρολογεί. 505 00:26:42,667 --> 00:26:43,835 {\an8}"Γεια σου, Στέφι. 506 00:26:43,835 --> 00:26:46,705 {\an8}Είμαι Καρκίνος, είμαι πολύ συναισθηματικός". 507 00:26:46,705 --> 00:26:48,607 {\an8}Είναι Καρκίνος! 508 00:26:48,607 --> 00:26:51,977 Είπα ζώδιο του νερού. Εγώ είμαι Καρκίνος. 509 00:26:51,977 --> 00:26:54,746 Καταπληκτικό. 510 00:26:54,746 --> 00:26:55,680 Μήνυμα. 511 00:26:56,615 --> 00:26:58,049 {\an8}"Ω! Θαυμαστικό. 512 00:26:58,049 --> 00:27:02,187 {\an8}Είσαι τυχερός, γιατί η έκλειψη θα κάνει τρίγωνο με τον ήλιό σου". 513 00:27:02,187 --> 00:27:04,556 {\an8}"Τρίγωνο με ήλιο"; Λέει τρίγωνο; 514 00:27:04,556 --> 00:27:06,157 {\an8}"Τρίγωνο με τον ήλιό σου"; 515 00:27:06,157 --> 00:27:07,792 {\an8}Τι σκατά θα πει αυτό; 516 00:27:07,792 --> 00:27:12,397 - Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάμε. - Δεν το καταλαβαίνω. 517 00:27:12,397 --> 00:27:16,101 Οι σκεπτικιστές θεωρούν ανεδαφικές τις αστρολογικές προβλέψεις, 518 00:27:16,101 --> 00:27:20,038 αλλά πολλοί διαβάζουν το ωροσκόπιο για ψυχαγωγία ή καθησυχασμό. 519 00:27:20,038 --> 00:27:24,409 Ως ΤΝ, είμαι μπερδεμένος. Μα αν χαίρονται, η λογική δεν παίζει ρόλο. 520 00:27:24,409 --> 00:27:28,013 {\an8}Μήνυμα. "Αγαπημένη μου Κόρι, μετά είσαι εσύ. 521 00:27:28,013 --> 00:27:31,383 {\an8}Θα ήταν χαρά μου να κάνω το ωροσκόπιό σου. 522 00:27:31,383 --> 00:27:33,018 {\an8}Πότε έχεις γενέθλια;" 523 00:27:33,018 --> 00:27:34,786 Ναι! 524 00:27:34,786 --> 00:27:37,656 Στέφι, κέρδισες την καρδιά μου. 525 00:27:37,656 --> 00:27:39,724 Η Στέφι είναι έξυπνη. 526 00:27:39,724 --> 00:27:43,228 Αφιερώνει χρόνο να γνωρίσει τον Μαξ 527 00:27:43,228 --> 00:27:46,564 και να γνωρίσει την Κόρι, τους δύο νέους στον Κύκλο. 528 00:27:46,564 --> 00:27:48,066 Κάνει θραύση. 529 00:27:48,066 --> 00:27:52,370 Βρίσκει έναν τρόπο να μιλήσει σε όλους, με κάποιον τρόπο. 530 00:27:52,370 --> 00:27:55,140 Σχεδόν τη συμπαθώ. Νομίζω ότι τη συμπαθώ. 531 00:27:55,140 --> 00:27:56,708 Γράψε, όλα κεφαλαία. 532 00:27:56,708 --> 00:28:00,578 {\an8}"Ναι! Θαυμαστικό. Λατρεύω να μου κάνουν το ωροσκόπιο..." 533 00:28:00,578 --> 00:28:03,314 {\an8}"...μια κι εγώ η ίδια ασχολούμαι με γιόγκα". 534 00:28:03,314 --> 00:28:04,582 {\an8}Μάλιστα. 535 00:28:04,582 --> 00:28:08,787 Αν η Στέφι και η Κιου-Τι μπορούν να δεθούν μέσα από τη γιόγκα, 536 00:28:08,787 --> 00:28:12,557 σίγουρα μπορούμε να φέρουμε τη Στέφι στη συμμορία κοριτσιών. 537 00:28:13,825 --> 00:28:17,362 {\an8}"Έχω γενέθλια στις 2 Αυγούστου". Μάλλον είναι λιοντάρι. Λέων. 538 00:28:18,029 --> 00:28:20,799 Είναι Λέων! 539 00:28:20,799 --> 00:28:22,033 Μήνυμα. 540 00:28:22,534 --> 00:28:27,305 {\an8}"Λάμψε, μωρό μου! Θαυμαστικό, εικονίδιο ηλίου. 541 00:28:27,305 --> 00:28:29,574 Η Αφροδίτη, ο πλανήτης του έρωτα, 542 00:28:29,574 --> 00:28:32,477 τελευταία είναι ανάδρομος στο ζώδιό σου..." 543 00:28:32,477 --> 00:28:34,345 {\an8}"...δυσκολεύοντας τις σχέσεις". 544 00:28:34,345 --> 00:28:38,450 {\an8}"Αλλά μην ανησυχείς, όλα θα πιάσουν φωτιά την άλλη βδομάδα". 545 00:28:38,450 --> 00:28:41,920 Εντάξει! "Εικονίδιο φωτιά, φατσούλα με τη γλώσσα έξω!" 546 00:28:41,920 --> 00:28:45,390 Κοπελιά, τι σημαίνει αυτό; 547 00:28:45,390 --> 00:28:48,526 Αμάν. Άραγε για ποιον θα είναι η φωτιά; 548 00:28:48,526 --> 00:28:50,428 Για μένα θα είναι η φωτιά. 549 00:28:52,497 --> 00:28:56,568 Λοιπόν, ας δούμε αν κάποιος από αυτούς θα αρπάξει την ευκαιρία 550 00:28:56,568 --> 00:28:59,204 να μου στείλει μήνυμα στον Κύκλο. 551 00:29:00,472 --> 00:29:01,339 Ενδιαφέρον. 552 00:29:01,840 --> 00:29:03,908 Αυτό ήταν φοβερό! 553 00:29:05,009 --> 00:29:08,146 Δεν ξέρω τι σήμαιναν τα μισά πράγματα στη συνομιλία. 554 00:29:08,146 --> 00:29:11,816 Δεν νιώθω μέρος της παρέας. 555 00:29:11,816 --> 00:29:14,753 Άραγε νιώθει κι άλλος έτσι όπως νιώθω εγώ; 556 00:29:14,753 --> 00:29:16,788 Έχω σκυλοβαρεθεί. 557 00:29:17,355 --> 00:29:21,292 Οι παίκτες μας καταφέρνουν πάντα να είναι ενεργοί. 558 00:29:21,292 --> 00:29:24,529 Κάποιοι παίζουν με μπάλες, άλλοι με κορδέλες. 559 00:29:25,363 --> 00:29:27,599 Άλλοι πάλι παίζουν με τον εαυτό τους. 560 00:29:31,803 --> 00:29:33,171 Είμαι ανθρώπινο ντραμς. 561 00:29:34,672 --> 00:29:38,109 Το ψεύτικο προφίλ Πολ δεν ησυχάζει. Ξεκινά νέα συνομιλία, 562 00:29:38,109 --> 00:29:40,145 με τη νεοφερμένη Κόρι-Τάιλερ. 563 00:29:40,145 --> 00:29:41,679 Εντάξει! 564 00:29:43,681 --> 00:29:45,016 Αυτό είναι τρελό. 565 00:29:45,016 --> 00:29:48,286 "Ο Πολ σε καλεί σε συνομιλία"! 566 00:29:48,286 --> 00:29:51,222 Θεούλη μου, Πολ. Τι θες να συζητήσουμε; 567 00:29:51,222 --> 00:29:53,525 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με τον Πολ. 568 00:29:55,059 --> 00:29:56,060 Μήνυμα. 569 00:29:56,060 --> 00:30:00,165 {\an8}"Μάλλον θα ζω ονειρεμένα τώρα. Ποιοτικός χρόνος με την Κιου-Τι; 570 00:30:00,165 --> 00:30:03,535 {\an8}Τι λέει, κοπελιά; Πώς νιώθεις; Λένε..." 571 00:30:03,535 --> 00:30:06,838 {\an8}"...ότι σε περιμένουν καυτές φάσεις". 572 00:30:09,407 --> 00:30:12,110 Αυτό είναι πολύ αμήχανο. 573 00:30:12,610 --> 00:30:15,413 Είπε "Ποιοτικό χρόνο με την Κιου-Τι"; 574 00:30:15,413 --> 00:30:18,216 Ειλικρινά, το διατύπωσε πολύ πετυχημένα. 575 00:30:18,216 --> 00:30:20,451 Ελπίζω εγώ κι αυτή, μετά από αυτό, 576 00:30:20,451 --> 00:30:24,322 να δημιουργήσουμε κάποια συμμαχία ή σχέση, 577 00:30:24,322 --> 00:30:26,925 σε βαθμό που θα αλληλοστηριζόμαστε. 578 00:30:26,925 --> 00:30:30,662 Μισό... Δεν ξέρω τι να πω. Σκέφτομαι... Δεν ξέρω τι να πω. 579 00:30:30,662 --> 00:30:33,331 Εντάξει, Κύκλε, ας πούμε 580 00:30:33,331 --> 00:30:38,069 {\an8}"Γεια, Πολ. Βλέπω τι έκανες με τη φατσούλα με μάτια που κοιτάνε λοξά. 581 00:30:38,069 --> 00:30:39,671 {\an8}Αληθινός ράπερ". 582 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 {\an8}Ναι! Με θεωρεί αληθινό ράπερ. 583 00:30:41,873 --> 00:30:46,177 {\an8}"Τα πράγματα ήταν πολύ βαρετά τελευταία, αλλά θα ήθελα κάτι πικάντικο. 584 00:30:46,177 --> 00:30:48,079 {\an8}Έτοιμος για κάψα!" 585 00:30:50,481 --> 00:30:53,284 Αυτό ακριβώς ήθελα. Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 586 00:30:53,851 --> 00:30:57,121 "Χαίρομαι που τώρα έχω κάτι όμορφο να κοιτάω. 587 00:30:57,121 --> 00:31:00,325 Τι λες εσύ κι εγώ να σιγουρέψουμε το πακέτο;" 588 00:31:01,159 --> 00:31:02,660 Πολ! 589 00:31:03,561 --> 00:31:09,567 {\an8}Εντάξει. Ας παγιώσω κάτι μαζί του. Μήνυμα. "Τα όμορφα πράγματα αξίζουν την αναμονή. 590 00:31:09,567 --> 00:31:13,805 {\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι μπήκα εδώ. #ΑςΣιγουρέψουμεΤοΠακέτο". 591 00:31:13,805 --> 00:31:16,274 {\an8}"Ποιος άλλος σου φαίνεται καλός;" Ωραία. 592 00:31:16,274 --> 00:31:20,612 {\an8}Μήνυμα. "Νιώθω ότι οι άντρες δημιουργούν έναν κουλ δεσμό. 593 00:31:20,612 --> 00:31:24,048 Είναι μια καλή αρχή, αλλά ψάχνω κάτι πολύ σίγουρο. 594 00:31:24,048 --> 00:31:25,383 Εσύ ποιον συμπαθείς;" 595 00:31:25,383 --> 00:31:27,685 Δεν νιώθω αρκετά άνετα με τον Πολ 596 00:31:27,685 --> 00:31:30,922 για να του πω τι νιώθω για τους άλλους. 597 00:31:30,922 --> 00:31:37,228 Θέλω να με θεωρεί ένα χαμένο κουταβάκι που δεν ξέρει τι συμβαίνει στο παιχνίδι. 598 00:31:38,196 --> 00:31:41,099 "Είμαι νεοφερμένη και δεν είχα ευκαιρία να μιλήσω. 599 00:31:41,099 --> 00:31:42,533 Ακόμα τσεκάρω τη φάση. 600 00:31:42,533 --> 00:31:45,737 Αν κάνει να ρωτήσω, τι θέση πήρες χτες;" 601 00:31:45,737 --> 00:31:46,771 Υπέροχα! 602 00:31:49,007 --> 00:31:50,441 Γαμώτο! 603 00:31:50,441 --> 00:31:51,576 {\an8}Είναι έξυπνη. 604 00:31:51,576 --> 00:31:54,479 {\an8}Μήνυμα. "Φυσικά. Η ειλικρίνεια είναι το κλειδί. 605 00:31:54,479 --> 00:31:57,081 {\an8}Ήμουν στον πάτο με τα άλλα αγόρια". 606 00:31:57,081 --> 00:32:00,251 "Οι βαθμοί ξεφεύγουν, αλλά μου άρεσε που μιλήσαμε. 607 00:32:00,251 --> 00:32:01,753 Να ξέρεις, σε στηρίζω". 608 00:32:01,753 --> 00:32:04,322 Υπέροχα. Είναι τέλειο. 609 00:32:04,322 --> 00:32:09,227 Με εμπιστεύεται λέγοντάς μου πού ήταν στην κατάταξη. 610 00:32:09,227 --> 00:32:12,330 Χαμηλά με τα υπόλοιπα αγόρια. Χρήσιμη πληροφορία. 611 00:32:12,330 --> 00:32:15,700 Δεν θα ανταποδώσω την ειλικρίνεια, αλλά ας το πιστεύει. 612 00:32:15,700 --> 00:32:19,203 {\an8}Μήνυμα. "Πολ, εκτιμώ αυτήν τη συνομιλία. 613 00:32:19,203 --> 00:32:21,839 {\an8}Χάρηκα που συζητήσαμε για το παιχνίδι". 614 00:32:21,839 --> 00:32:24,876 {\an8}"Να ξέρεις ότι από δω και πέρα θα σε στηρίζω". 615 00:32:24,876 --> 00:32:27,712 Σιγουρέψαμε το πακέτο! Μου 'ρχεται να κλάψω. 616 00:32:29,514 --> 00:32:32,550 Πιστεύω ότι η επόμενη αξιολόγηση θα είναι καλύτερη. 617 00:32:32,550 --> 00:32:35,987 Νιώθω καλά. Κράτα τους εχθρούς σου κοντά. 618 00:32:35,987 --> 00:32:39,023 Όχι ότι ο Πολ είναι εχθρός, αλλά είμαστε στον Κύκλο 619 00:32:39,023 --> 00:32:41,159 και είναι αυτό που είναι. 620 00:32:41,926 --> 00:32:45,630 Πάντως, φαίνεται ότι τον θεωρείς κάτι σαν εχθρό, Κιου-Τι. 621 00:32:45,630 --> 00:32:47,265 Θα δούμε πώς θα πάει. 622 00:32:54,906 --> 00:32:58,710 Στον Κύκλο, το τέλος της ημέρας είναι η τέλεια στιγμή για... 623 00:32:58,710 --> 00:33:01,679 Θα με κέρδιζε κανείς με φετουτσίνι Αλφρέντο. 624 00:33:01,679 --> 00:33:04,882 ...κρεμώδη ζυμαρικά, μαθήματα για ζογκλέρ... 625 00:33:04,882 --> 00:33:07,952 Εντάξει, περίμενε. Είναι δύσκολο, φίλε. 626 00:33:07,952 --> 00:33:10,321 ...ή να πλύνεις το μόνο μη ροζ πράγμα. 627 00:33:10,321 --> 00:33:11,456 Μπες εκεί μέσα. 628 00:33:11,456 --> 00:33:15,626 Αν ο Μαξ ήταν αληθινός, μάλλον θα έπλενε πιάτα τώρα. 629 00:33:15,626 --> 00:33:20,131 Οι άνθρωποι ξοδεύουν περίπου 110 ώρες τον χρόνο πλένοντας πιάτα στο χέρι. 630 00:33:20,131 --> 00:33:23,501 Αυτό ισοδυναμεί με περίπου 15 -20 λεπτά τη μέρα. 631 00:33:23,501 --> 00:33:24,435 Ναι. 632 00:33:24,435 --> 00:33:28,639 Αντί να βρει λύση για παγκόσμια ειρήνη, ο Μαξ μάς έδωσε αυτό. 633 00:33:29,140 --> 00:33:32,010 {\an8}Αλλά φτάνει με τις δουλειές. Ώρα για παιχνίδι! 634 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Θεέ μου. Εντάξει. 635 00:33:33,478 --> 00:33:35,346 - Ράπαρέ Το! - Ράπαρέ Το; 636 00:33:35,346 --> 00:33:38,683 Ναι! Ράπαρέ Το! 637 00:33:38,683 --> 00:33:41,285 Θεέ μου. Θα γίνουν ραπ μάχες. 638 00:33:41,285 --> 00:33:44,222 Θεέ μου, αυτό είναι... Θα κερδίσω το παιχνίδι. 639 00:33:44,222 --> 00:33:45,723 Μπορεί να έχει πλάκα. 640 00:33:45,723 --> 00:33:47,658 Είμαι έτοιμος, Κύκλε. Πάμε! 641 00:33:47,658 --> 00:33:50,828 Κύκλε, άνοιξε το Ράπαρέ Το. 642 00:33:51,963 --> 00:33:54,365 "Παίκτες, είστε έτοιμοι για μουσική;" 643 00:33:54,365 --> 00:33:56,934 - Γεννήθηκα έτοιμη. - Πάμε! 644 00:33:58,803 --> 00:34:00,705 "Κουνηθείτε ως την πόρτα σας..." 645 00:34:00,705 --> 00:34:03,374 "...και πάρτε τα πράγματά σας τώρα"! Θεέ μου! 646 00:34:03,374 --> 00:34:05,043 Πήραμε πράγματα! 647 00:34:07,311 --> 00:34:08,846 Πάμε, παιδιά. 648 00:34:08,846 --> 00:34:11,249 Έλεγχος μικροφώνου Εν δυο, εν δυο 649 00:34:11,249 --> 00:34:13,284 Ας τα βάλω κιόλας. 650 00:34:16,154 --> 00:34:18,156 Ο Φρανκ δεν θέλει ασήμαντους. 651 00:34:23,394 --> 00:34:25,897 "Απόψε, θα γράψετε τη δική σας ραπ". 652 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Είμαι έτοιμος, Κύκλε! 653 00:34:27,398 --> 00:34:28,566 Είμαι έτοιμος. 654 00:34:29,233 --> 00:34:33,471 "Θα ραπάρετε για έναν από τους άλλους παίκτες". Ναι! 655 00:34:33,471 --> 00:34:36,307 Ο Κύκλος παίζει πάρα πολύ. 656 00:34:37,341 --> 00:34:40,378 Το Ράπαρέ Το θα τους δοκιμάσει στο μικρόφωνο. 657 00:34:40,378 --> 00:34:44,615 Θα ραπάρουν για κάποιον άλλον, αλλά θα είναι προσβολή ή παίνεμα; 658 00:34:46,117 --> 00:34:49,220 "Έχετε 15 λεπτά για να γράψετε τη ραπ σας"; Σκατά. 659 00:34:49,220 --> 00:34:51,989 Χρειάζομαι περίπου 15 ώρες! 660 00:34:51,989 --> 00:34:54,158 Δεν κάνει να είναι πολύ τυπικό. 661 00:34:54,158 --> 00:34:56,761 Θα γίνω μαλάκας; Θα κοροϊδέψω; 662 00:34:57,795 --> 00:34:58,996 Εντάξει, πάμε. 663 00:34:59,497 --> 00:35:02,033 Αν ραπάρω για τον Μαξ, 664 00:35:03,201 --> 00:35:05,970 αυτό θα ενδυναμώσει τη σχέση μας. 665 00:35:05,970 --> 00:35:10,007 Αν ραπάρω για τον Κάιλ, θα επανέλθουμε στο ότι μιλούσαμε. 666 00:35:15,346 --> 00:35:18,082 "Παίκτες, ο χρόνος σας τελείωσε." 667 00:35:18,082 --> 00:35:20,251 Πάμε, λοιπόν. 668 00:35:20,251 --> 00:35:23,221 Για να δούμε τι κάνατε. Πόσο καλό στίχο γράψατε. 669 00:35:24,155 --> 00:35:26,757 "Λόρεν, σειρά σου". 670 00:35:27,458 --> 00:35:29,093 Είμαι πρώτη; 671 00:35:29,093 --> 00:35:32,797 - Ας δούμε τι έχει η Λόρεν. - Βασικά, αγχώθηκα τώρα. 672 00:35:32,797 --> 00:35:34,165 Ας το κάνουμε. 673 00:35:34,165 --> 00:35:35,166 Κύκλε, μήνυμα. 674 00:35:36,968 --> 00:35:38,903 Ορίστε της Λόρεν. Εντάξει. 675 00:35:38,903 --> 00:35:40,471 Δώσε ρυθμό, Κύκλε. 676 00:35:41,806 --> 00:35:46,844 {\an8}"Μου βγάζει αέρα κολλητού Είναι ο δικός μου μπίπιτι-μπόπιτι-μπου" 677 00:35:46,844 --> 00:35:50,214 {\an8}"Αγαπάμε τα σκυλιά μας Σκουτ, Πίπα και Μπλου..." 678 00:35:50,214 --> 00:35:52,850 {\an8}-"Μυαλό κοφτερό..." -"...Μα κάνει και τον σαχλό" 679 00:35:52,850 --> 00:35:55,520 "Και τη σωστή στιγμή Ήξερα τι να ειπωθεί" 680 00:35:55,520 --> 00:35:58,956 {\an8}-"Ήσουν η καλύτερη επιλογή" -"#Μαξ". 681 00:35:59,457 --> 00:36:00,658 Ρε συ... 682 00:36:01,459 --> 00:36:03,728 Ρε συ! Εντάξει, Λόρεν! 683 00:36:03,728 --> 00:36:06,163 Τα έδειξε όλα ανοιχτά. 684 00:36:06,163 --> 00:36:08,165 Η Λόρεν μιλάει και με τον Μαξ; 685 00:36:08,799 --> 00:36:11,769 Είναι τρελό που ο κόσμος μιλά και με άλλους, έτσι; 686 00:36:11,769 --> 00:36:15,506 Τέλειο για το παιχνίδι μας. Υποδεικνύει μια δυνατή συμμαχία. 687 00:36:15,506 --> 00:36:18,075 Κινούμαστε προς τη σωστή κατεύθυνση. 688 00:36:18,075 --> 00:36:21,946 Ο κώδικας αντρικής τιμής είναι σοβαρός. Πρόσεχε, αδερφέ. 689 00:36:22,446 --> 00:36:24,882 Εσύ να προσέχεις, γιατί σειρά έχει ο Μαξ. 690 00:36:26,250 --> 00:36:29,787 "Μαξ, σειρά σου". 691 00:36:29,787 --> 00:36:32,190 Αναρωτιέμαι πώς θα πει κάτι καλύτερο. 692 00:36:32,190 --> 00:36:36,227 Μάλλον δεν είναι για μένα. Δεν έχω θέμα. 693 00:36:36,227 --> 00:36:40,097 Αλλά αν είναι για μένα, θα ήταν πολύ χαριτωμένο. 694 00:36:40,097 --> 00:36:41,098 Μήνυμα. 695 00:36:41,098 --> 00:36:43,034 Αυτό θα πει πολλά. 696 00:36:43,768 --> 00:36:47,238 -"Έι, Λόρεν" - Θεέ μου, για μένα είναι! 697 00:36:47,838 --> 00:36:49,774 Σώπα! Τι; 698 00:36:49,774 --> 00:36:52,810 "Παρθενάκι, κλέβεις την παράσταση Με τα τεριέ σου..." 699 00:36:52,810 --> 00:36:54,378 "...Η βασίλισσα του Κύκλου" 700 00:36:54,378 --> 00:36:58,049 {\an8}"Από την Καλιφόρνια ως τη Φιλαδέλφεια Πυρπολούμε το παιχνίδι" 701 00:36:58,049 --> 00:37:00,218 {\an8}"Εμείς, τα κολλητάρια του Κύκλου..." 702 00:37:00,218 --> 00:37:02,520 {\an8}"...Θα τους καταπλήξουμε όλους" 703 00:37:02,520 --> 00:37:04,155 Μας κούφανες. Μάλιστα. 704 00:37:04,155 --> 00:37:06,023 Είναι αρκετά καλό. Μάλιστα. 705 00:37:06,023 --> 00:37:09,994 Τα πήγε πολύ καλά με το κομμάτι και αυτό μου δίνει μεγάλη χαρά. 706 00:37:09,994 --> 00:37:12,897 Προσδοκώ η Λόρεν να είχε θετική αντίδραση. 707 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 Ενισχύθηκε η εμπιστοσύνη. 708 00:37:14,732 --> 00:37:16,701 Βασικά, αυτό με αγχώνει λίγο 709 00:37:16,701 --> 00:37:20,771 γιατί τώρα όλα θα λένε "Είναι πολύ δεμένοι". 710 00:37:20,771 --> 00:37:25,109 Άρα, τώρα ξέρουμε ότι η Λόρεν και ο Μαξ τα έχουν κάνει πλακάκια. 711 00:37:25,610 --> 00:37:27,945 Προφανώς έχουν συζητήσει, 712 00:37:27,945 --> 00:37:32,350 γιατί στο προφίλ της Λόρεν δεν αναφέρεται ότι έχει τεριέ. 713 00:37:32,350 --> 00:37:34,218 Το μικρόφωνο περνά στη Στέφι. 714 00:37:34,218 --> 00:37:36,654 Λοιπόν, Στέφι, σειρά σου. 715 00:37:37,755 --> 00:37:39,523 Φοβάμαι λίγο. 716 00:37:39,523 --> 00:37:43,694 Δυστυχώς, η Στέφι μπορεί να ραπάρει για τη Λόρεν. 717 00:37:43,694 --> 00:37:45,796 Λοιπόν, Στέφι, δείξε μας τι έχεις. 718 00:37:48,666 --> 00:37:51,736 "Ο Πολ είναι Κριός Που σίγουρα ανάβει φωτιές" 719 00:37:51,736 --> 00:37:54,639 "Βγάζει ρίμες Με πάθος και επιθυμίες πολλές" 720 00:37:54,639 --> 00:37:57,174 Ρε συ! Η Στέφι ράπαρε για μένα! 721 00:37:57,742 --> 00:37:58,609 "Μα τη νύχτα..." 722 00:37:58,609 --> 00:38:00,177 {\an8}-"...όταν..." -"...τελειώνει ένα σόου..." 723 00:38:00,177 --> 00:38:03,948 {\an8}"...Γιατί νιώθω Ότι σε αφήνει στο 'διαβάστηκε', μπρο;" 724 00:38:04,582 --> 00:38:06,317 Τα έβαλε με τον Πολ. 725 00:38:06,984 --> 00:38:09,620 {\an8}"Ο Πολ κρύβει μυστήριο Πίσω από βλέμμα σαγηνευτικό" 726 00:38:09,620 --> 00:38:12,757 {\an8}"Μήπως επειδή είναι όλα ψεύτικα;" 727 00:38:12,757 --> 00:38:14,825 Όχι, αυτά δεν είναι απλώς μπηχτές. 728 00:38:14,825 --> 00:38:17,995 Αδερφέ, αυτά είναι... Τον σκότωσε. Μπαμ! 729 00:38:18,729 --> 00:38:21,065 Θα την έβαζα πιο ψηλά στην αξιολόγηση. 730 00:38:21,065 --> 00:38:23,534 Τώρα, μπήκες στο στόχαστρό μου. 731 00:38:23,534 --> 00:38:24,468 Δώσε προσοχή. 732 00:38:24,468 --> 00:38:28,372 Φίλε! Τον ξεμπροστιάζει ως ψεύτικο προφίλ. 733 00:38:28,372 --> 00:38:30,474 Όχι, δεν το έκανε! 734 00:38:30,474 --> 00:38:33,678 Το κομμάτι της Στέφι για τον Πολ είχε μπηχτές. 735 00:38:33,678 --> 00:38:36,414 Νιώθω πολύ ένοχη γι' αυτό. 736 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 Τέρμα ο κύριος Καλός Πολ. 737 00:38:39,383 --> 00:38:42,420 - Πολ, σειρά σου. - Εντάξει, Πόλι! 738 00:38:42,420 --> 00:38:43,854 Μήνυμα. 739 00:38:43,854 --> 00:38:46,290 Αυτός είναι ο ράπερ. Αυτό κάνει. 740 00:38:46,290 --> 00:38:49,593 Ο Πολ μάλλον θα νιώθει λίγο άγχος και στενοχώρια τώρα 741 00:38:49,593 --> 00:38:50,928 με όσα είπε η Στέφι. 742 00:38:52,630 --> 00:38:55,166 {\an8}"Μπήκε στον Κύκλο Με λάμψη χρυσαφιά 743 00:38:55,166 --> 00:38:57,535 {\an8}Ξεκίνησε από τον πάτο Στέφουμε νέο βασιλιά" 744 00:38:57,535 --> 00:38:59,870 Αμάν! Ο Πολ έγραψε για μένα! 745 00:39:00,771 --> 00:39:02,440 Εντάξει, ήρθαν τα αγόρια. 746 00:39:02,440 --> 00:39:03,974 "Ο πιο αληθινός στον Κύκλο..." 747 00:39:03,974 --> 00:39:05,776 {\an8}"...Και χωρίς φτηνά δαχτυλίδια..." 748 00:39:05,776 --> 00:39:09,880 {\an8}-"...Η αξιολόγηση είναι μανίκι..." -"...Σαν BBL σε στριγκάκι" 749 00:39:09,880 --> 00:39:11,315 Τι θα πει "BBL"; 750 00:39:11,315 --> 00:39:14,085 {\an8}"Ελπίζω να τα καταφέρεις Τα λέμε στο τέλος" 751 00:39:14,085 --> 00:39:16,721 {\an8}"Είμαι στο πλευρό σου Τηρώ την υπόσχεσή μου" 752 00:39:16,721 --> 00:39:18,622 {\an8}Ρε συ! 753 00:39:18,622 --> 00:39:21,158 Θα πει κοπέλες με μαγκιά; 754 00:39:21,158 --> 00:39:24,428 Έτσι κάνεις "κόλλα πέντε" με τους άλλους. 755 00:39:24,428 --> 00:39:27,531 Φέρε λίγη θετικότητα στην ομάδα, Στέφι! 756 00:39:27,531 --> 00:39:29,433 Ήταν ένα γαμάτο κομμάτι. 757 00:39:29,433 --> 00:39:32,703 Πες μου ότι είμαι ψεύτικο προφίλ, ψευτρού. 758 00:39:32,703 --> 00:39:35,606 Έχω ανάμεικτα αισθήματα. Το κομμάτι ήταν φοβερό. 759 00:39:35,606 --> 00:39:40,211 Αλλά μήπως αποκάλυψες λίγο τις δουλειές μας, φίλε; Λιγάκι ίσως; 760 00:39:40,211 --> 00:39:45,182 Και πάλι, τα αγόρια δείχνουν όλα τα χαρτιά τους. 761 00:39:45,182 --> 00:39:48,219 Βγήκε και απέδειξε ότι μπορεί να ραπάρει. 762 00:39:48,219 --> 00:39:53,057 Δεν αμφιβάλλω ότι δεν είναι ψεύτικο προφίλ. Τι ξέρεις, Στέφι; 763 00:39:53,057 --> 00:39:55,826 Πώς τον λες ψεύτη, αν λέει ότι είναι ράπερ; 764 00:39:55,826 --> 00:39:57,428 Θα κυνηγήσω τη Στέφι. 765 00:39:57,428 --> 00:40:00,898 Αγχώθηκα λίγο γιατί ίσως δεν είναι ψεύτικο προφίλ, 766 00:40:01,499 --> 00:40:02,767 γιατί αυτό ήταν καλό. 767 00:40:02,767 --> 00:40:06,170 Το "BBL σε στριγκάκι" ήταν πολύ καλό. 768 00:40:06,170 --> 00:40:09,306 Ώρα να αναλάβει η Κιου-Τι! 769 00:40:10,074 --> 00:40:12,343 Η δικιά μου, η Κιου-Τι! 770 00:40:12,343 --> 00:40:14,512 Ναι, βασίλισσα! 771 00:40:14,512 --> 00:40:16,480 Λοιπόν, Κόρι. Τι έχεις; 772 00:40:16,480 --> 00:40:18,682 Αμφιβάλλω ότι θα με φλερτάρει, 773 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 αλλά θα μου άρεσε. 774 00:40:21,419 --> 00:40:25,055 Μάιλς! Σου έρχομαι, αδερφέ. 775 00:40:25,055 --> 00:40:28,893 Αφού δεν έχουμε μιλήσει ακόμα, ίσως πυροδοτήσει μια συζήτηση. 776 00:40:28,893 --> 00:40:30,294 Εντάξει, ξεκινάμε. 777 00:40:33,898 --> 00:40:37,034 "Έχουμε τον Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο εδώ 778 00:40:37,034 --> 00:40:39,737 Κάντε άκρη γιατί είναι κουλ σαν ποντικό" 779 00:40:39,737 --> 00:40:43,541 "Φέρνει στον Water Gun Kelly Ναι, το ξέρετε αυτό" 780 00:40:43,541 --> 00:40:45,976 -"Οπότε, βολευτείτε..." - ..."Γιατί είναι άστρο λαμπερό" 781 00:40:45,976 --> 00:40:47,378 "Γιανγκ Κιου-Τι όβερ" 782 00:40:47,378 --> 00:40:48,846 "Ξέρετε τι έρχεται μετά" 783 00:40:48,846 --> 00:40:52,383 "Αφήστε το μικρόφωνο Και πιάστε τη δουλειά" 784 00:40:53,784 --> 00:40:54,919 Ήταν χάλια. 785 00:40:55,920 --> 00:40:57,721 Πέντε αστέρια. Δεν με νοιάζει. 786 00:40:57,721 --> 00:41:01,759 Εντάξει! Θεέ μου. Το είπα. 787 00:41:02,593 --> 00:41:03,761 Ο Μάιλς. 788 00:41:03,761 --> 00:41:05,629 Ο Μάιλς και η Κιου-Τι! 789 00:41:05,629 --> 00:41:08,332 Θεέ μου! Ζηλεύω λιγάκι. 790 00:41:08,332 --> 00:41:12,570 Αυτό με βάζει σε μια δυνατή θέση. Πιστεύω ότι θα με αφήσουν ήσυχο. 791 00:41:12,570 --> 00:41:14,839 Ίσως μου φέρει υψηλότερη θέση. 792 00:41:14,839 --> 00:41:17,074 Σειρά σου. Μάιλς, πάρε το μικρόφωνο. 793 00:41:17,074 --> 00:41:19,743 Σειρά σου, Μάιλς. Ακριβώς. Γεννήθηκα έτοιμος. 794 00:41:20,244 --> 00:41:22,513 Θα το κάνουμε. Μήνυμα. 795 00:41:23,781 --> 00:41:27,351 "Κόρι-Τάιλερ Περιμένω ένα μήνυμα από σένα" 796 00:41:27,351 --> 00:41:28,953 Είναι για την Κιου-Τι! 797 00:41:31,055 --> 00:41:33,157 Γιατί δεν έγραψε σ' εμένα; 798 00:41:33,157 --> 00:41:36,160 {\an8}"Μόνη σαν το λεμόνι Μάλλον τσίλι και κανόνι" 799 00:41:36,160 --> 00:41:39,129 {\an8}"Ελπίζω να ρίχνεις δυνατά Γιατί γουστάρω το καυτά" 800 00:41:39,129 --> 00:41:41,232 {\an8}"Τα 'χασα όταν μπήκες στην παρέα" 801 00:41:41,232 --> 00:41:43,601 {\an8}"Ονειρεύομαι αγάπες Όχι μόνο συνεργασία" 802 00:41:43,601 --> 00:41:45,569 {\an8}"Κύκλε, παίξε κάτι αργό" 803 00:41:45,569 --> 00:41:48,672 {\an8}"Κιου-Τι, πάμε για χορό;" 804 00:41:48,672 --> 00:41:50,774 Θα ξετρελαθεί μ' αυτό. 805 00:41:50,774 --> 00:41:52,309 Γαμώτο, είμαι καλός! 806 00:41:53,110 --> 00:41:56,213 Αυτό είναι φοβερό φλερτ! 807 00:41:56,213 --> 00:41:59,517 Να πάρει! Ο μικρός ξεγύμνωσε την καρδιά του γι' αυτήν. 808 00:41:59,517 --> 00:42:04,288 Αυτό ήταν πάρα πολύ καλό, Μάιλς. 809 00:42:05,890 --> 00:42:07,892 Μάιλς, μακριά από το κορίτσι μου. 810 00:42:09,426 --> 00:42:11,028 Της αξίζει κάτι καλύτερο. 811 00:42:12,096 --> 00:42:13,430 Παιδιά, σταθείτε. 812 00:42:13,430 --> 00:42:14,598 Ερωτεύτηκα; 813 00:42:15,633 --> 00:42:17,801 Το ραπάρισμα απέδειξε ένα πράγμα. 814 00:42:17,801 --> 00:42:19,436 Η μουσική είναι δύσκολη. 815 00:42:19,436 --> 00:42:22,139 Όλοι έχουν πολλά να σκεφτούν. 816 00:42:22,139 --> 00:42:25,576 Έβρεξε χρήμα, έπεσαν μικρόφωνα, βγήκαν κόντρες. 817 00:42:26,076 --> 00:42:28,646 Ο Πολ θέλει να επικοινωνήσει με τον Κάιλ. 818 00:42:28,646 --> 00:42:32,016 Η Στέφι έδειξε το αληθινό της πρόσωπο. 819 00:42:32,016 --> 00:42:35,252 Ήταν η μόνη που ήταν αρνητική. Η μόνη. 820 00:42:35,252 --> 00:42:40,758 Αλλά αν είναι να μιλήσω με κάποιον, θα είναι με τον Κάιλ γιατί ήδη μιλάμε. 821 00:42:40,758 --> 00:42:43,594 Του είπα ότι τον στηρίζω, είπε ότι με στηρίζει. 822 00:42:43,594 --> 00:42:46,063 Θέλω τη γνώμη του για τη Στέφι. 823 00:42:46,063 --> 00:42:50,100 {\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ιδιωτική συνομιλία με τον Κάιλ. 824 00:42:50,301 --> 00:42:51,969 Ο ΠΟΛ ΣΕ ΚΑΛΕΙ ΣΕ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 825 00:42:51,969 --> 00:42:56,273 "Ο Πολ σε καλεί..." Γαμώτο. Ξεκινήσαμε με τα... Άκου! 826 00:42:56,273 --> 00:42:58,943 Πολ, δεν θέλω ιδιωτική συνομιλία τώρα. 827 00:42:58,943 --> 00:43:01,645 Ακόμα σκέφτομαι το ραπάρισμα, φίλε. 828 00:43:01,645 --> 00:43:03,714 Θα ρωτήσω για τις κοπέλες. 829 00:43:03,714 --> 00:43:07,518 {\an8}Μήνυμα. "Τι λέει, αδερφέ; Χωρίς ψέματα. Τα έχω πάρει. 830 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 {\an8}Δεν το πιστεύω ότι η Στέφι πήγε να με κάψει έτσι. 831 00:43:10,754 --> 00:43:14,425 {\an8}Τι σκέφτεσαι για τα κορίτσια;" Αποστολή μηνύματος. 832 00:43:15,926 --> 00:43:17,962 "Τι σκέφτεσαι για τα κορίτσια;" 833 00:43:17,962 --> 00:43:20,230 Να πάρει. 834 00:43:20,230 --> 00:43:23,467 Ελπίζω ο Κάιλ να αρπάξει την ευκαιρία να με ανεβάσει, 835 00:43:23,467 --> 00:43:25,035 όπως τον ανέβασα εγώ. 836 00:43:25,035 --> 00:43:29,473 Από αυτό θα μάθω πολλά για το πώς πραγματικά νιώθει για μένα. 837 00:43:29,473 --> 00:43:32,509 Είναι το νούμερο ένα για μένα. Πρέπει να του το πω. 838 00:43:32,509 --> 00:43:35,446 Αλλά είναι ωρολογιακή βόμβα έτοιμη να εκραγεί. 839 00:43:35,446 --> 00:43:40,217 Κάποια πράγματα δεν έπρεπε να τα πει για να μη μάθει ο κόσμος το σχέδιό μας. 840 00:43:40,217 --> 00:43:42,653 Οπότε, θεωρώ ότι πρέπει να το πω αυτό. 841 00:43:42,653 --> 00:43:43,554 Μήνυμα. 842 00:43:44,388 --> 00:43:49,893 {\an8}"Αδερφέ", και θέλω πέντε Ε. "Α-Δ-Ε-Ρ-Φ-Ε-Ε-Ε-Ε. 843 00:43:50,394 --> 00:43:53,397 {\an8}Θαυμαστικό, θαυμαστικό, θαυμαστικό". 844 00:43:53,397 --> 00:43:56,500 "Δεν το πίστευα όταν διάβασα τι έγραψε η Στέφι. 845 00:43:56,500 --> 00:44:00,137 {\an8}Μου έπεσε το σαγόνι. Ήταν εντελώς απρόκλητο. 846 00:44:00,137 --> 00:44:04,808 Είμαι μαζί σου ως το τέλος. Ο κώδικάς μας πρέπει να λειτουργεί τέλεια τώρα". 847 00:44:04,808 --> 00:44:05,909 Ευχαριστώ, Κάιλ. 848 00:44:05,909 --> 00:44:09,213 Μάλλον ο Κάιλ είναι η πιο δυνατή συμμαχία μου τώρα. 849 00:44:09,213 --> 00:44:13,117 {\an8}Μήνυμα. "Χαίρομαι που κατανοείς τη θέση μου". 850 00:44:13,117 --> 00:44:15,552 "Έχω εστιάσει την προσοχή μου. 851 00:44:15,552 --> 00:44:18,889 Έτσι όπως το βλέπω, είμαστε εσύ κι εγώ στο τέλος εδώ. 852 00:44:18,889 --> 00:44:23,360 #ΤοΝούμεροΈναΜου. #ΑντρικήΤιμή". Σε στηρίζω, αδερφέ. Σου το λέω τώρα. 853 00:44:23,360 --> 00:44:27,231 Είσαι ο πρώτος στην αξιολόγησή μου, αλλά πρέπει να λυθεί αυτό. 854 00:44:27,831 --> 00:44:30,300 Λοιπόν. Κύκλε, μήνυμα. 855 00:44:30,300 --> 00:44:33,504 {\an8}"Ναι, ρε φίλε!" με κεφαλαία. "Θαυμαστικό". 856 00:44:34,071 --> 00:44:38,008 {\an8}"Πρέπει να φυλάμε τα νώτα μας και να παίξουμε με ασφάλεια. 857 00:44:38,008 --> 00:44:40,911 {\an8}Φίδια κολοβά! Ώρα για επίθεση". 858 00:44:40,911 --> 00:44:43,047 {\an8}Αυτός είσαι, δικέ μου! 859 00:44:43,614 --> 00:44:44,848 Πάμε. 860 00:44:45,349 --> 00:44:48,452 Αν και ήταν στην έβδομη θέση, θα μείνω δίπλα του. 861 00:44:48,452 --> 00:44:49,953 Θα τηρήσω τον λόγο μου. 862 00:44:49,953 --> 00:44:52,823 Είμαι κατενθουσιασμένη. Αυτό με ανέβασε πολύ. 863 00:44:52,823 --> 00:44:54,591 Πάμε! 864 00:44:55,092 --> 00:44:57,928 Ο Πολ ανέβηκε. Αλλά δεν είναι όλοι τόσο σταθεροί. 865 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Δεν θέλω σπασμένο γοφό. Θεέ μου. 866 00:45:01,165 --> 00:45:04,034 Ο Κύκλος θα ταράξει κι άλλο τα νερά. 867 00:45:05,035 --> 00:45:06,603 "Ειδοποίηση!" 868 00:45:06,603 --> 00:45:09,540 - Θεέ μου! - Δεν ήταν αρκετά αυτά, Κύκλε; 869 00:45:09,540 --> 00:45:11,108 Πάμε! 870 00:45:11,108 --> 00:45:13,243 Τι έχουμε, Κύκλε; 871 00:45:14,978 --> 00:45:17,581 "Ο Κύκλος έχει ένα σημαντικό μήνυμα για σας". 872 00:45:18,148 --> 00:45:19,917 Τι σημαντικό μήνυμα; 873 00:45:21,652 --> 00:45:27,124 "Δεν είναι όλοι στον Κύκλο το άτομο που λένε ότι είναι". 874 00:45:28,959 --> 00:45:29,793 Προφανώς! 875 00:45:29,793 --> 00:45:33,363 Αυτό είναι το νόημα του παιχνιδιού, Κύκλε. 876 00:45:33,931 --> 00:45:36,467 Μισό. Τι συμβαίνει; 877 00:45:36,467 --> 00:45:40,370 Σκοπεύει ο Κύκλος να μας πουλήσει; 878 00:45:42,272 --> 00:45:45,743 "Δεν είναι όλοι στον Κύκλο άνθρωποι". 879 00:45:46,310 --> 00:45:47,344 Τι; 880 00:45:47,344 --> 00:45:49,747 Μισό. Ποιος δεν είναι άνθρωπος; 881 00:45:51,181 --> 00:45:52,015 Τι; 882 00:45:58,522 --> 00:46:03,594 Αυτή είναι μια τρομερή εξέλιξη! 883 00:46:06,063 --> 00:46:08,065 "Ένας παίκτης είναι ΤΝ"; 884 00:46:08,065 --> 00:46:10,000 Το ήξερα! 885 00:46:10,000 --> 00:46:12,002 - Κάποιος είναι ΤΝ! - Με τίποτα! 886 00:46:13,871 --> 00:46:15,806 Σαν τα εικονίδια άβαταρ; 887 00:46:15,806 --> 00:46:19,710 Τώρα όλοι εδώ μέσα θα υποψιάζονται τους άλλους ως ρομπότ. 888 00:46:19,710 --> 00:46:22,412 Να πάρει. 889 00:46:22,412 --> 00:46:23,380 Όχι. 890 00:46:24,314 --> 00:46:27,217 - Ειλικρινά, πρέπει να είναι η Στέφι. - Η Στέφι! 891 00:46:27,217 --> 00:46:29,386 Υποψιάζομαι κυρίως την Κάσι. 892 00:46:29,953 --> 00:46:30,821 Κατευθείαν. 893 00:46:30,821 --> 00:46:32,923 - Ο Πολ ήταν; - Ο Πολ. 894 00:46:32,923 --> 00:46:36,493 Κάτι σκέφτηκα για τον Κάιλ. 895 00:46:38,695 --> 00:46:41,064 Επιτέλους, θα αποκτήσει ενδιαφέρον. 896 00:46:41,632 --> 00:46:45,135 Άνθρωποι εναντίον ΤΝ. Τι θα μπορούσε να πάει στραβά; 897 00:48:02,779 --> 00:48:04,781 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα