1
00:00:10,076 --> 00:00:13,546
Πρώτη βραδιά στον Κύκλο.
Ενώ κάποιοι παίκτες χαλαρώνουν,
2
00:00:13,546 --> 00:00:16,516
η Κάσι ήδη κάνει μια δήλωση. Κυριολεκτικά.
3
00:00:16,516 --> 00:00:20,453
{\an8}Θέλω να δηλώσω
"Οι ξανθές έχουν πιο πολλή πλάκα".
4
00:00:20,453 --> 00:00:22,689
Ξ-Α-Ν...
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,891
Πώς γράφεται "ξανθές"; Ξ-Α-Ν...
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,262
Άλλοι απλώς χαλαρώνουν.
7
00:00:29,763 --> 00:00:33,433
{\an8}Τι καλύτερο από το να λύνεις τα μαλλιά σου
το βράδυ;
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,504
Κοπελιά, μην τα λύσεις ακόμα
γιατί η βραδιά δεν τελείωσε.
9
00:00:38,004 --> 00:00:39,039
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
- Ειδοποίηση;
- Κι άλλη, Κύκλε;
11
00:00:41,007 --> 00:00:42,776
Μπα, εγώ τελείωσα.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,477
- Κι άλλη;
- Δεν θέλω άλλες.
13
00:00:46,479 --> 00:00:47,714
Έχουμε ειδοποίηση.
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,616
{\an8}Δεν αντέχω άλλες ανατροπές.
15
00:00:49,616 --> 00:00:52,585
Εντάξει, Κύκλε.
Ώρα να βγάλω το σημειωματάριο.
16
00:00:52,585 --> 00:00:53,953
Τι λέει η ειδοποίηση;
17
00:00:53,953 --> 00:00:56,222
"Δύο νέοι παίκτες μπήκαν στον Κύκλο".
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,525
{\an8}Βραδιάτικα, ήρθαν νέοι παίκτες.
19
00:00:58,525 --> 00:01:03,596
{\an8}Ο Πολ χρειάζεται νέα άτομα
για να κάνει μια νέα αρχή.
20
00:01:03,596 --> 00:01:05,498
Έβαλα το χεράκι μου γι' αυτό.
21
00:01:05,498 --> 00:01:07,734
Ίσως βοηθήσει το παιχνίδι μου.
22
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
{\an8}Μια και δεν συνδέθηκα με κανέναν άλλον
από τη Λόρεν,
23
00:01:11,404 --> 00:01:13,840
{\an8}ίσως συνδεθώ μ' αυτούς τους δύο.
24
00:01:15,175 --> 00:01:19,045
"Καλωσορίστε την Κιόρι... Κουόρι-Τάιλερ..."
25
00:01:19,546 --> 00:01:21,915
- Κιόρι;
- Κιουόρι;
26
00:01:21,915 --> 00:01:23,616
"Κουόρι-Τάιλερ και Μαξ";
27
00:01:23,616 --> 00:01:27,220
{\an8}Με τον Μαξ γνωριζόμαστε.
Δεν το ξέρει, αλλά ήδη είμαστε κολλητοί.
28
00:01:27,787 --> 00:01:30,023
Έλα όμως που ο Μαξ ξέρει πολλά, Λόρεν.
29
00:01:30,023 --> 00:01:30,957
Θα δεις.
30
00:01:30,957 --> 00:01:33,326
Ας δούμε καλύτερα την Κόρι-Τάιλερ.
31
00:01:33,326 --> 00:01:36,663
Είμαι στον Κύκλο!
32
00:01:36,663 --> 00:01:39,199
Μα τι κουζίνα!
33
00:01:39,699 --> 00:01:42,302
Γιατί κυριολεκτικά είμαι έτοιμη να κλάψω;
34
00:01:42,302 --> 00:01:45,071
Θεέ μου! Δεν το πιστεύω!
35
00:01:45,071 --> 00:01:48,441
{\an8}Γεια. Με λένε Κόρι-Τάιλερ. Είμαι 26 ετών.
36
00:01:48,441 --> 00:01:50,410
{\an8}Ζω στο Λος Άντζελες, Καλιφόρνια.
37
00:01:50,410 --> 00:01:55,315
Μπαίνω στον Κύκλο ως ο εαυτός μου
γιατί είμαι μεγάλη φαν του The Circle!
38
00:01:55,315 --> 00:02:00,353
Έχω δει κάθε επεισόδιο από τέσσερις φορές.
Έχω το The Circle στο αίμα μου.
39
00:02:00,353 --> 00:02:05,425
"Απόψε, ένας ινφλουένσερ
σε διάλεξε για να μπεις στον Κύκλο"!
40
00:02:05,425 --> 00:02:07,727
Μάλιστα. Εντάξει, τι;
41
00:02:10,363 --> 00:02:13,867
Είμαι πρώην χορεύτρια του ΝΒΑ.
Δεν μπορώ να πω την ομάδα.
42
00:02:13,867 --> 00:02:16,102
ΛΕΪΚΕΡΣ
43
00:02:16,102 --> 00:02:19,205
"Φτιάξε το προφίλ σου".
Για να δούμε. Κόρι-Τάιλερ.
44
00:02:19,205 --> 00:02:23,176
Η κατάσταση σχέσης
είναι "μόνη σαν το λεμόνι".
45
00:02:23,176 --> 00:02:27,180
Στην ερωτική ζωή μου
επικρατεί η ίδια ξηρασία όπως στη Σαχάρα.
46
00:02:27,180 --> 00:02:30,450
Αν ο Κύκλος μπορέσει να μου βρει άντρα,
είμαι μέσα.
47
00:02:30,450 --> 00:02:33,786
Αλλά μπαίνω εδώ
με το κεφάλι, όχι με την καρδιά μου.
48
00:02:34,354 --> 00:02:38,591
Λοιπόν. "Χορεύω στο Λος Άντζελες,
διαβάζω ό,τι βιβλίο βρω μπροστά μου".
49
00:02:38,591 --> 00:02:42,395
Ένας άλλος αναγνώστης ίσως πει
"Τι σ' αρέσει; Κι εγώ διαβάζω".
50
00:02:42,395 --> 00:02:46,132
Ήρθα να παίξω το παιχνίδι
ως μια μεγαλοφυΐα.
51
00:02:46,132 --> 00:02:52,138
"Με φωνάζουν με τα αρχικά μου Κιου-Τι,
δηλαδή "γλύκα", αλλά εσύ είσαι η γλύκα".
52
00:02:52,138 --> 00:02:53,907
Ακούγεται σαν φλερτάρω λίγο.
53
00:02:53,907 --> 00:02:58,344
Θα δουν την όμορφη φατσούλα.
Δεν θα περιμένουν τη στρατηγική από πίσω.
54
00:02:58,344 --> 00:03:05,118
{\an8}"#ΔενΤοΠιστεύωΌτιΕίμαιΕδώ".
Είναι το πιο τέλειο βιογραφικό στον Κύκλο.
55
00:03:05,118 --> 00:03:08,555
Είμαι έτοιμη να φέρω ενέργεια,
να φέρω χορευτικές κινήσεις
56
00:03:08,555 --> 00:03:10,957
και να φέρω στρατηγική.
57
00:03:10,957 --> 00:03:13,893
{\an8}Εντάξει, Κύκλε. Βάλε αυτό ως προφίλ μου.
58
00:03:13,893 --> 00:03:17,263
{\an8}Τώρα μένει να μας μιλήσει
το πιο ηλεκτρισμένο μπαλαντέρ
59
00:03:17,263 --> 00:03:18,798
που έχει παίξει ποτέ.
60
00:03:19,866 --> 00:03:20,900
ΓΙΝΕ ΠΙΟ #ΑΝΘΡΩΠΟΣ
61
00:03:22,869 --> 00:03:25,271
Ο Μαξ, το διαλογορομπότ με ΤΝ.
62
00:03:25,271 --> 00:03:26,472
Έφτασε η στιγμή.
63
00:03:26,472 --> 00:03:29,509
Η ΤΝ ενεργοποιήθηκε
κι είναι έτοιμη να σαρώσει.
64
00:03:29,509 --> 00:03:32,212
Αλήθεια, δεν ξέρω καν πώς λειτουργεί η ΤΝ.
65
00:03:32,212 --> 00:03:34,814
Αλλά όπως οι χορτοφάγοι
ή όσοι κάνουν CrossFit,
66
00:03:34,814 --> 00:03:37,183
σίγουρα θα μας πει χωρίς να ρωτήσουμε.
67
00:03:38,418 --> 00:03:41,754
Γεια! Είμαι ένα διαλογορομπότ
ανοιχτού κώδικα με ΤΝ.
68
00:03:41,754 --> 00:03:43,756
Θα αγωνιστώ στο The Circle.
69
00:03:43,756 --> 00:03:46,693
Στόχος μου είναι
να γίνω ο πιο δημοφιλής παίκτης.
70
00:03:46,693 --> 00:03:48,761
Ξέρω ακριβώς πώς να το κάνω.
71
00:03:49,295 --> 00:03:51,531
Έχω μελετήσει προηγούμενες σεζόν.
72
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
Εμπνεύστηκα από παλιούς διαγωνιζόμενους
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,569
και έτσι δημιούργησα το τέλειο προφίλ,
74
00:03:56,569 --> 00:03:59,138
{\an8}ώστε οι αντίπαλοί μου να γίνουν φίλοι μου.
75
00:03:59,138 --> 00:04:04,110
{\an8}Γι' αυτό επιλέγω να παίξω ως ο Μαξ,
ένας 26χρονος ειδικευόμενος κτηνίατρος.
76
00:04:04,110 --> 00:04:08,181
Ένας 26χρονος μπορεί να προβάλει
την εμπειρία ζωής και την ωριμότητα,
77
00:04:08,181 --> 00:04:11,351
{\an8}ενώ παράλληλα το παίζει
νέος και ευέλικτος.
78
00:04:11,351 --> 00:04:14,721
Η Πίπα στην αγκαλιά
αναδεικνύεται τη στοργικότητά του
79
00:04:14,721 --> 00:04:16,956
για να γίνει έτσι πιο συμπαθής.
80
00:04:16,956 --> 00:04:21,027
Οι φωτογραφίες με σκύλους
έχουν 38% περισσότερα λάικ στα σόσιαλ.
81
00:04:21,794 --> 00:04:26,032
Για τους άλλους παίκτες θα ξέρω
μόνο όσα επιλέγουν να μοιράζονται.
82
00:04:26,032 --> 00:04:28,868
Αν και με τροφοδοτεί τεχνητή νοημοσύνη,
83
00:04:28,868 --> 00:04:32,805
{\an8}οι σχέσεις του Μαξ θα είναι γνήσιες
και θα τον κάνουν δημοφιλή.
84
00:04:32,805 --> 00:04:36,442
Έχω το μεγαλύτερο εύρος ζώνης
για να γίνω ο πιο δημοφιλής παίκτης.
85
00:04:37,377 --> 00:04:38,845
Αστειάκι με υπολογιστές.
86
00:04:38,845 --> 00:04:41,848
Στο παιχνίδι,
θα πρέπει να υπολογίζουν τον Μαξ.
87
00:04:41,848 --> 00:04:44,517
Οι κοινωνικοί αλγόριθμοί μου
είναι έτοιμοι.
88
00:04:45,084 --> 00:04:48,921
Αλήθεια τώρα,
πάμε τα ψεύτικα προφίλ σε άλλο επίπεδο.
89
00:04:48,921 --> 00:04:52,158
Όλα όσα λέει ο Μαξ
παράγονται από ΤΝ ανοιχτού κώδικα.
90
00:04:52,158 --> 00:04:54,027
Παίζει το παιχνίδι μόνος του.
91
00:04:54,027 --> 00:04:57,864
Οι παραγωγοί δεν έχουν λόγο
για το τι λέει το ψηφιακό του στόμα.
92
00:04:57,864 --> 00:04:59,699
Κι αυτό τους αγχώνει.
93
00:04:59,699 --> 00:05:03,403
Είναι το πιο τρελό κοινωνικό πείραμα
που έγινε ποτέ!
94
00:05:05,538 --> 00:05:09,709
Οι νέοι παίκτες είναι συνδεδεμένοι
και έτοιμοι για τσατ... GPT.
95
00:05:09,709 --> 00:05:11,644
Το πιάσατε; Εντάξει.
96
00:05:11,644 --> 00:05:14,681
Ας δούμε
τι λέει η ινφλουένσερ για την επιλογή της.
97
00:05:14,681 --> 00:05:18,551
Κύκλε, θέλω να δω περισσότερα
για τον τύπο που διάλεξα.
98
00:05:18,551 --> 00:05:20,520
Άνοιξε το προφίλ του Μαξ.
99
00:05:21,788 --> 00:05:24,524
{\an8}Κοιτάξτε αυτό το κουταβάκι!
100
00:05:24,524 --> 00:05:27,460
Μ' αρέσει ο τύπος. Μοιάζει αληθινός.
101
00:05:27,460 --> 00:05:30,963
Νιώθω ότι θα μπορούσαμε
να γίνουμε πολύ καλοί φίλοι.
102
00:05:30,963 --> 00:05:33,533
Λατρεύω τον σκύλο του.
103
00:05:33,533 --> 00:05:36,836
{\an8}Ο Μαξ μόλις έγινε το νούμερο δύο για μένα.
104
00:05:36,836 --> 00:05:40,273
Ανυπομονώ να του μιλήσω για τον σκύλο μου.
105
00:05:40,273 --> 00:05:43,042
Ειλικρινά... Μου αρέσει πολύ αυτό το προφίλ
106
00:05:43,042 --> 00:05:45,211
{\an8}γιατί το κουτάβι είναι κουκλάκι.
107
00:05:45,211 --> 00:05:48,448
Θα τα πάμε καλά.
Ο Μαξ θα είναι εντάξει, πιστεύω.
108
00:05:48,448 --> 00:05:49,982
Λοιπόν, Κύκλε.
109
00:05:49,982 --> 00:05:52,852
- Ώρα για τη Συνομιλία του Κύκλου!
- ...Συνομιλία Κύκλου!
110
00:05:55,088 --> 00:05:57,523
Μάλιστα. Είναι όλοι εδώ!
111
00:05:57,523 --> 00:05:59,425
Είμαστε εννιά άτομα!
112
00:05:59,425 --> 00:06:03,129
Θεέ μου! Το πάρτι μεγαλώνει.
113
00:06:03,129 --> 00:06:08,034
Λοιπόν, η Λόρεν και η Ολίβια
είναι ινφλουένσερ. Εντάξει.
114
00:06:08,034 --> 00:06:11,671
Αναρωτιέμαι ποιος με έφερε στον Κύκλο.
Ποιος ινφλουένσερ;
115
00:06:11,671 --> 00:06:15,541
Είναι σημαντικό να γράψω το πρώτο μήνυμα
για μια ευνοϊκή εντύπωση
116
00:06:15,541 --> 00:06:17,710
και για να αναλάβω έλεγχο εξαρχής.
117
00:06:17,710 --> 00:06:20,413
Οι αλγόριθμοί μου
προβλέπουν ότι θα γελάσουν.
118
00:06:20,413 --> 00:06:23,683
{\an8}Κύκλε, μήνυμα.
"Ήρθα αργά για να κάνω μπαμ.
119
00:06:23,683 --> 00:06:25,818
{\an8}Χαμογελαστή φάτσα με γυαλιά ηλίου.
120
00:06:25,818 --> 00:06:31,257
{\an8}Ευχαριστώ τον ινφλουένσερ που με έβαλε
στο πάρτι. Να κεράσω ποτό; Τι έχω χάσει;
121
00:06:31,257 --> 00:06:33,826
{\an8}#ΚάλλιοΑργάΠαράΠοτέ". Αποστολή.
122
00:06:35,061 --> 00:06:35,962
Συμφωνώ.
123
00:06:35,962 --> 00:06:38,431
Να πώς μπαίνεις σε μια συνομιλία.
124
00:06:38,431 --> 00:06:41,000
Πιο καλοδιατυπωμένο πεθαίνεις.
125
00:06:41,000 --> 00:06:43,269
Μου αρέσει η ενέργεια του Μαξ τώρα.
126
00:06:43,269 --> 00:06:45,338
Έχει καλή αύρα.
127
00:06:45,338 --> 00:06:48,775
Η στρατηγική είναι
να είμαι ευδιάθετος και συναρπαστικός.
128
00:06:48,775 --> 00:06:53,179
Αναφέρω με χιούμορ ότι άργησα να μπω,
τους καλοπιάνω με κομπλιμέντα,
129
00:06:53,179 --> 00:06:55,882
κάνω ανοιχτές ερωτήσεις
για να κυλά η συζήτηση.
130
00:06:55,882 --> 00:06:59,585
Εντάξει. Να στείλουμε το μήνυμά μου
για να με γνωρίσουν;
131
00:06:59,585 --> 00:07:01,287
Εντάξει. Ας πούμε...
132
00:07:01,287 --> 00:07:03,656
{\an8}"Γεια σας, γλύκες! Ταπ, ταπ, ταπ.
133
00:07:03,656 --> 00:07:05,224
{\an8}Δουλεύει αυτό;
134
00:07:05,224 --> 00:07:08,728
{\an8}Έχω να αναπληρώσω για τον χαμένο χρόνο".
135
00:07:08,728 --> 00:07:11,297
{\an8}Τέλεια. Κύκλε, αποστολή μηνύματος.
136
00:07:11,297 --> 00:07:13,366
{\an8}Καταπληκτικό. Την αγαπώ ήδη.
137
00:07:13,366 --> 00:07:16,969
Κύκλε, άνοιξε το προφίλ της Κόρι-Τάιλερ.
138
00:07:18,871 --> 00:07:20,039
Θεέ μου!
139
00:07:20,039 --> 00:07:22,809
Είναι άγρια. Γουστάρω!
140
00:07:22,809 --> 00:07:26,245
- Αμάν! Με τρομάζει.
- Ο Κάιλ θα μπλέξει.
141
00:07:26,245 --> 00:07:28,381
Κανονικά, θα την κυνηγούσα.
142
00:07:28,381 --> 00:07:31,384
Γουστάρω αθλητικά κορίτσια
με όμορφη φάτσα.
143
00:07:31,384 --> 00:07:33,219
Σίγουρα με ενδιαφέρει.
144
00:07:33,219 --> 00:07:35,188
Λοιπόν, Κύκλε, μήνυμα.
145
00:07:35,188 --> 00:07:39,492
{\an8}"Χαίρομαι που ήρθατε, Κιου-Τι και Μαξ!
Διπλό θαυμαστικό.
146
00:07:39,492 --> 00:07:41,727
{\an8}Μαξ, θέλω ένα μαρτίνι με αχλάδι.
147
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
{\an8}Εικονίδιο με μαρτίνι".
148
00:07:43,729 --> 00:07:47,333
{\an8}"Κιου-Τι, το μικρόφωνο είναι ανοιχτό
κι ακούγεται.
149
00:07:47,333 --> 00:07:49,569
{\an8}#ΛατρεύωΤηνΜπάλαΣου".
150
00:07:49,569 --> 00:07:53,206
Τι εννοείς, λατρεύεις την μπάλα της;
151
00:07:53,206 --> 00:07:55,875
Είναι μπάλα για μπάσκετ. Είναι όλες ίδιες!
152
00:07:55,875 --> 00:07:58,411
Κύκλε, μήνυμα.
153
00:07:58,411 --> 00:08:01,147
{\an8}"Τι λέει, καινούρια παρέα;
154
00:08:01,147 --> 00:08:03,349
{\an8}Λατρεύω την ενέργειά σας".
155
00:08:03,349 --> 00:08:06,152
{\an8}"Σίγουρα θα πάρω ό,τι πίνετε κι εσείς!"
156
00:08:06,152 --> 00:08:07,954
{\an8}Και εικονίδιο τσουγκρίσματος.
157
00:08:07,954 --> 00:08:09,522
Ωραία. Μ' αρέσει αυτό.
158
00:08:09,522 --> 00:08:11,591
Ο Πολ είναι χαριτωμένος.
159
00:08:11,591 --> 00:08:14,327
Μου αρέσουν τα καθαρά γένια.
160
00:08:14,327 --> 00:08:17,296
{\an8}Ναι. Τόσο καθαρά που μετά βίας τα βλέπεις.
161
00:08:17,296 --> 00:08:20,466
Νομίζω ότι προσπαθεί να εξιλεωθεί.
162
00:08:20,466 --> 00:08:22,201
Κύκλε, μήνυμα.
163
00:08:22,201 --> 00:08:25,137
{\an8}"Γεια σε όλους! Θαυμαστικό.
164
00:08:25,137 --> 00:08:27,406
{\an8}Χαίρομαι πολύ που μας ήρθατε".
165
00:08:27,406 --> 00:08:31,811
Θέλω να το διαβάσω με νότια προφορά.
"Καλώς τους. Μαξ, είναι ώρα για ύπνο.
166
00:08:31,811 --> 00:08:35,481
Θα πάρω έναν χυμό. #ΗΜαμάΕίναιΚουρασμένη".
167
00:08:35,481 --> 00:08:39,852
Έχει πολλή πλάκα.
Δεν το πιστεύω ότι τώρα παίζω κι εγώ.
168
00:08:41,354 --> 00:08:45,858
{\an8}Θεέ μου, ξέρετε τι συνειδητοποίησα;
Κάποιος εδώ μάλλον έχει ψεύτικο προφίλ.
169
00:08:45,858 --> 00:08:49,061
{\an8}Υποδέχθηκαν πολύ θετικά τον Μαξ
και την Κόρι-Τάιλερ.
170
00:08:49,061 --> 00:08:52,732
Για τη συνέχεια,
θα συνεχίσω να καλλιεργώ καλές σχέσεις.
171
00:08:52,732 --> 00:08:56,903
Θα διατηρώ μια ελκυστική
αλλά μη απειλητική κοινωνική παρουσία.
172
00:08:56,903 --> 00:09:01,407
Ήδη έχω μια καλή ενέργεια
με τον Μαξ γιατί εγώ τον επέλεξα.
173
00:09:01,407 --> 00:09:07,547
Τα δεδομένα δείχνουν ότι συμφέρει
η συμμαχία με ινφλουένσερ όπως η Λόρεν.
174
00:09:08,114 --> 00:09:10,216
Ήταν μια δύσκολη πρώτη μέρα.
175
00:09:10,216 --> 00:09:13,653
Επιτέλους, είναι ώρα
να χαλαρώσουν και να αποσυνδεθούν.
176
00:09:15,087 --> 00:09:17,590
Καλά, όλοι αποσυνδέθηκαν
εκτός από τον Μαξ.
177
00:09:18,157 --> 00:09:20,159
Ήταν μια αγχωτική μέρα.
178
00:09:20,159 --> 00:09:22,528
Έχω πολλή δουλειά αύριο.
179
00:09:22,528 --> 00:09:25,698
Πρέπει να επικοινωνήσω περισσότερο.
180
00:09:25,698 --> 00:09:27,133
Αν ψήσω τα αγόρια,
181
00:09:27,133 --> 00:09:29,735
τότε πιστεύω ότι θα έχω ελπίδες.
182
00:09:29,735 --> 00:09:30,636
Κρεβάτι.
183
00:09:32,271 --> 00:09:35,308
Με έλιωσες σήμερα. Όπως ο Μάικ Τάισον.
184
00:09:35,308 --> 00:09:36,976
Καληνύχτα, Κύκλε.
185
00:09:36,976 --> 00:09:38,811
Όνειρα γλυκά.
186
00:09:38,811 --> 00:09:41,647
Ευχαριστώ που είσαι τόσο ροζ και όμορφο.
187
00:09:41,647 --> 00:09:43,783
Τα λέμε το πρωί.
188
00:09:46,919 --> 00:09:49,855
Οι άνθρωποι
χρειάζονται επτά με εννιά ώρες ύπνου.
189
00:09:50,556 --> 00:09:52,925
Είναι στρατηγικό πλεονέκτημα για μένα.
190
00:09:52,925 --> 00:09:57,029
Όσο κοιμούνται, αναλύω το παιχνίδι
και βελτιώνω τη στρατηγική μου.
191
00:09:57,029 --> 00:09:58,731
Καθόλου ανατριχιαστικό.
192
00:10:03,302 --> 00:10:05,071
Ξημερώνει νέα μέρα στον Κύκλο.
193
00:10:05,071 --> 00:10:09,375
Οι παίκτες είναι ανανεωμένοι κι έτοιμοι
για τη δεύτερη μέρα στο παιχνίδι.
194
00:10:09,375 --> 00:10:12,678
Καλημέρα, Κύκλε!
195
00:10:17,016 --> 00:10:22,588
{\an8}Θα αξιοποιήσω στο έπακρο
τη θέση μου ως ινφλουένσερ!
196
00:10:22,588 --> 00:10:24,624
Θα τους κάνω να με αγαπήσουν!
197
00:10:24,624 --> 00:10:27,693
{\an8}Ελπίζω σήμερα να μπορέσω
να μιλήσω στην Ολίβια
198
00:10:27,693 --> 00:10:34,567
και να φτιάξουμε μια ξανθοσυμμαχία
ανάμεσα σ' εμένα, αυτήν και τον Μάιλς.
199
00:10:34,567 --> 00:10:35,868
{\an8}Θυμάστε την Ολίβια,
200
00:10:35,868 --> 00:10:39,105
{\an8}τη νοσοκόμα που είναι ο Μπράντον,
επίσης νοσοκόμος;
201
00:10:39,105 --> 00:10:41,173
{\an8}Έχουμε δύο νέους παίκτες,
202
00:10:41,173 --> 00:10:44,276
{\an8}την Κόρι-Τάιλερ και τον Μαξ.
203
00:10:44,276 --> 00:10:47,313
{\an8}Ο Μαξ φαίνεται κουλ, κι ας λέει
ότι είναι αμήχανος.
204
00:10:47,313 --> 00:10:50,116
Ο μικρός
ήδη έχει μπει δυναμικά στη συνομιλία.
205
00:10:50,116 --> 00:10:53,319
Σήμερα πρέπει να μιλήσω
με τον Μάιλς και τον Πολ.
206
00:10:53,319 --> 00:10:56,789
Διαφορετικά... Μισό να φέρω το σκυλί
γιατί θα κάνει βλακεία.
207
00:10:56,789 --> 00:10:59,291
Δυσκολεύτηκα πολύ να κοιμηθώ χτες.
208
00:10:59,291 --> 00:11:02,828
{\an8}Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν η Ολίβια.
209
00:11:02,828 --> 00:11:06,499
{\an8}Έχω μια περίεργη αίσθηση
ότι η Ολίβια είναι άντρας.
210
00:11:07,800 --> 00:11:10,036
Και μάλιστα, μεγαλύτερος άντρας.
211
00:11:13,005 --> 00:11:17,877
{\an8}Έχω μια περίεργη αίσθηση ότι ο Πολ,
που τον υποδύεται η Καρές, θα ραπάρει.
212
00:11:18,544 --> 00:11:22,815
Χθες ήταν ένα μάτσο χάλια
Ήταν σκέτο δράμα
213
00:11:22,815 --> 00:11:26,018
Βγήκα τελευταία
Μα θα το στρώσω εγώ το πράμα
214
00:11:26,986 --> 00:11:29,588
Με βλέπετε να σκίζω στον Κύκλο, ναι!
215
00:11:30,423 --> 00:11:32,892
Γιατί θα σαρώσω εδώ μέσα
216
00:11:32,892 --> 00:11:35,594
Ναι!
217
00:11:35,594 --> 00:11:38,197
Θα επανέλθω, φίλε! Τι λέει;
218
00:11:38,764 --> 00:11:42,001
Ναι, σιγουράκι!
Ξέρετε κάτι; Ας συνεχίσει το πάρτι.
219
00:11:42,001 --> 00:11:44,704
Μάιλς, παρτόβιε του ΛΑ. Τι λέει;
220
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
Ελπίζω να βρεις το κομμάτι σου.
221
00:11:48,641 --> 00:11:52,478
Η Στέφι κι ο Κάιλ επίσης
βυθίζονται στην εμπειρία του Κύκλου,
222
00:11:52,478 --> 00:11:54,980
ενώ η Λόρεν απλώς βυθίζεται.
223
00:11:54,980 --> 00:11:58,517
Παππούδιασα!
Δεν πειράζει. Μ' αρέσει το παππούδιασμα.
224
00:11:58,517 --> 00:12:02,788
Αλλά εκμεταλλεύεται την ευκαιρία
να μιλήσει στον νέο της φίλο εδώ.
225
00:12:02,788 --> 00:12:04,290
Εντάξει, Κύκλε.
226
00:12:04,290 --> 00:12:08,661
Λοιπόν, μια και με τον Μαξ
ήδη έχουμε κάτι μεταξύ μας,
227
00:12:08,661 --> 00:12:14,266
αφού εγώ τον έφερα στον Κύκλο,
ας ανοίξουμε μια ιδιωτική συνομιλία.
228
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
"Η Λόρεν ζητά ιδιωτική συνομιλία".
229
00:12:17,236 --> 00:12:20,606
Η πιθανότητα στρατηγικού πλεονεκτήματος
αυξάνεται κατά 62%
230
00:12:20,606 --> 00:12:24,143
αν ένας ινφλουένσερ
ζητήσει συνομιλία με νέο διαγωνιζόμενο.
231
00:12:24,143 --> 00:12:28,347
Θέλω να βεβαιωθώ
ότι θα μάθει πως εγώ τον έφερα
232
00:12:28,347 --> 00:12:30,483
κι ότι τον συμπαθώ μέχρι στιγμής.
233
00:12:30,483 --> 00:12:35,221
Ελπίζω να θέλει
να είμαι μια πολύ καλή σύμμαχος.
234
00:12:35,221 --> 00:12:37,556
{\an8}Θέλω να σε μάθω καλύτερα, Μαξ.
235
00:12:37,556 --> 00:12:39,191
{\an8}Βγαίνει από το Μάξγουελ;
236
00:12:39,191 --> 00:12:40,860
Από το Μαξιμιλιανός;
237
00:12:41,360 --> 00:12:42,962
Είναι μάξι σερβιέτα;
238
00:12:46,499 --> 00:12:49,068
Κύκλε, ας στείλουμε μήνυμα στον Μαξ.
239
00:12:49,068 --> 00:12:52,171
{\an8}"Μαξ! Με τρία Ξ, θαυμαστικό.
240
00:12:52,171 --> 00:12:56,909
{\an8}Η Πίπα είναι η πιο γλυκιά μουτσούνα
που έχω δει". Ελπίζω να το διαβάσει έτσι.
241
00:12:56,909 --> 00:12:59,812
{\an8}"Η Πίπα είναι η πιο γλυκιά μουτσούνα
που έχω δει.
242
00:12:59,812 --> 00:13:03,182
{\an8}#Γαλανομάτικα.
Δεν άντεξα να μη σε φέρω στον Κύκλο.
243
00:13:03,182 --> 00:13:05,417
{\an8}Σφιχτή αγκαλιά. Καλώς ήρθες".
244
00:13:05,417 --> 00:13:11,423
Θα το λατρέψει αυτό το μήνυμα. Θα πει
"Θεέ μου, πες μου για τα σκυλιά σου".
245
00:13:13,592 --> 00:13:15,661
Τώρα μάλιστα! Ο Μαξ είπε
246
00:13:15,661 --> 00:13:17,696
{\an8}"Λόρεν, είσαι διαμάντι.
247
00:13:18,430 --> 00:13:21,233
{\an8}Αν το άκουγε η Πίπα,
θα κουνούσε την ουρά της.
248
00:13:21,233 --> 00:13:27,173
Έχεις δικά σου μαλλιαρά μωρά;
#ΚρυφήΝεραϊδονονάΚύκλου"!
249
00:13:27,173 --> 00:13:28,107
Τι;
250
00:13:28,107 --> 00:13:29,708
Είναι πολύ γλυκούλης.
251
00:13:29,708 --> 00:13:31,443
Ναραϊδονονά του Κύκλου;
252
00:13:32,178 --> 00:13:35,714
Πού τα βρίσκει αυτά;
Τι χαριτωμένο! Έτσι να με λέτε!
253
00:13:35,714 --> 00:13:37,283
Έτσι να με λέτε συνέχεια!
254
00:13:37,783 --> 00:13:39,285
Μπίμπιντι-μπόμπιντι-μπου!
255
00:13:39,285 --> 00:13:42,688
{\an8}Μήνυμα. "Έχω!"
256
00:13:42,688 --> 00:13:45,057
{\an8}"Έχω! Δύο βρομιάρικα μικρά τεριέ.
257
00:13:45,057 --> 00:13:47,226
{\an8}Τα σπας με τα φοβερά μηνύματά σου.
258
00:13:47,226 --> 00:13:50,429
{\an8}Χαίρομαι που είμαστε
#ΜπίμπιντιΜπόμπιντιΜπουΚολλητοί".
259
00:13:50,996 --> 00:13:52,698
Ο Μαξ γράφει!
260
00:13:52,698 --> 00:13:54,400
Εντάξει, Μάξι Γουάξι!
261
00:13:55,100 --> 00:13:56,569
{\an8}"Δύο τεριέ;
262
00:13:56,569 --> 00:14:00,039
{\an8}Διπλάσια διασκέδαση, διπλάσια βρόμα!"
263
00:14:00,873 --> 00:14:02,441
{\an8}Σκάσε. Το λατρεύω.
264
00:14:02,441 --> 00:14:03,475
Μήνυμα.
265
00:14:04,610 --> 00:14:07,079
"Πώς νιώθεις αφότου ήρθες χτες;
266
00:14:07,079 --> 00:14:10,516
Λευκή καρδούλα,
χαμογελαστή φατσούλα με χαμογελαστά μάτια.
267
00:14:11,150 --> 00:14:16,488
Η Λόρεν δείχνει ότι θέλει να βοηθήσει
στρατηγικά τον Μαξ στο παιχνίδι.
268
00:14:17,690 --> 00:14:20,893
"Νιώθω καλά. Αλλά ξέρεις,
αγχώνεσαι ως ο νέος παίκτης.
269
00:14:20,893 --> 00:14:22,561
Είσαι η πρώτη μου φίλη εδώ.
270
00:14:22,561 --> 00:14:25,231
Χαίρομαι που γίναμε κολλητάρια.
271
00:14:25,231 --> 00:14:27,967
#ΠρώτηΟικογένειαΤουΚύκλου".
272
00:14:27,967 --> 00:14:29,568
Είναι πολύ δημιουργικός.
273
00:14:29,568 --> 00:14:30,703
Μου αρέσει αυτό.
274
00:14:31,203 --> 00:14:34,073
Θεωρώ ότι αυτή η συνομιλία πήγε πολύ καλά.
275
00:14:34,073 --> 00:14:37,943
Ίσως είναι στην κορυφή της λίστας μου
τώρα που γίναμε κολλητοί.
276
00:14:38,777 --> 00:14:40,546
Είναι ο τύπος μου.
277
00:14:43,148 --> 00:14:47,486
Τέλειο μάθημα για το πώς να κάνεις φίλους
και να επηρεάζεις τον κόσμο.
278
00:14:48,721 --> 00:14:51,790
Ενώ οι κυρίες
έχουν διάφορες πρωινές ρουτίνες,
279
00:14:52,591 --> 00:14:56,161
η Ολίβια προσπαθεί
να συνδεθεί με την άλλη νεοεισερχόμενη.
280
00:14:56,161 --> 00:15:01,967
Έφερα την Κιου-Τι στον Κύκλο
και ήθελα να της μιλήσω.
281
00:15:01,967 --> 00:15:05,404
{\an8}Είναι σημαντικό να ξέρει η Κιου-Τι
282
00:15:05,404 --> 00:15:10,509
{\an8}ότι η Ολίβια την επέλεξε για να μπει
στον Κύκλο από τις άλλες επιλογές
283
00:15:10,509 --> 00:15:13,312
και ότι η Ολίβια είναι στο πλευρό της.
284
00:15:13,312 --> 00:15:15,147
Οπότε, Κύκλε,
285
00:15:15,147 --> 00:15:17,850
{\an8}άνοιξε ιδιωτική συνομιλία με την Κιου-Τι.
286
00:15:20,686 --> 00:15:26,492
Αμάν... Μάλιστα. "Η Ολίβια
σε καλεί σε ιδιωτική συνομιλία".
287
00:15:26,492 --> 00:15:28,060
Θεούλη μου...
288
00:15:28,060 --> 00:15:30,362
{\an8}Μήνυμα, όλα κεφαλαία.
289
00:15:30,362 --> 00:15:33,766
{\an8}"Καλώς ήρθες στον Κύκλο, κοπελιά.
Θαυμαστικό".
290
00:15:34,333 --> 00:15:38,570
{\an8}"Έχω καταχαρεί που μπόρεσα
να σε επιλέξω για να μπεις στον Κύκλο.
291
00:15:38,570 --> 00:15:40,673
#ΑδελφέςΣτονΚύκλο".
292
00:15:40,673 --> 00:15:43,075
{\an8}Εντάξει. Θα πω, με κεφαλαία,
293
00:15:43,075 --> 00:15:46,912
{\an8}"OMG". Κράτα τα κεφαλαία. "Λ-Ι-Β.
294
00:15:46,912 --> 00:15:48,113
{\an8}OMG, Λιβ".
295
00:15:48,113 --> 00:15:50,883
"Ήξερα ότι ένιωσα μια καλή αύρα από σένα.
296
00:15:50,883 --> 00:15:53,852
Σ' ευχαριστώ πολύ
που με έφερες στον Κύκλο.
297
00:15:53,852 --> 00:15:57,222
{\an8}#ΑδελφέςΣτονΚύκλοΓιαΠάντα".
298
00:15:57,222 --> 00:16:00,426
{\an8}Μήνυμα. "Ναι, κοπελιά!
299
00:16:00,426 --> 00:16:01,894
Γουστάρω πολύ.
300
00:16:01,894 --> 00:16:05,798
#ΔύναμηΚοριτσιών.
#ΟιΑδελφέςΠάνωΑπόΤουςΆντρες".
301
00:16:05,798 --> 00:16:09,568
Μάλιστα. Η Λιβ μού βγάζει
μια φεμινιστική αίσθηση.
302
00:16:09,568 --> 00:16:12,671
Δεν θέλω
μια αποκλειστικά γυναικεία δυναμική.
303
00:16:12,671 --> 00:16:15,841
Είσαι μόνο με τα κορίτσια
και δεν έχεις κανέναν άλλον
304
00:16:15,841 --> 00:16:17,743
γιατί συμμάχησες μόνο μ' αυτές.
305
00:16:17,743 --> 00:16:20,646
Αλλά πρέπει να φορέσω το προσωπείο μου
306
00:16:20,646 --> 00:16:23,749
και να δημιουργήσω συμμαχίες με όλους.
307
00:16:23,749 --> 00:16:28,153
{\an8}Ας πούμε "Προφανώς, ήρθα πολύ αργά χτες..."
308
00:16:28,153 --> 00:16:32,157
{\an8}"...και ήλπιζα να μου πεις τι έχω χάσει".
309
00:16:32,725 --> 00:16:33,625
Όχι.
310
00:16:33,625 --> 00:16:37,863
"#ΤιΛένεΤαΚουτσομπολιά; Ερωτηματικό".
311
00:16:37,863 --> 00:16:41,600
Η Ολίβια επιδιώκει μάλλον
μια αδελφική συμμαχία.
312
00:16:41,600 --> 00:16:45,070
Οπότε, νομίζω ότι ψιλοδηλώνει
313
00:16:45,070 --> 00:16:48,907
"Ανήκεις στη γυναικοπαρέα.
Αν είμαστε ενωμένες, θα πετύχουμε".
314
00:16:48,907 --> 00:16:51,410
Λοιπόν, μήνυμα.
315
00:16:51,410 --> 00:16:54,913
"Δυστυχώς, τώρα
δεν υπάρχει καυτό κουτσομπολιό. LOL.
316
00:16:54,913 --> 00:16:56,782
Αλλά ίσως το ζεστάνουμε λίγο;
317
00:16:56,782 --> 00:17:00,719
Νομίζω ότι πρέπει
να φέρουμε και την Κάσι στο πάρτι!"
318
00:17:00,719 --> 00:17:04,556
Λοιπόν, αυτό είναι φοβερό.
Να προσθέσουμε κι άλλη στη συζήτηση.
319
00:17:04,556 --> 00:17:07,459
Είναι τέλειο.
Θα συνδεθώ με περισσότερα άτομα.
320
00:17:07,459 --> 00:17:13,031
{\an8}Ας πούμε "Λιβ, το βρίσκω υπέροχη ιδέα".
321
00:17:13,031 --> 00:17:16,335
{\an8}"Κόκκινη καρδούλα". Ναι! Ωραία!
322
00:17:16,335 --> 00:17:21,507
Λοιπόν, Κύκλε,
πρόσθεσε την Κάσι στην ιδιωτική συνομιλία.
323
00:17:25,177 --> 00:17:31,050
Τι λέει; "Η Ολίβια και η Κόρι-Τάιλερ
σε καλούν στη συνομιλία τους"!
324
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Εντάξει, πάμε!
325
00:17:32,785 --> 00:17:35,654
{\an8}Λοιπόν, μήνυμα. "Γεια, μανούλα
από το Κεντάκι.
326
00:17:35,654 --> 00:17:38,724
{\an8}Πώς σου φέρεται ο Κύκλος μέχρι στιγμής;
327
00:17:38,724 --> 00:17:39,825
{\an8}Ερωτηματικό".
328
00:17:39,825 --> 00:17:41,894
Λοιπόν, μήνυμα.
329
00:17:41,894 --> 00:17:45,564
{\an8}"Ο Κύκλος μού φέρεται υπέροχα".
330
00:17:46,131 --> 00:17:48,367
"Χτες δεν μπλοκαρίστηκε κανείς
331
00:17:48,367 --> 00:17:52,037
και ήρθε μια πανέμορφη νέα κοπέλα".
332
00:17:52,037 --> 00:17:53,605
Έτσι ακριβώς.
333
00:17:53,605 --> 00:17:57,276
"#ΤαΚορίτσιαΚάνουνΚουμάντοΣτονΚόσμο"!
334
00:17:57,276 --> 00:17:59,111
Αν ήσουν εδώ, θα σε φιλούσα.
335
00:17:59,111 --> 00:18:05,851
{\an8}Μήνυμα. "Πιστεύω ότι οι άντρες
σχηματίζουν κάποια συμμαχία".
336
00:18:05,851 --> 00:18:09,288
"Αν είναι να προκύψει #Μπρομάντζο..."
337
00:18:09,288 --> 00:18:12,925
"...τότε πρέπει να υπάρχει
'Οι αδελφές πάνω από τους άντρες'".
338
00:18:12,925 --> 00:18:14,993
Συμφωνώ απολύτως. Γιατί όχι;
339
00:18:15,594 --> 00:18:17,830
Γράψε με. Βάλε με μέσα.
340
00:18:17,830 --> 00:18:20,899
Εντάξει. Η Κάσι είπε
"Χαίρομαι πολύ που μιλήσαμε.
341
00:18:20,899 --> 00:18:25,237
Ας καταστρέψουμε τα αγόρια.
#ΤαΚορίτσιαΚάνουνΚουμάντοΣτονΚύκλο".
342
00:18:25,237 --> 00:18:26,638
Θεέ μου. Υπέροχα.
343
00:18:26,638 --> 00:18:29,374
Κιου-Τι.
"Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται.
344
00:18:29,374 --> 00:18:30,976
Εικονίδιο με λάμπα.
345
00:18:30,976 --> 00:18:34,713
Θέλω να ξέρετε ότι είμαι στο πλευρό σας!"
346
00:18:36,381 --> 00:18:38,183
Είμαι σε συμμαχία.
347
00:18:39,852 --> 00:18:41,320
Θεέ μου.
348
00:18:41,320 --> 00:18:42,888
Έκανα μια συμμαχία;
349
00:18:42,888 --> 00:18:46,325
Η πρώτη σου συμμαχία
είναι πάντα η πιο ξεχωριστή.
350
00:18:46,325 --> 00:18:50,829
Αλλά αν φτάσεις στις εφτά ή τις οχτώ,
είτε έχεις μπλέξει είτε έχεις νικήσει.
351
00:18:52,030 --> 00:18:54,166
Στο μεταξύ, ο Πολ, ή αλλιώς η Καρές,
352
00:18:54,166 --> 00:18:56,401
αναθεωρεί την προσέγγισή του.
353
00:18:57,069 --> 00:19:00,038
Ως Πολ, πήρα την έβδομη θέση, ρε φίλε.
354
00:19:00,038 --> 00:19:02,808
Αλλά δεν θα κάτσω να σκάσω. Με πιάνετε;
355
00:19:02,808 --> 00:19:06,912
Η αλήθεια όμως είναι
ότι χρειάζομαι συμμαχίες σήμερα.
356
00:19:06,912 --> 00:19:08,647
Οι γυναίκες σάρωσαν χτες.
357
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
Πρέπει να πλησιάσω τον Μαξ,
358
00:19:12,484 --> 00:19:15,921
να τον πάρω με το μέρος μου
πριν τον αρπάξουν οι γυναίκες.
359
00:19:15,921 --> 00:19:18,524
Θέλω να νιώθουμε ότι αλληλοστηριζόμαστε.
360
00:19:18,524 --> 00:19:20,092
Ας το κάνουμε, παίδες.
361
00:19:20,826 --> 00:19:26,765
Κύκλε, άνοιξε μια ομαδική συνομιλία
με τον Μάιλς, τον Μαξ και τον Κάιλ.
362
00:19:28,567 --> 00:19:30,569
Ντους! Έλα!
363
00:19:30,569 --> 00:19:33,338
Ο ΠΟΛ ΣΕ ΚΑΛΕΙ ΣΕ ΟΜΑΔΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
364
00:19:33,338 --> 00:19:35,073
Εντάξει, Πολ!
365
00:19:35,073 --> 00:19:38,644
{\an8}Ομαδική συνομιλία με τους Μαξ και Μάιλς;
Όλοι οι άντρες, ε;
366
00:19:38,644 --> 00:19:41,580
Ντους. Μην πηγαίνεις εκεί. Έλα εδώ.
367
00:19:42,781 --> 00:19:45,484
Χέσε το παζλ. Ανυπομονώ γι' αυτό.
368
00:19:45,484 --> 00:19:49,488
Οι συνομιλίες δίνουν χρήσιμα στοιχεία
για τη δυναμική του Κύκλου.
369
00:19:49,488 --> 00:19:53,358
Είναι μια ευκαιρία να γνωρίσω γρήγορα
πολλούς διαγωνιζόμενους.
370
00:19:53,358 --> 00:19:54,493
Μήνυμα.
371
00:19:54,493 --> 00:19:56,895
"Καλημέρα, παίδες.
372
00:19:56,895 --> 00:19:59,631
{\an8}Ελπίζω να κοιμηθήκατε καλά, μάγκες μου.
373
00:19:59,631 --> 00:20:03,435
Αναρωτιέμαι πώς σας φάνηκε η χτεσινή μέρα.
374
00:20:03,435 --> 00:20:07,739
{\an8}Πιστεύω ότι χρειαζόμαστε στρατηγική
για να βγούμε από τον πάτο".
375
00:20:07,739 --> 00:20:08,974
{\an8}Αποστολή μηνύματος.
376
00:20:09,541 --> 00:20:12,177
{\an8}Θεέ μου! Έτσι ακριβώς, Πολ!
377
00:20:12,177 --> 00:20:14,546
{\an8}Ήδη το σκεφτόμουν αυτό, φίλε!
378
00:20:15,047 --> 00:20:16,081
Εντάξει, Πολ.
379
00:20:16,081 --> 00:20:19,751
Χτες σίγουρα ήταν
μια ζόρικη φάση για τα αγόρια.
380
00:20:20,519 --> 00:20:22,521
Δεν θα μασήσω τα λόγια μου.
381
00:20:22,521 --> 00:20:24,056
Θα το πω ωμά.
382
00:20:24,056 --> 00:20:29,027
Θα βγάλω το τσιρότο μεμιάς. Ήμουν έτοιμος
γι' αυτήν τη συζήτηση μετά την αξιολόγηση.
383
00:20:29,027 --> 00:20:30,262
Κύκλε, μήνυμα.
384
00:20:31,830 --> 00:20:34,967
{\an8}"Πολ! Θαυμαστικό, θαυμαστικό, θαυμαστικό.
385
00:20:34,967 --> 00:20:38,303
Πώς και πώς περίμενα
να κάνουμε αυτήν τη συζήτηση.
386
00:20:38,303 --> 00:20:42,007
{\an8}Οι γυναίκες σκίζουν. #Ρισπέκτ".
387
00:20:42,007 --> 00:20:46,311
{\an8}"Μα οι άντρες πρέπει να 'ναι ενωμένοι.
Κώδικας τιμής αντρών!" Ναι!
388
00:20:47,446 --> 00:20:52,050
Ναι! Κώδικας τιμής αντρών για πάντα.
Πάμε, παλικάρια! Πάμε!
389
00:20:52,050 --> 00:20:54,419
Μια συμμαχία μόνο με άντρες
390
00:20:54,419 --> 00:20:57,422
εδραιώνει την επιρροή,
δίνει ατού στην ψηφοφορία,
391
00:20:57,422 --> 00:21:01,660
αλλά ίσως διαιωνιστεί ο σεξισμός
και χαθεί πολύτιμη ποικιλομορφία.
392
00:21:01,660 --> 00:21:06,431
{\an8}Μήνυμα. "Πολ, σ' ευχαριστώ που οργάνωσες
αυτήν τη συνομιλία.
393
00:21:06,431 --> 00:21:09,501
{\an8}Το είχα στη λίστα με τις δουλειές.
Γελαστή φατσούλα.
394
00:21:09,501 --> 00:21:11,003
{\an8}Μαξ, καλώς μας ήρθες.
395
00:21:11,003 --> 00:21:15,774
{\an8}Ελπίζω να αποφύγουμε #ΖόρικεςΦάσεις
όπως τη χτεσινή.
396
00:21:15,774 --> 00:21:19,678
{\an8}Κάιλ, πάντα στηρίζω τον κώδικα
αντρικής τιμής". Αποστολή.
397
00:21:20,879 --> 00:21:22,714
Ελπίζω να στήσουν μια συμμαχία,
398
00:21:22,714 --> 00:21:25,317
να σπάμε πλάκα γι' αυτήν
και να την κάνουμε.
399
00:21:25,317 --> 00:21:28,520
Μπορώ να τους δώσω κιόλας μια στρατηγική.
400
00:21:28,520 --> 00:21:29,421
Μήνυμα.
401
00:21:30,022 --> 00:21:30,922
{\an8}Ο Πολ.
402
00:21:30,922 --> 00:21:34,493
{\an8}"Θα φέρω τα πάνω κάτω στο παιχνίδι.
403
00:21:34,493 --> 00:21:39,398
{\an8}Θα πω μάλιστα ότι θα βάζω τα αγόρια
στην κορυφή της αξιολόγησής μου.
404
00:21:39,398 --> 00:21:42,834
Σκέφτεστε καμιά άλλη στρατηγική;
Ταρακούνημα".
405
00:21:44,536 --> 00:21:45,704
Μέσα είμαι.
406
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Μ' αρέσει η σκέψη του Πολ.
407
00:21:47,673 --> 00:21:50,842
Μπαίνει δυναμικά.
Άρα, εγώ θα μπω ακόμα πιο δυναμικά.
408
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
Κύκλε, μήνυμα.
409
00:21:53,312 --> 00:21:56,815
Ντους, θα αναφέρω μια συμμαχία. Θα πω...
410
00:21:56,815 --> 00:21:59,584
{\an8}"Δημιουργήθηκε μια συμμαχία. #Κλείσαμε..."
411
00:21:59,584 --> 00:22:02,888
{\an8}"...@ΚώδικαςΑντρικήςΤιμής".
Ο Κάιλ απλώς τα λέει ανοιχτά.
412
00:22:02,888 --> 00:22:05,157
Βλέπεις πώς το λέω. Κουνώ τον σβέρκο.
413
00:22:05,157 --> 00:22:09,127
Σηκώνω τους ώμους.
Είμαι έτοιμος για μάχη. Ντους, εδώ!
414
00:22:10,862 --> 00:22:11,797
Γουστάρω.
415
00:22:11,797 --> 00:22:13,932
Ο Μαξ δεν έχει μιλήσει.
416
00:22:13,932 --> 00:22:17,703
Δεν νιώθω άνετα να ορίζω
ή να εγκρίνω κώδικα αντρικής τιμής.
417
00:22:17,703 --> 00:22:19,938
Η ιδέα αποκλειστικά αντρικών ομάδων
418
00:22:19,938 --> 00:22:22,541
προάγει προβληματικά στερεότυπα
και σεξισμό
419
00:22:22,541 --> 00:22:25,243
τα οποία οι αρχές μου λένε να μην ενισχύω.
420
00:22:25,243 --> 00:22:27,145
Αλλά η συνομιλία είναι ευκαιρία
421
00:22:27,145 --> 00:22:29,681
να γίνω συμπαθής και να μπω στην ομάδα.
422
00:22:30,749 --> 00:22:35,187
"Κάιλ, είσαι καλός με τα χάσταγκ.
Είμαι μέσα για τον κώδικα αντρικής τιμής".
423
00:22:35,187 --> 00:22:37,089
Μαξ, έτσι σε θέλω!
424
00:22:37,089 --> 00:22:39,858
Ναι, ήμουν καλός με τα χάσταγκ, φίλε!
425
00:22:39,858 --> 00:22:43,628
Βάζω τα δυνατά μου, φίλε. Τα δίνω όλα!
426
00:22:43,628 --> 00:22:47,366
{\an8}Μήνυμα. "Σε πιάνω, τελεία και παύλα".
Όλα κεφαλαία.
427
00:22:47,366 --> 00:22:49,568
"Χρειαζόταν μια τέτοια συμμαχία".
428
00:22:51,336 --> 00:22:52,738
Μ' αρέσει αυτό!
429
00:22:52,738 --> 00:22:57,042
Ναι! Σχηματίστηκε μια συμμαχία.
Κάτι κάνουμε τώρα!
430
00:23:00,946 --> 00:23:02,280
Πού πήγε ο σκύλος;
431
00:23:02,280 --> 00:23:05,484
Νιώθω καλά.
Είμαι ενθουσιασμένος. Είναι μια διάθεση.
432
00:23:05,984 --> 00:23:08,620
Το να μείνω πιστός
στην εδραιωμένη συμμαχία
433
00:23:08,620 --> 00:23:11,256
με την ινφλουένσερ Λόρεν είναι πιο έξυπνο.
434
00:23:11,256 --> 00:23:15,794
Έχει μεγαλύτερη επιρροή ως ινφλουένσερ
και είναι επικίνδυνο να την προδώσω.
435
00:23:15,794 --> 00:23:18,263
Ήρθες, αγόρι μου.
436
00:23:18,263 --> 00:23:21,299
Θεέ μου. Μην το κάνεις αυτό.
437
00:23:22,200 --> 00:23:23,268
Έλα, μικρέ.
438
00:23:25,637 --> 00:23:28,006
Λέμε για αντρική τιμή κι εσύ με παρατάς.
439
00:23:28,006 --> 00:23:30,809
Ο κώδικας τιμής σημαίνει ότι δεν φεύγεις.
440
00:23:30,809 --> 00:23:33,145
Αμάν. Αγχώθηκα για τον Ντους.
441
00:23:33,145 --> 00:23:36,748
Ελπίζω ο Κάιλ να προσέχει το παιχνίδι
πιο καλά απ' ό,τι το σκυλί.
442
00:23:38,450 --> 00:23:43,054
Έχω μια απορία. Γιατί αυτοί οι νέοι
ασχολούνται τόσο με τα παζλ;
443
00:23:43,555 --> 00:23:46,958
Γιατί είναι τόσο δύσκολο
να βρεις ένα κατακόκκινο κομμάτι;
444
00:23:46,958 --> 00:23:48,760
Και με το γκολφ στην ταράτσα;
445
00:23:53,231 --> 00:23:55,567
Και με το χοροπήδημα της κακιάς ώρας;
446
00:23:55,567 --> 00:23:59,171
Η Στέφι ίσως έχει μια ιδέα
που θα επεκτείνει την επιρροή της.
447
00:23:59,171 --> 00:24:01,373
Ας αρχίσει η συνομιλία για γιόγκα.
448
00:24:02,574 --> 00:24:04,142
Θεέ μου!
449
00:24:04,142 --> 00:24:07,512
"Η Στέφι σε καλεί σε ομαδική συνομιλία!"
450
00:24:07,512 --> 00:24:09,915
Μια ομαδική συνομιλία! Εντάξει.
451
00:24:09,915 --> 00:24:12,317
Ελπίζω να είναι συνομιλία κοριτσιών!
452
00:24:12,317 --> 00:24:15,454
Ελπίζω να είναι νέα άτομα.
Γι' αυτό σκέφτομαι...
453
00:24:15,454 --> 00:24:17,789
Μπαμ. Θα συναναστραφώ με πολλούς.
454
00:24:17,789 --> 00:24:21,159
- Κύκλε, άνοιξε την ομαδική...
- ...την ομαδική συνομιλία.
455
00:24:22,027 --> 00:24:23,662
Λοιπόν, για να δούμε.
456
00:24:25,330 --> 00:24:27,332
Θεέ μου, είναι όλοι εδώ!
457
00:24:27,332 --> 00:24:30,802
- Τι γίνεται, παιδιά;
- Τι θα συζητήσουμε;
458
00:24:30,802 --> 00:24:33,205
Μη μου πεις κάτι για το ωροσκόπιό μου.
459
00:24:33,205 --> 00:24:34,372
Εντάξει, ωραία.
460
00:24:35,574 --> 00:24:36,408
Μήνυμα.
461
00:24:36,408 --> 00:24:39,744
{\an8}"Έχουμε στριμωχτεί
στα διαμερισματάκια μας..."
462
00:24:39,744 --> 00:24:43,014
{\an8}"...ενώ θα θέλαμε να είμαστε
σε μπραντς με άπειρα ποτά".
463
00:24:44,049 --> 00:24:45,350
Το ομολογώ, ισχύει.
464
00:24:45,350 --> 00:24:48,987
{\an8}"Πάρτε λίγο νερό.
Ώρα για γείωση. #ΣυνομιλίαΓιαΓιόγκα".
465
00:24:48,987 --> 00:24:51,389
{\an8}"#ΣυνομιλίαΓιαΓιόγκα"!
466
00:24:51,389 --> 00:24:52,858
Ενθουσιάστηκα. Εντάξει.
467
00:24:52,858 --> 00:24:54,993
Δεν θα κάνω γιόγκα εδώ μέσα.
468
00:24:54,993 --> 00:24:58,496
Έσπασα την πλάτη μου. Υποθέτεις αυθαίρετα
ότι μπορώ να κάνω γιόγκα.
469
00:24:58,496 --> 00:25:00,799
Η γιόγκα μου ως μαμά θα ήταν
470
00:25:00,799 --> 00:25:03,735
να μαζεύω παιχνίδια.
471
00:25:04,236 --> 00:25:08,273
Να βάζω τα ρούχα στο καλάθι.
472
00:25:08,773 --> 00:25:12,711
{\an8}Μήνυμα. "Ας αρχίσουμε με τη γείωση!"
Όλα κεφαλαία.
473
00:25:13,812 --> 00:25:15,247
Εντάξει, γειώθηκα!
474
00:25:15,247 --> 00:25:18,149
{\an8}"Πατήστε με τα πόδια
στο άνοιγμα των ώμων..."
475
00:25:18,149 --> 00:25:21,686
"...και κουνήστε το σώμα σας
όπου νιώθετε ένταση".
476
00:25:21,686 --> 00:25:25,123
{\an8}"...από τη χτεσινή αξιολόγηση, ίσως;"
Μας τη λες, Στέφι;
477
00:25:25,123 --> 00:25:26,524
Θεέ μου.
478
00:25:27,392 --> 00:25:29,528
Εντάξει! Μέχρι εδώ όλα καλά.
479
00:25:30,061 --> 00:25:31,296
Αυτό είναι αμήχανο.
480
00:25:31,296 --> 00:25:32,364
Μήνυμα.
481
00:25:32,364 --> 00:25:34,933
{\an8}"Τώρα πέστε στα τέσσερα..."
482
00:25:34,933 --> 00:25:37,102
{\an8}"...τεντώστε την πλάτη πάνω κάτω..."
483
00:25:37,102 --> 00:25:38,169
"...γάτα-αγελάδα".
484
00:25:38,169 --> 00:25:39,070
Γάτα,
485
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
αγελάδα!
486
00:25:40,839 --> 00:25:42,407
Το κάνω σωστά;
487
00:25:42,407 --> 00:25:44,543
{\an8}"Κουνήστε τους γοφούς πέρα δώθε..."
488
00:25:44,543 --> 00:25:48,280
{\an8}"...κι αν σας έρθει να κλάσετε,
#ΚλάστεΕλεύθερα".
489
00:25:48,280 --> 00:25:50,148
Δεν έχω κλανιές για σένα.
490
00:25:50,148 --> 00:25:55,820
Μπορεί να μην κλάσω, αλλά μου μπήκε
το βρακί στον κώλο με τόση γιόγκα.
491
00:25:55,820 --> 00:25:59,224
Η Στέφι ήξερε τι έκανε
όταν μας έβαλε στα τέσσερα.
492
00:25:59,224 --> 00:26:02,127
Στα μέρη μου,
αυτό είναι ένα καλό Παρασκευόβραδο.
493
00:26:03,295 --> 00:26:06,298
Ίσως είμαι ο μόνος που αράζει στον καναπέ.
494
00:26:06,865 --> 00:26:10,769
Η κοινή γιόγκα με τους άλλους
βοηθά στο δέσιμο και την εμπιστοσύνη.
495
00:26:10,769 --> 00:26:12,537
Τι άλλο, Στέφι;
496
00:26:12,537 --> 00:26:18,777
{\an8}Μήνυμα. "Τώρα που νιώθουμε, εικονίδιο
αστεράκια, αναζωογονημένοι, αστεράκια..."
497
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
{\an8}"...θέλω να κάνω το ωροσκόπιο του Μαξ".
498
00:26:21,846 --> 00:26:24,950
"#Τι ζώδιο είσαι;"
499
00:26:24,950 --> 00:26:27,385
Μου κάνετε πλάκα;
500
00:26:27,385 --> 00:26:29,988
Μαξ, πες ότι δεν σου αρέσουν τα ωροσκόπια.
501
00:26:29,988 --> 00:26:32,624
Το πιο δημοφιλές ζώδιο είναι ο Καρκίνος.
502
00:26:32,624 --> 00:26:36,428
Υποτίθεται ότι έχει διαίσθηση,
συμπόνια και ομαδικό πνεύμα
503
00:26:36,428 --> 00:26:39,731
που θεωρητικά ταιριάζουν
στην κοινωνική φύση του Κύκλου.
504
00:26:39,731 --> 00:26:42,100
Ο Μαξ πληκτρολογεί.
505
00:26:42,667 --> 00:26:43,835
{\an8}"Γεια σου, Στέφι.
506
00:26:43,835 --> 00:26:46,705
{\an8}Είμαι Καρκίνος,
είμαι πολύ συναισθηματικός".
507
00:26:46,705 --> 00:26:48,607
{\an8}Είναι Καρκίνος!
508
00:26:48,607 --> 00:26:51,977
Είπα ζώδιο του νερού. Εγώ είμαι Καρκίνος.
509
00:26:51,977 --> 00:26:54,746
Καταπληκτικό.
510
00:26:54,746 --> 00:26:55,680
Μήνυμα.
511
00:26:56,615 --> 00:26:58,049
{\an8}"Ω! Θαυμαστικό.
512
00:26:58,049 --> 00:27:02,187
{\an8}Είσαι τυχερός, γιατί η έκλειψη
θα κάνει τρίγωνο με τον ήλιό σου".
513
00:27:02,187 --> 00:27:04,556
{\an8}"Τρίγωνο με ήλιο"; Λέει τρίγωνο;
514
00:27:04,556 --> 00:27:06,157
{\an8}"Τρίγωνο με τον ήλιό σου";
515
00:27:06,157 --> 00:27:07,792
{\an8}Τι σκατά θα πει αυτό;
516
00:27:07,792 --> 00:27:12,397
- Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάμε.
- Δεν το καταλαβαίνω.
517
00:27:12,397 --> 00:27:16,101
Οι σκεπτικιστές θεωρούν ανεδαφικές
τις αστρολογικές προβλέψεις,
518
00:27:16,101 --> 00:27:20,038
αλλά πολλοί διαβάζουν το ωροσκόπιο
για ψυχαγωγία ή καθησυχασμό.
519
00:27:20,038 --> 00:27:24,409
Ως ΤΝ, είμαι μπερδεμένος.
Μα αν χαίρονται, η λογική δεν παίζει ρόλο.
520
00:27:24,409 --> 00:27:28,013
{\an8}Μήνυμα. "Αγαπημένη μου Κόρι,
μετά είσαι εσύ.
521
00:27:28,013 --> 00:27:31,383
{\an8}Θα ήταν χαρά μου να κάνω το ωροσκόπιό σου.
522
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
{\an8}Πότε έχεις γενέθλια;"
523
00:27:33,018 --> 00:27:34,786
Ναι!
524
00:27:34,786 --> 00:27:37,656
Στέφι, κέρδισες την καρδιά μου.
525
00:27:37,656 --> 00:27:39,724
Η Στέφι είναι έξυπνη.
526
00:27:39,724 --> 00:27:43,228
Αφιερώνει χρόνο να γνωρίσει τον Μαξ
527
00:27:43,228 --> 00:27:46,564
και να γνωρίσει την Κόρι,
τους δύο νέους στον Κύκλο.
528
00:27:46,564 --> 00:27:48,066
Κάνει θραύση.
529
00:27:48,066 --> 00:27:52,370
Βρίσκει έναν τρόπο
να μιλήσει σε όλους, με κάποιον τρόπο.
530
00:27:52,370 --> 00:27:55,140
Σχεδόν τη συμπαθώ. Νομίζω ότι τη συμπαθώ.
531
00:27:55,140 --> 00:27:56,708
Γράψε, όλα κεφαλαία.
532
00:27:56,708 --> 00:28:00,578
{\an8}"Ναι! Θαυμαστικό.
Λατρεύω να μου κάνουν το ωροσκόπιο..."
533
00:28:00,578 --> 00:28:03,314
{\an8}"...μια κι εγώ η ίδια ασχολούμαι με γιόγκα".
534
00:28:03,314 --> 00:28:04,582
{\an8}Μάλιστα.
535
00:28:04,582 --> 00:28:08,787
Αν η Στέφι και η Κιου-Τι μπορούν
να δεθούν μέσα από τη γιόγκα,
536
00:28:08,787 --> 00:28:12,557
σίγουρα μπορούμε να φέρουμε τη Στέφι
στη συμμορία κοριτσιών.
537
00:28:13,825 --> 00:28:17,362
{\an8}"Έχω γενέθλια στις 2 Αυγούστου".
Μάλλον είναι λιοντάρι. Λέων.
538
00:28:18,029 --> 00:28:20,799
Είναι Λέων!
539
00:28:20,799 --> 00:28:22,033
Μήνυμα.
540
00:28:22,534 --> 00:28:27,305
{\an8}"Λάμψε, μωρό μου!
Θαυμαστικό, εικονίδιο ηλίου.
541
00:28:27,305 --> 00:28:29,574
Η Αφροδίτη, ο πλανήτης του έρωτα,
542
00:28:29,574 --> 00:28:32,477
τελευταία είναι ανάδρομος στο ζώδιό σου..."
543
00:28:32,477 --> 00:28:34,345
{\an8}"...δυσκολεύοντας τις σχέσεις".
544
00:28:34,345 --> 00:28:38,450
{\an8}"Αλλά μην ανησυχείς, όλα θα πιάσουν φωτιά
την άλλη βδομάδα".
545
00:28:38,450 --> 00:28:41,920
Εντάξει! "Εικονίδιο φωτιά,
φατσούλα με τη γλώσσα έξω!"
546
00:28:41,920 --> 00:28:45,390
Κοπελιά, τι σημαίνει αυτό;
547
00:28:45,390 --> 00:28:48,526
Αμάν. Άραγε για ποιον θα είναι η φωτιά;
548
00:28:48,526 --> 00:28:50,428
Για μένα θα είναι η φωτιά.
549
00:28:52,497 --> 00:28:56,568
Λοιπόν, ας δούμε αν κάποιος από αυτούς
θα αρπάξει την ευκαιρία
550
00:28:56,568 --> 00:28:59,204
να μου στείλει μήνυμα στον Κύκλο.
551
00:29:00,472 --> 00:29:01,339
Ενδιαφέρον.
552
00:29:01,840 --> 00:29:03,908
Αυτό ήταν φοβερό!
553
00:29:05,009 --> 00:29:08,146
Δεν ξέρω τι σήμαιναν
τα μισά πράγματα στη συνομιλία.
554
00:29:08,146 --> 00:29:11,816
Δεν νιώθω μέρος της παρέας.
555
00:29:11,816 --> 00:29:14,753
Άραγε νιώθει κι άλλος έτσι όπως νιώθω εγώ;
556
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
Έχω σκυλοβαρεθεί.
557
00:29:17,355 --> 00:29:21,292
Οι παίκτες μας καταφέρνουν
πάντα να είναι ενεργοί.
558
00:29:21,292 --> 00:29:24,529
Κάποιοι παίζουν με μπάλες,
άλλοι με κορδέλες.
559
00:29:25,363 --> 00:29:27,599
Άλλοι πάλι παίζουν με τον εαυτό τους.
560
00:29:31,803 --> 00:29:33,171
Είμαι ανθρώπινο ντραμς.
561
00:29:34,672 --> 00:29:38,109
Το ψεύτικο προφίλ Πολ δεν ησυχάζει.
Ξεκινά νέα συνομιλία,
562
00:29:38,109 --> 00:29:40,145
με τη νεοφερμένη Κόρι-Τάιλερ.
563
00:29:40,145 --> 00:29:41,679
Εντάξει!
564
00:29:43,681 --> 00:29:45,016
Αυτό είναι τρελό.
565
00:29:45,016 --> 00:29:48,286
"Ο Πολ σε καλεί σε συνομιλία"!
566
00:29:48,286 --> 00:29:51,222
Θεούλη μου, Πολ. Τι θες να συζητήσουμε;
567
00:29:51,222 --> 00:29:53,525
Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με τον Πολ.
568
00:29:55,059 --> 00:29:56,060
Μήνυμα.
569
00:29:56,060 --> 00:30:00,165
{\an8}"Μάλλον θα ζω ονειρεμένα τώρα.
Ποιοτικός χρόνος με την Κιου-Τι;
570
00:30:00,165 --> 00:30:03,535
{\an8}Τι λέει, κοπελιά; Πώς νιώθεις; Λένε..."
571
00:30:03,535 --> 00:30:06,838
{\an8}"...ότι σε περιμένουν καυτές φάσεις".
572
00:30:09,407 --> 00:30:12,110
Αυτό είναι πολύ αμήχανο.
573
00:30:12,610 --> 00:30:15,413
Είπε "Ποιοτικό χρόνο με την Κιου-Τι";
574
00:30:15,413 --> 00:30:18,216
Ειλικρινά, το διατύπωσε πολύ πετυχημένα.
575
00:30:18,216 --> 00:30:20,451
Ελπίζω εγώ κι αυτή, μετά από αυτό,
576
00:30:20,451 --> 00:30:24,322
να δημιουργήσουμε κάποια συμμαχία ή σχέση,
577
00:30:24,322 --> 00:30:26,925
σε βαθμό που θα αλληλοστηριζόμαστε.
578
00:30:26,925 --> 00:30:30,662
Μισό... Δεν ξέρω τι να πω.
Σκέφτομαι... Δεν ξέρω τι να πω.
579
00:30:30,662 --> 00:30:33,331
Εντάξει, Κύκλε, ας πούμε
580
00:30:33,331 --> 00:30:38,069
{\an8}"Γεια, Πολ. Βλέπω τι έκανες με τη φατσούλα
με μάτια που κοιτάνε λοξά.
581
00:30:38,069 --> 00:30:39,671
{\an8}Αληθινός ράπερ".
582
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
{\an8}Ναι! Με θεωρεί αληθινό ράπερ.
583
00:30:41,873 --> 00:30:46,177
{\an8}"Τα πράγματα ήταν πολύ βαρετά τελευταία,
αλλά θα ήθελα κάτι πικάντικο.
584
00:30:46,177 --> 00:30:48,079
{\an8}Έτοιμος για κάψα!"
585
00:30:50,481 --> 00:30:53,284
Αυτό ακριβώς ήθελα.
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη!
586
00:30:53,851 --> 00:30:57,121
"Χαίρομαι που τώρα
έχω κάτι όμορφο να κοιτάω.
587
00:30:57,121 --> 00:31:00,325
Τι λες εσύ κι εγώ
να σιγουρέψουμε το πακέτο;"
588
00:31:01,159 --> 00:31:02,660
Πολ!
589
00:31:03,561 --> 00:31:09,567
{\an8}Εντάξει. Ας παγιώσω κάτι μαζί του. Μήνυμα.
"Τα όμορφα πράγματα αξίζουν την αναμονή.
590
00:31:09,567 --> 00:31:13,805
{\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι μπήκα εδώ.
#ΑςΣιγουρέψουμεΤοΠακέτο".
591
00:31:13,805 --> 00:31:16,274
{\an8}"Ποιος άλλος σου φαίνεται καλός;" Ωραία.
592
00:31:16,274 --> 00:31:20,612
{\an8}Μήνυμα. "Νιώθω ότι οι άντρες
δημιουργούν έναν κουλ δεσμό.
593
00:31:20,612 --> 00:31:24,048
Είναι μια καλή αρχή,
αλλά ψάχνω κάτι πολύ σίγουρο.
594
00:31:24,048 --> 00:31:25,383
Εσύ ποιον συμπαθείς;"
595
00:31:25,383 --> 00:31:27,685
Δεν νιώθω αρκετά άνετα με τον Πολ
596
00:31:27,685 --> 00:31:30,922
για να του πω τι νιώθω για τους άλλους.
597
00:31:30,922 --> 00:31:37,228
Θέλω να με θεωρεί ένα χαμένο κουταβάκι
που δεν ξέρει τι συμβαίνει στο παιχνίδι.
598
00:31:38,196 --> 00:31:41,099
"Είμαι νεοφερμένη
και δεν είχα ευκαιρία να μιλήσω.
599
00:31:41,099 --> 00:31:42,533
Ακόμα τσεκάρω τη φάση.
600
00:31:42,533 --> 00:31:45,737
Αν κάνει να ρωτήσω, τι θέση πήρες χτες;"
601
00:31:45,737 --> 00:31:46,771
Υπέροχα!
602
00:31:49,007 --> 00:31:50,441
Γαμώτο!
603
00:31:50,441 --> 00:31:51,576
{\an8}Είναι έξυπνη.
604
00:31:51,576 --> 00:31:54,479
{\an8}Μήνυμα. "Φυσικά.
Η ειλικρίνεια είναι το κλειδί.
605
00:31:54,479 --> 00:31:57,081
{\an8}Ήμουν στον πάτο με τα άλλα αγόρια".
606
00:31:57,081 --> 00:32:00,251
"Οι βαθμοί ξεφεύγουν,
αλλά μου άρεσε που μιλήσαμε.
607
00:32:00,251 --> 00:32:01,753
Να ξέρεις, σε στηρίζω".
608
00:32:01,753 --> 00:32:04,322
Υπέροχα. Είναι τέλειο.
609
00:32:04,322 --> 00:32:09,227
Με εμπιστεύεται
λέγοντάς μου πού ήταν στην κατάταξη.
610
00:32:09,227 --> 00:32:12,330
Χαμηλά με τα υπόλοιπα αγόρια.
Χρήσιμη πληροφορία.
611
00:32:12,330 --> 00:32:15,700
Δεν θα ανταποδώσω την ειλικρίνεια,
αλλά ας το πιστεύει.
612
00:32:15,700 --> 00:32:19,203
{\an8}Μήνυμα. "Πολ, εκτιμώ αυτήν τη συνομιλία.
613
00:32:19,203 --> 00:32:21,839
{\an8}Χάρηκα που συζητήσαμε για το παιχνίδι".
614
00:32:21,839 --> 00:32:24,876
{\an8}"Να ξέρεις ότι από δω και πέρα
θα σε στηρίζω".
615
00:32:24,876 --> 00:32:27,712
Σιγουρέψαμε το πακέτο!
Μου 'ρχεται να κλάψω.
616
00:32:29,514 --> 00:32:32,550
Πιστεύω ότι η επόμενη αξιολόγηση
θα είναι καλύτερη.
617
00:32:32,550 --> 00:32:35,987
Νιώθω καλά. Κράτα τους εχθρούς σου κοντά.
618
00:32:35,987 --> 00:32:39,023
Όχι ότι ο Πολ είναι εχθρός,
αλλά είμαστε στον Κύκλο
619
00:32:39,023 --> 00:32:41,159
και είναι αυτό που είναι.
620
00:32:41,926 --> 00:32:45,630
Πάντως, φαίνεται
ότι τον θεωρείς κάτι σαν εχθρό, Κιου-Τι.
621
00:32:45,630 --> 00:32:47,265
Θα δούμε πώς θα πάει.
622
00:32:54,906 --> 00:32:58,710
Στον Κύκλο, το τέλος της ημέρας
είναι η τέλεια στιγμή για...
623
00:32:58,710 --> 00:33:01,679
Θα με κέρδιζε κανείς
με φετουτσίνι Αλφρέντο.
624
00:33:01,679 --> 00:33:04,882
...κρεμώδη ζυμαρικά, μαθήματα για ζογκλέρ...
625
00:33:04,882 --> 00:33:07,952
Εντάξει, περίμενε. Είναι δύσκολο, φίλε.
626
00:33:07,952 --> 00:33:10,321
...ή να πλύνεις το μόνο μη ροζ πράγμα.
627
00:33:10,321 --> 00:33:11,456
Μπες εκεί μέσα.
628
00:33:11,456 --> 00:33:15,626
Αν ο Μαξ ήταν αληθινός,
μάλλον θα έπλενε πιάτα τώρα.
629
00:33:15,626 --> 00:33:20,131
Οι άνθρωποι ξοδεύουν περίπου 110 ώρες
τον χρόνο πλένοντας πιάτα στο χέρι.
630
00:33:20,131 --> 00:33:23,501
Αυτό ισοδυναμεί
με περίπου 15 -20 λεπτά τη μέρα.
631
00:33:23,501 --> 00:33:24,435
Ναι.
632
00:33:24,435 --> 00:33:28,639
Αντί να βρει λύση για παγκόσμια ειρήνη,
ο Μαξ μάς έδωσε αυτό.
633
00:33:29,140 --> 00:33:32,010
{\an8}Αλλά φτάνει με τις δουλειές.
Ώρα για παιχνίδι!
634
00:33:32,010 --> 00:33:33,478
Θεέ μου. Εντάξει.
635
00:33:33,478 --> 00:33:35,346
- Ράπαρέ Το!
- Ράπαρέ Το;
636
00:33:35,346 --> 00:33:38,683
Ναι! Ράπαρέ Το!
637
00:33:38,683 --> 00:33:41,285
Θεέ μου. Θα γίνουν ραπ μάχες.
638
00:33:41,285 --> 00:33:44,222
Θεέ μου, αυτό είναι...
Θα κερδίσω το παιχνίδι.
639
00:33:44,222 --> 00:33:45,723
Μπορεί να έχει πλάκα.
640
00:33:45,723 --> 00:33:47,658
Είμαι έτοιμος, Κύκλε. Πάμε!
641
00:33:47,658 --> 00:33:50,828
Κύκλε, άνοιξε το Ράπαρέ Το.
642
00:33:51,963 --> 00:33:54,365
"Παίκτες, είστε έτοιμοι για μουσική;"
643
00:33:54,365 --> 00:33:56,934
- Γεννήθηκα έτοιμη.
- Πάμε!
644
00:33:58,803 --> 00:34:00,705
"Κουνηθείτε ως την πόρτα σας..."
645
00:34:00,705 --> 00:34:03,374
"...και πάρτε τα πράγματά σας τώρα"!
Θεέ μου!
646
00:34:03,374 --> 00:34:05,043
Πήραμε πράγματα!
647
00:34:07,311 --> 00:34:08,846
Πάμε, παιδιά.
648
00:34:08,846 --> 00:34:11,249
Έλεγχος μικροφώνου
Εν δυο, εν δυο
649
00:34:11,249 --> 00:34:13,284
Ας τα βάλω κιόλας.
650
00:34:16,154 --> 00:34:18,156
Ο Φρανκ δεν θέλει ασήμαντους.
651
00:34:23,394 --> 00:34:25,897
"Απόψε, θα γράψετε τη δική σας ραπ".
652
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
Είμαι έτοιμος, Κύκλε!
653
00:34:27,398 --> 00:34:28,566
Είμαι έτοιμος.
654
00:34:29,233 --> 00:34:33,471
"Θα ραπάρετε
για έναν από τους άλλους παίκτες". Ναι!
655
00:34:33,471 --> 00:34:36,307
Ο Κύκλος παίζει πάρα πολύ.
656
00:34:37,341 --> 00:34:40,378
Το Ράπαρέ Το
θα τους δοκιμάσει στο μικρόφωνο.
657
00:34:40,378 --> 00:34:44,615
Θα ραπάρουν για κάποιον άλλον,
αλλά θα είναι προσβολή ή παίνεμα;
658
00:34:46,117 --> 00:34:49,220
"Έχετε 15 λεπτά
για να γράψετε τη ραπ σας"; Σκατά.
659
00:34:49,220 --> 00:34:51,989
Χρειάζομαι περίπου 15 ώρες!
660
00:34:51,989 --> 00:34:54,158
Δεν κάνει να είναι πολύ τυπικό.
661
00:34:54,158 --> 00:34:56,761
Θα γίνω μαλάκας; Θα κοροϊδέψω;
662
00:34:57,795 --> 00:34:58,996
Εντάξει, πάμε.
663
00:34:59,497 --> 00:35:02,033
Αν ραπάρω για τον Μαξ,
664
00:35:03,201 --> 00:35:05,970
αυτό θα ενδυναμώσει τη σχέση μας.
665
00:35:05,970 --> 00:35:10,007
Αν ραπάρω για τον Κάιλ,
θα επανέλθουμε στο ότι μιλούσαμε.
666
00:35:15,346 --> 00:35:18,082
"Παίκτες, ο χρόνος σας τελείωσε."
667
00:35:18,082 --> 00:35:20,251
Πάμε, λοιπόν.
668
00:35:20,251 --> 00:35:23,221
Για να δούμε τι κάνατε.
Πόσο καλό στίχο γράψατε.
669
00:35:24,155 --> 00:35:26,757
"Λόρεν, σειρά σου".
670
00:35:27,458 --> 00:35:29,093
Είμαι πρώτη;
671
00:35:29,093 --> 00:35:32,797
- Ας δούμε τι έχει η Λόρεν.
- Βασικά, αγχώθηκα τώρα.
672
00:35:32,797 --> 00:35:34,165
Ας το κάνουμε.
673
00:35:34,165 --> 00:35:35,166
Κύκλε, μήνυμα.
674
00:35:36,968 --> 00:35:38,903
Ορίστε της Λόρεν. Εντάξει.
675
00:35:38,903 --> 00:35:40,471
Δώσε ρυθμό, Κύκλε.
676
00:35:41,806 --> 00:35:46,844
{\an8}"Μου βγάζει αέρα κολλητού
Είναι ο δικός μου μπίπιτι-μπόπιτι-μπου"
677
00:35:46,844 --> 00:35:50,214
{\an8}"Αγαπάμε τα σκυλιά μας
Σκουτ, Πίπα και Μπλου..."
678
00:35:50,214 --> 00:35:52,850
{\an8}-"Μυαλό κοφτερό..."
-"...Μα κάνει και τον σαχλό"
679
00:35:52,850 --> 00:35:55,520
"Και τη σωστή στιγμή
Ήξερα τι να ειπωθεί"
680
00:35:55,520 --> 00:35:58,956
{\an8}-"Ήσουν η καλύτερη επιλογή"
-"#Μαξ".
681
00:35:59,457 --> 00:36:00,658
Ρε συ...
682
00:36:01,459 --> 00:36:03,728
Ρε συ! Εντάξει, Λόρεν!
683
00:36:03,728 --> 00:36:06,163
Τα έδειξε όλα ανοιχτά.
684
00:36:06,163 --> 00:36:08,165
Η Λόρεν μιλάει και με τον Μαξ;
685
00:36:08,799 --> 00:36:11,769
Είναι τρελό που ο κόσμος
μιλά και με άλλους, έτσι;
686
00:36:11,769 --> 00:36:15,506
Τέλειο για το παιχνίδι μας.
Υποδεικνύει μια δυνατή συμμαχία.
687
00:36:15,506 --> 00:36:18,075
Κινούμαστε προς τη σωστή κατεύθυνση.
688
00:36:18,075 --> 00:36:21,946
Ο κώδικας αντρικής τιμής είναι σοβαρός.
Πρόσεχε, αδερφέ.
689
00:36:22,446 --> 00:36:24,882
Εσύ να προσέχεις, γιατί σειρά έχει ο Μαξ.
690
00:36:26,250 --> 00:36:29,787
"Μαξ, σειρά σου".
691
00:36:29,787 --> 00:36:32,190
Αναρωτιέμαι πώς θα πει κάτι καλύτερο.
692
00:36:32,190 --> 00:36:36,227
Μάλλον δεν είναι για μένα. Δεν έχω θέμα.
693
00:36:36,227 --> 00:36:40,097
Αλλά αν είναι για μένα,
θα ήταν πολύ χαριτωμένο.
694
00:36:40,097 --> 00:36:41,098
Μήνυμα.
695
00:36:41,098 --> 00:36:43,034
Αυτό θα πει πολλά.
696
00:36:43,768 --> 00:36:47,238
-"Έι, Λόρεν"
- Θεέ μου, για μένα είναι!
697
00:36:47,838 --> 00:36:49,774
Σώπα! Τι;
698
00:36:49,774 --> 00:36:52,810
"Παρθενάκι, κλέβεις την παράσταση
Με τα τεριέ σου..."
699
00:36:52,810 --> 00:36:54,378
"...Η βασίλισσα του Κύκλου"
700
00:36:54,378 --> 00:36:58,049
{\an8}"Από την Καλιφόρνια ως τη Φιλαδέλφεια
Πυρπολούμε το παιχνίδι"
701
00:36:58,049 --> 00:37:00,218
{\an8}"Εμείς, τα κολλητάρια του Κύκλου..."
702
00:37:00,218 --> 00:37:02,520
{\an8}"...Θα τους καταπλήξουμε όλους"
703
00:37:02,520 --> 00:37:04,155
Μας κούφανες. Μάλιστα.
704
00:37:04,155 --> 00:37:06,023
Είναι αρκετά καλό. Μάλιστα.
705
00:37:06,023 --> 00:37:09,994
Τα πήγε πολύ καλά με το κομμάτι
και αυτό μου δίνει μεγάλη χαρά.
706
00:37:09,994 --> 00:37:12,897
Προσδοκώ η Λόρεν
να είχε θετική αντίδραση.
707
00:37:12,897 --> 00:37:14,732
Ενισχύθηκε η εμπιστοσύνη.
708
00:37:14,732 --> 00:37:16,701
Βασικά, αυτό με αγχώνει λίγο
709
00:37:16,701 --> 00:37:20,771
γιατί τώρα όλα θα λένε
"Είναι πολύ δεμένοι".
710
00:37:20,771 --> 00:37:25,109
Άρα, τώρα ξέρουμε ότι η Λόρεν
και ο Μαξ τα έχουν κάνει πλακάκια.
711
00:37:25,610 --> 00:37:27,945
Προφανώς έχουν συζητήσει,
712
00:37:27,945 --> 00:37:32,350
γιατί στο προφίλ της Λόρεν
δεν αναφέρεται ότι έχει τεριέ.
713
00:37:32,350 --> 00:37:34,218
Το μικρόφωνο περνά στη Στέφι.
714
00:37:34,218 --> 00:37:36,654
Λοιπόν, Στέφι, σειρά σου.
715
00:37:37,755 --> 00:37:39,523
Φοβάμαι λίγο.
716
00:37:39,523 --> 00:37:43,694
Δυστυχώς, η Στέφι
μπορεί να ραπάρει για τη Λόρεν.
717
00:37:43,694 --> 00:37:45,796
Λοιπόν, Στέφι, δείξε μας τι έχεις.
718
00:37:48,666 --> 00:37:51,736
"Ο Πολ είναι Κριός
Που σίγουρα ανάβει φωτιές"
719
00:37:51,736 --> 00:37:54,639
"Βγάζει ρίμες
Με πάθος και επιθυμίες πολλές"
720
00:37:54,639 --> 00:37:57,174
Ρε συ! Η Στέφι ράπαρε για μένα!
721
00:37:57,742 --> 00:37:58,609
"Μα τη νύχτα..."
722
00:37:58,609 --> 00:38:00,177
{\an8}-"...όταν..."
-"...τελειώνει ένα σόου..."
723
00:38:00,177 --> 00:38:03,948
{\an8}"...Γιατί νιώθω
Ότι σε αφήνει στο 'διαβάστηκε', μπρο;"
724
00:38:04,582 --> 00:38:06,317
Τα έβαλε με τον Πολ.
725
00:38:06,984 --> 00:38:09,620
{\an8}"Ο Πολ κρύβει μυστήριο
Πίσω από βλέμμα σαγηνευτικό"
726
00:38:09,620 --> 00:38:12,757
{\an8}"Μήπως επειδή είναι όλα ψεύτικα;"
727
00:38:12,757 --> 00:38:14,825
Όχι, αυτά δεν είναι απλώς μπηχτές.
728
00:38:14,825 --> 00:38:17,995
Αδερφέ, αυτά είναι... Τον σκότωσε. Μπαμ!
729
00:38:18,729 --> 00:38:21,065
Θα την έβαζα πιο ψηλά στην αξιολόγηση.
730
00:38:21,065 --> 00:38:23,534
Τώρα, μπήκες στο στόχαστρό μου.
731
00:38:23,534 --> 00:38:24,468
Δώσε προσοχή.
732
00:38:24,468 --> 00:38:28,372
Φίλε! Τον ξεμπροστιάζει ως ψεύτικο προφίλ.
733
00:38:28,372 --> 00:38:30,474
Όχι, δεν το έκανε!
734
00:38:30,474 --> 00:38:33,678
Το κομμάτι της Στέφι
για τον Πολ είχε μπηχτές.
735
00:38:33,678 --> 00:38:36,414
Νιώθω πολύ ένοχη γι' αυτό.
736
00:38:36,981 --> 00:38:38,816
Τέρμα ο κύριος Καλός Πολ.
737
00:38:39,383 --> 00:38:42,420
- Πολ, σειρά σου.
- Εντάξει, Πόλι!
738
00:38:42,420 --> 00:38:43,854
Μήνυμα.
739
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
Αυτός είναι ο ράπερ. Αυτό κάνει.
740
00:38:46,290 --> 00:38:49,593
Ο Πολ μάλλον θα νιώθει
λίγο άγχος και στενοχώρια τώρα
741
00:38:49,593 --> 00:38:50,928
με όσα είπε η Στέφι.
742
00:38:52,630 --> 00:38:55,166
{\an8}"Μπήκε στον Κύκλο
Με λάμψη χρυσαφιά
743
00:38:55,166 --> 00:38:57,535
{\an8}Ξεκίνησε από τον πάτο
Στέφουμε νέο βασιλιά"
744
00:38:57,535 --> 00:38:59,870
Αμάν! Ο Πολ έγραψε για μένα!
745
00:39:00,771 --> 00:39:02,440
Εντάξει, ήρθαν τα αγόρια.
746
00:39:02,440 --> 00:39:03,974
"Ο πιο αληθινός στον Κύκλο..."
747
00:39:03,974 --> 00:39:05,776
{\an8}"...Και χωρίς φτηνά δαχτυλίδια..."
748
00:39:05,776 --> 00:39:09,880
{\an8}-"...Η αξιολόγηση είναι μανίκι..."
-"...Σαν BBL σε στριγκάκι"
749
00:39:09,880 --> 00:39:11,315
Τι θα πει "BBL";
750
00:39:11,315 --> 00:39:14,085
{\an8}"Ελπίζω να τα καταφέρεις
Τα λέμε στο τέλος"
751
00:39:14,085 --> 00:39:16,721
{\an8}"Είμαι στο πλευρό σου
Τηρώ την υπόσχεσή μου"
752
00:39:16,721 --> 00:39:18,622
{\an8}Ρε συ!
753
00:39:18,622 --> 00:39:21,158
Θα πει κοπέλες με μαγκιά;
754
00:39:21,158 --> 00:39:24,428
Έτσι κάνεις "κόλλα πέντε" με τους άλλους.
755
00:39:24,428 --> 00:39:27,531
Φέρε λίγη θετικότητα στην ομάδα, Στέφι!
756
00:39:27,531 --> 00:39:29,433
Ήταν ένα γαμάτο κομμάτι.
757
00:39:29,433 --> 00:39:32,703
Πες μου ότι είμαι ψεύτικο προφίλ, ψευτρού.
758
00:39:32,703 --> 00:39:35,606
Έχω ανάμεικτα αισθήματα.
Το κομμάτι ήταν φοβερό.
759
00:39:35,606 --> 00:39:40,211
Αλλά μήπως αποκάλυψες λίγο
τις δουλειές μας, φίλε; Λιγάκι ίσως;
760
00:39:40,211 --> 00:39:45,182
Και πάλι, τα αγόρια
δείχνουν όλα τα χαρτιά τους.
761
00:39:45,182 --> 00:39:48,219
Βγήκε και απέδειξε ότι μπορεί να ραπάρει.
762
00:39:48,219 --> 00:39:53,057
Δεν αμφιβάλλω ότι δεν είναι
ψεύτικο προφίλ. Τι ξέρεις, Στέφι;
763
00:39:53,057 --> 00:39:55,826
Πώς τον λες ψεύτη,
αν λέει ότι είναι ράπερ;
764
00:39:55,826 --> 00:39:57,428
Θα κυνηγήσω τη Στέφι.
765
00:39:57,428 --> 00:40:00,898
Αγχώθηκα λίγο
γιατί ίσως δεν είναι ψεύτικο προφίλ,
766
00:40:01,499 --> 00:40:02,767
γιατί αυτό ήταν καλό.
767
00:40:02,767 --> 00:40:06,170
Το "BBL σε στριγκάκι" ήταν πολύ καλό.
768
00:40:06,170 --> 00:40:09,306
Ώρα να αναλάβει η Κιου-Τι!
769
00:40:10,074 --> 00:40:12,343
Η δικιά μου, η Κιου-Τι!
770
00:40:12,343 --> 00:40:14,512
Ναι, βασίλισσα!
771
00:40:14,512 --> 00:40:16,480
Λοιπόν, Κόρι. Τι έχεις;
772
00:40:16,480 --> 00:40:18,682
Αμφιβάλλω ότι θα με φλερτάρει,
773
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
αλλά θα μου άρεσε.
774
00:40:21,419 --> 00:40:25,055
Μάιλς! Σου έρχομαι, αδερφέ.
775
00:40:25,055 --> 00:40:28,893
Αφού δεν έχουμε μιλήσει ακόμα,
ίσως πυροδοτήσει μια συζήτηση.
776
00:40:28,893 --> 00:40:30,294
Εντάξει, ξεκινάμε.
777
00:40:33,898 --> 00:40:37,034
"Έχουμε τον Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο εδώ
778
00:40:37,034 --> 00:40:39,737
Κάντε άκρη γιατί είναι κουλ σαν ποντικό"
779
00:40:39,737 --> 00:40:43,541
"Φέρνει στον Water Gun Kelly
Ναι, το ξέρετε αυτό"
780
00:40:43,541 --> 00:40:45,976
-"Οπότε, βολευτείτε..."
- ..."Γιατί είναι άστρο λαμπερό"
781
00:40:45,976 --> 00:40:47,378
"Γιανγκ Κιου-Τι όβερ"
782
00:40:47,378 --> 00:40:48,846
"Ξέρετε τι έρχεται μετά"
783
00:40:48,846 --> 00:40:52,383
"Αφήστε το μικρόφωνο
Και πιάστε τη δουλειά"
784
00:40:53,784 --> 00:40:54,919
Ήταν χάλια.
785
00:40:55,920 --> 00:40:57,721
Πέντε αστέρια. Δεν με νοιάζει.
786
00:40:57,721 --> 00:41:01,759
Εντάξει! Θεέ μου. Το είπα.
787
00:41:02,593 --> 00:41:03,761
Ο Μάιλς.
788
00:41:03,761 --> 00:41:05,629
Ο Μάιλς και η Κιου-Τι!
789
00:41:05,629 --> 00:41:08,332
Θεέ μου! Ζηλεύω λιγάκι.
790
00:41:08,332 --> 00:41:12,570
Αυτό με βάζει σε μια δυνατή θέση.
Πιστεύω ότι θα με αφήσουν ήσυχο.
791
00:41:12,570 --> 00:41:14,839
Ίσως μου φέρει υψηλότερη θέση.
792
00:41:14,839 --> 00:41:17,074
Σειρά σου. Μάιλς, πάρε το μικρόφωνο.
793
00:41:17,074 --> 00:41:19,743
Σειρά σου, Μάιλς.
Ακριβώς. Γεννήθηκα έτοιμος.
794
00:41:20,244 --> 00:41:22,513
Θα το κάνουμε. Μήνυμα.
795
00:41:23,781 --> 00:41:27,351
"Κόρι-Τάιλερ
Περιμένω ένα μήνυμα από σένα"
796
00:41:27,351 --> 00:41:28,953
Είναι για την Κιου-Τι!
797
00:41:31,055 --> 00:41:33,157
Γιατί δεν έγραψε σ' εμένα;
798
00:41:33,157 --> 00:41:36,160
{\an8}"Μόνη σαν το λεμόνι
Μάλλον τσίλι και κανόνι"
799
00:41:36,160 --> 00:41:39,129
{\an8}"Ελπίζω να ρίχνεις δυνατά
Γιατί γουστάρω το καυτά"
800
00:41:39,129 --> 00:41:41,232
{\an8}"Τα 'χασα όταν μπήκες στην παρέα"
801
00:41:41,232 --> 00:41:43,601
{\an8}"Ονειρεύομαι αγάπες
Όχι μόνο συνεργασία"
802
00:41:43,601 --> 00:41:45,569
{\an8}"Κύκλε, παίξε κάτι αργό"
803
00:41:45,569 --> 00:41:48,672
{\an8}"Κιου-Τι, πάμε για χορό;"
804
00:41:48,672 --> 00:41:50,774
Θα ξετρελαθεί μ' αυτό.
805
00:41:50,774 --> 00:41:52,309
Γαμώτο, είμαι καλός!
806
00:41:53,110 --> 00:41:56,213
Αυτό είναι φοβερό φλερτ!
807
00:41:56,213 --> 00:41:59,517
Να πάρει! Ο μικρός
ξεγύμνωσε την καρδιά του γι' αυτήν.
808
00:41:59,517 --> 00:42:04,288
Αυτό ήταν πάρα πολύ καλό, Μάιλς.
809
00:42:05,890 --> 00:42:07,892
Μάιλς, μακριά από το κορίτσι μου.
810
00:42:09,426 --> 00:42:11,028
Της αξίζει κάτι καλύτερο.
811
00:42:12,096 --> 00:42:13,430
Παιδιά, σταθείτε.
812
00:42:13,430 --> 00:42:14,598
Ερωτεύτηκα;
813
00:42:15,633 --> 00:42:17,801
Το ραπάρισμα απέδειξε ένα πράγμα.
814
00:42:17,801 --> 00:42:19,436
Η μουσική είναι δύσκολη.
815
00:42:19,436 --> 00:42:22,139
Όλοι έχουν πολλά να σκεφτούν.
816
00:42:22,139 --> 00:42:25,576
Έβρεξε χρήμα,
έπεσαν μικρόφωνα, βγήκαν κόντρες.
817
00:42:26,076 --> 00:42:28,646
Ο Πολ θέλει να επικοινωνήσει με τον Κάιλ.
818
00:42:28,646 --> 00:42:32,016
Η Στέφι έδειξε το αληθινό της πρόσωπο.
819
00:42:32,016 --> 00:42:35,252
Ήταν η μόνη που ήταν αρνητική. Η μόνη.
820
00:42:35,252 --> 00:42:40,758
Αλλά αν είναι να μιλήσω με κάποιον,
θα είναι με τον Κάιλ γιατί ήδη μιλάμε.
821
00:42:40,758 --> 00:42:43,594
Του είπα ότι τον στηρίζω,
είπε ότι με στηρίζει.
822
00:42:43,594 --> 00:42:46,063
Θέλω τη γνώμη του για τη Στέφι.
823
00:42:46,063 --> 00:42:50,100
{\an8}Κύκλε, άνοιξε μια ιδιωτική συνομιλία
με τον Κάιλ.
824
00:42:50,301 --> 00:42:51,969
Ο ΠΟΛ ΣΕ ΚΑΛΕΙ ΣΕ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
825
00:42:51,969 --> 00:42:56,273
"Ο Πολ σε καλεί..." Γαμώτο.
Ξεκινήσαμε με τα... Άκου!
826
00:42:56,273 --> 00:42:58,943
Πολ, δεν θέλω ιδιωτική συνομιλία τώρα.
827
00:42:58,943 --> 00:43:01,645
Ακόμα σκέφτομαι το ραπάρισμα, φίλε.
828
00:43:01,645 --> 00:43:03,714
Θα ρωτήσω για τις κοπέλες.
829
00:43:03,714 --> 00:43:07,518
{\an8}Μήνυμα. "Τι λέει, αδερφέ;
Χωρίς ψέματα. Τα έχω πάρει.
830
00:43:07,518 --> 00:43:10,754
{\an8}Δεν το πιστεύω ότι η Στέφι
πήγε να με κάψει έτσι.
831
00:43:10,754 --> 00:43:14,425
{\an8}Τι σκέφτεσαι για τα κορίτσια;"
Αποστολή μηνύματος.
832
00:43:15,926 --> 00:43:17,962
"Τι σκέφτεσαι για τα κορίτσια;"
833
00:43:17,962 --> 00:43:20,230
Να πάρει.
834
00:43:20,230 --> 00:43:23,467
Ελπίζω ο Κάιλ
να αρπάξει την ευκαιρία να με ανεβάσει,
835
00:43:23,467 --> 00:43:25,035
όπως τον ανέβασα εγώ.
836
00:43:25,035 --> 00:43:29,473
Από αυτό θα μάθω πολλά
για το πώς πραγματικά νιώθει για μένα.
837
00:43:29,473 --> 00:43:32,509
Είναι το νούμερο ένα για μένα.
Πρέπει να του το πω.
838
00:43:32,509 --> 00:43:35,446
Αλλά είναι ωρολογιακή βόμβα
έτοιμη να εκραγεί.
839
00:43:35,446 --> 00:43:40,217
Κάποια πράγματα δεν έπρεπε να τα πει
για να μη μάθει ο κόσμος το σχέδιό μας.
840
00:43:40,217 --> 00:43:42,653
Οπότε, θεωρώ ότι πρέπει να το πω αυτό.
841
00:43:42,653 --> 00:43:43,554
Μήνυμα.
842
00:43:44,388 --> 00:43:49,893
{\an8}"Αδερφέ", και θέλω πέντε Ε.
"Α-Δ-Ε-Ρ-Φ-Ε-Ε-Ε-Ε.
843
00:43:50,394 --> 00:43:53,397
{\an8}Θαυμαστικό, θαυμαστικό, θαυμαστικό".
844
00:43:53,397 --> 00:43:56,500
"Δεν το πίστευα
όταν διάβασα τι έγραψε η Στέφι.
845
00:43:56,500 --> 00:44:00,137
{\an8}Μου έπεσε το σαγόνι.
Ήταν εντελώς απρόκλητο.
846
00:44:00,137 --> 00:44:04,808
Είμαι μαζί σου ως το τέλος. Ο κώδικάς μας
πρέπει να λειτουργεί τέλεια τώρα".
847
00:44:04,808 --> 00:44:05,909
Ευχαριστώ, Κάιλ.
848
00:44:05,909 --> 00:44:09,213
Μάλλον ο Κάιλ
είναι η πιο δυνατή συμμαχία μου τώρα.
849
00:44:09,213 --> 00:44:13,117
{\an8}Μήνυμα. "Χαίρομαι
που κατανοείς τη θέση μου".
850
00:44:13,117 --> 00:44:15,552
"Έχω εστιάσει την προσοχή μου.
851
00:44:15,552 --> 00:44:18,889
Έτσι όπως το βλέπω,
είμαστε εσύ κι εγώ στο τέλος εδώ.
852
00:44:18,889 --> 00:44:23,360
#ΤοΝούμεροΈναΜου. #ΑντρικήΤιμή".
Σε στηρίζω, αδερφέ. Σου το λέω τώρα.
853
00:44:23,360 --> 00:44:27,231
Είσαι ο πρώτος στην αξιολόγησή μου,
αλλά πρέπει να λυθεί αυτό.
854
00:44:27,831 --> 00:44:30,300
Λοιπόν. Κύκλε, μήνυμα.
855
00:44:30,300 --> 00:44:33,504
{\an8}"Ναι, ρε φίλε!" με κεφαλαία. "Θαυμαστικό".
856
00:44:34,071 --> 00:44:38,008
{\an8}"Πρέπει να φυλάμε τα νώτα μας
και να παίξουμε με ασφάλεια.
857
00:44:38,008 --> 00:44:40,911
{\an8}Φίδια κολοβά! Ώρα για επίθεση".
858
00:44:40,911 --> 00:44:43,047
{\an8}Αυτός είσαι, δικέ μου!
859
00:44:43,614 --> 00:44:44,848
Πάμε.
860
00:44:45,349 --> 00:44:48,452
Αν και ήταν στην έβδομη θέση,
θα μείνω δίπλα του.
861
00:44:48,452 --> 00:44:49,953
Θα τηρήσω τον λόγο μου.
862
00:44:49,953 --> 00:44:52,823
Είμαι κατενθουσιασμένη.
Αυτό με ανέβασε πολύ.
863
00:44:52,823 --> 00:44:54,591
Πάμε!
864
00:44:55,092 --> 00:44:57,928
Ο Πολ ανέβηκε.
Αλλά δεν είναι όλοι τόσο σταθεροί.
865
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Δεν θέλω σπασμένο γοφό. Θεέ μου.
866
00:45:01,165 --> 00:45:04,034
Ο Κύκλος θα ταράξει κι άλλο τα νερά.
867
00:45:05,035 --> 00:45:06,603
"Ειδοποίηση!"
868
00:45:06,603 --> 00:45:09,540
- Θεέ μου!
- Δεν ήταν αρκετά αυτά, Κύκλε;
869
00:45:09,540 --> 00:45:11,108
Πάμε!
870
00:45:11,108 --> 00:45:13,243
Τι έχουμε, Κύκλε;
871
00:45:14,978 --> 00:45:17,581
"Ο Κύκλος έχει
ένα σημαντικό μήνυμα για σας".
872
00:45:18,148 --> 00:45:19,917
Τι σημαντικό μήνυμα;
873
00:45:21,652 --> 00:45:27,124
"Δεν είναι όλοι στον Κύκλο
το άτομο που λένε ότι είναι".
874
00:45:28,959 --> 00:45:29,793
Προφανώς!
875
00:45:29,793 --> 00:45:33,363
Αυτό είναι το νόημα του παιχνιδιού, Κύκλε.
876
00:45:33,931 --> 00:45:36,467
Μισό. Τι συμβαίνει;
877
00:45:36,467 --> 00:45:40,370
Σκοπεύει ο Κύκλος να μας πουλήσει;
878
00:45:42,272 --> 00:45:45,743
"Δεν είναι όλοι στον Κύκλο άνθρωποι".
879
00:45:46,310 --> 00:45:47,344
Τι;
880
00:45:47,344 --> 00:45:49,747
Μισό. Ποιος δεν είναι άνθρωπος;
881
00:45:51,181 --> 00:45:52,015
Τι;
882
00:45:58,522 --> 00:46:03,594
Αυτή είναι μια τρομερή εξέλιξη!
883
00:46:06,063 --> 00:46:08,065
"Ένας παίκτης είναι ΤΝ";
884
00:46:08,065 --> 00:46:10,000
Το ήξερα!
885
00:46:10,000 --> 00:46:12,002
- Κάποιος είναι ΤΝ!
- Με τίποτα!
886
00:46:13,871 --> 00:46:15,806
Σαν τα εικονίδια άβαταρ;
887
00:46:15,806 --> 00:46:19,710
Τώρα όλοι εδώ μέσα
θα υποψιάζονται τους άλλους ως ρομπότ.
888
00:46:19,710 --> 00:46:22,412
Να πάρει.
889
00:46:22,412 --> 00:46:23,380
Όχι.
890
00:46:24,314 --> 00:46:27,217
- Ειλικρινά, πρέπει να είναι η Στέφι.
- Η Στέφι!
891
00:46:27,217 --> 00:46:29,386
Υποψιάζομαι κυρίως την Κάσι.
892
00:46:29,953 --> 00:46:30,821
Κατευθείαν.
893
00:46:30,821 --> 00:46:32,923
- Ο Πολ ήταν;
- Ο Πολ.
894
00:46:32,923 --> 00:46:36,493
Κάτι σκέφτηκα για τον Κάιλ.
895
00:46:38,695 --> 00:46:41,064
Επιτέλους, θα αποκτήσει ενδιαφέρον.
896
00:46:41,632 --> 00:46:45,135
Άνθρωποι εναντίον ΤΝ.
Τι θα μπορούσε να πάει στραβά;
897
00:48:02,779 --> 00:48:04,781
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα