1 00:00:10,460 --> 00:00:18,878 ترجمه شده توسط کوروش عوض‌پور .:: KouRosh ::. 2 00:00:18,902 --> 00:00:26,902 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 3 00:00:38,122 --> 00:00:40,624 .نگاش کن چی میبینی ؟ 4 00:00:42,126 --> 00:00:44,837 .بابا، اسکورپیون کمک میخواد [ واسه اینکه حالت اسامی اصلی حفظ بشه، عقرب رو همون اسکورپیون قرار دادم ] 5 00:00:45,629 --> 00:00:47,965 .« زندگی بی رحمه « ساتوشی [ واسه اینکه حالت اسامی اصلی حفظ بشه، عقرب رو همون اسکورپیون قرار دادم ] 6 00:00:48,090 --> 00:00:50,217 ...براش مهم نیست اهلِ کجایی 7 00:00:50,676 --> 00:00:52,178 .یا خدات، کی هست 8 00:00:52,762 --> 00:00:56,015 .برایِ همین، باید باهاش روبرو شی 9 00:00:56,807 --> 00:00:58,142 اسکورپیون رو میبینی ؟ 10 00:00:59,477 --> 00:01:02,772 .مهم نیست چند تا دشمن بهِش حمله‌ور شه 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,940 ...درسته، قوی ـِه 12 00:01:05,524 --> 00:01:06,650 .سریعه 13 00:01:07,276 --> 00:01:10,154 ولی میدونی چرا همه از اسکورپیون میترسن ؟ 14 00:01:12,364 --> 00:01:13,657 .بخاطر اراده ـَشه 15 00:01:18,496 --> 00:01:21,624 .اراده‌یِ تو هست که سرنوشتت رو رقم میزنه 16 00:01:21,832 --> 00:01:25,169 .یاد بگیر که اینجا و اینجات رو، قوی نگه داری 17 00:01:26,128 --> 00:01:28,088 .قول بده که اینو یادت نمیره 18 00:01:28,589 --> 00:01:29,840 .چشم بابا 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,760 .خب، بیا بریم خونه 20 00:01:33,385 --> 00:01:36,764 .مادرت شام درست کرده .دیر کنیم ناراحت میشه 21 00:01:40,434 --> 00:01:41,268 ! سفت بچسب 22 00:01:41,852 --> 00:01:43,813 ! سریعتر بابا، تندتر 23 00:01:49,151 --> 00:01:50,236 ! بازم برو 24 00:01:52,071 --> 00:01:53,405 .یکم بابایی استراحت کنه، بعد میره 25 00:02:22,852 --> 00:02:24,436 همه کجا رفتن بابا ؟ 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,063 .« سفت بچسب « ساتوشی 27 00:03:57,988 --> 00:03:58,864 !« هارومی » 28 00:04:31,355 --> 00:04:32,272 « هارومی » 29 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 !« هارومی » 30 00:04:36,151 --> 00:04:36,986 ...مامان 31 00:06:59,336 --> 00:07:00,170 ! کافیه 32 00:07:10,889 --> 00:07:13,225 .یه قدم بیای جلوتر، میکشمش 33 00:07:16,520 --> 00:07:17,646 چی میخوای ؟ 34 00:07:19,565 --> 00:07:20,732 .زانو بزن 35 00:07:41,920 --> 00:07:43,839 ...اگه یه مو از سرش کم بشه 36 00:07:45,632 --> 00:07:46,550 ! بابا 37 00:07:51,013 --> 00:07:52,055 ...بابا 38 00:07:54,933 --> 00:07:55,976 !« ساتوشی » 39 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 !« ساتوشی » 40 00:07:59,855 --> 00:08:00,939 .بابا 41 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 « ساتوشی » 42 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 !« ساتوشی » 43 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 !« ساتوشی » 44 00:08:15,662 --> 00:08:16,997 ! میکشمت 45 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 !! میکشمت 46 00:08:39,061 --> 00:08:41,647 ! بخاطرِ این کارت میکشمت 47 00:08:42,147 --> 00:08:43,148 .اول خودت میمیری 48 00:10:10,652 --> 00:10:11,653 .« ارباب « ریدن 49 00:10:12,779 --> 00:10:13,613 ...ببخشید، من 50 00:10:14,448 --> 00:10:15,282 .نمیدونستم شمایین 51 00:10:15,615 --> 00:10:18,118 .« نه، کارت خوب بود « لو کانگ 52 00:10:18,327 --> 00:10:19,828 .درست همونطور که یادت دادم 53 00:10:20,495 --> 00:10:22,998 .و امیدوارم کافی بوده باشه 54 00:10:25,542 --> 00:10:26,376 کافی باشه ؟ 55 00:10:27,127 --> 00:10:28,420 یعنی وقتش رسیده ؟ 56 00:10:28,503 --> 00:10:30,505 .بله، نگران نباش 57 00:10:30,881 --> 00:10:33,633 ما خیلی وقته که واسه این کار .آماده ایم 58 00:10:34,259 --> 00:10:36,345 من یه چیزی توی تو دیدم .« که تورو انتخاب کردم « لو کانگ 59 00:10:37,512 --> 00:10:39,890 .بقیه دارن میان 60 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 .باید عجله کنیم 61 00:10:41,850 --> 00:10:44,353 .« ارباب « ریدن بقیه کیان ؟ 62 00:10:46,688 --> 00:10:48,231 ...نه، نه، گوش کن 63 00:10:48,982 --> 00:10:50,942 .من درستش میکنم، قول میدم 64 00:10:51,735 --> 00:10:53,070 آخه چیکار کنم ؟ 65 00:10:53,570 --> 00:10:56,114 اول این خراب شده ای که .اسمشو گذاشتی خونه، تمیز کن 66 00:10:56,239 --> 00:10:59,701 بعدشم اینقدر سرِ کارت و حرفه ـَت ! نِق نزن 67 00:10:59,785 --> 00:11:01,286 .تو فقط به خودت اهمیت میدی 68 00:11:01,787 --> 00:11:03,455 .فقط آقایِ « جانی کیج » مهمه 69 00:11:03,789 --> 00:11:05,165 .وقتی یاد گرفتی بزرگ بشی، بهم زنگ بزن 70 00:11:10,921 --> 00:11:14,007 .خب، یعنی هنوزم میتونم بهش زنگ بزنم 71 00:11:14,383 --> 00:11:15,217 .همین بسه 72 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 .سلام ! با « جانی کیج » تماس گرفتین 73 00:11:44,996 --> 00:11:47,999 عه ؟ ! مدیر برنامه هام 74 00:11:48,083 --> 00:11:49,251 چه عجب، یادی از ما کردی ؟ 75 00:11:50,168 --> 00:11:52,671 .معلومه که چیزایِ جدید رو دوست دارم 76 00:11:52,754 --> 00:11:54,297 .منم همش همینو بهت میگفتم 77 00:11:54,923 --> 00:11:56,466 چین ؟ .باشه 78 00:11:57,259 --> 00:11:59,845 باشه، پیش پرداخت چی ؟ 79 00:12:00,053 --> 00:12:01,513 ...اوضاع اینجا یکم 80 00:12:01,888 --> 00:12:03,807 .یکمی درهم برهم شده 81 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 الو ؟ الو ؟ 82 00:12:08,353 --> 00:12:10,397 ! خب، برو بریم چین 83 00:12:32,169 --> 00:12:33,587 ! بزن تویِ صورتش 84 00:12:43,472 --> 00:12:46,433 میخوای مثلِ جنده ها ناله کنی یا میخوای بیای و بجنگی ؟ 85 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 ! آره، همینه 86 00:13:05,702 --> 00:13:07,704 .اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست 87 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 .اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست .اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست 88 00:13:10,874 --> 00:13:13,293 .اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست 89 00:13:14,753 --> 00:13:16,254 فکر کردی خنده داره ؟ 90 00:13:16,463 --> 00:13:18,131 .تبریک میگم دانشجو 91 00:13:18,423 --> 00:13:21,593 .شما پروژه‌یِ دست آموزِ جدیدِ منی 92 00:13:22,886 --> 00:13:26,306 فکر کردی خیلی خاصی پرنسس ؟ 93 00:13:26,890 --> 00:13:29,392 .قربان، اسمِ من « سونیا بلید » هست 94 00:13:29,476 --> 00:13:33,146 و من بهترین سربازی میشم ! که تابحال داشتین 95 00:13:33,563 --> 00:13:35,023 .خواهیم دید 96 00:13:36,358 --> 00:13:37,692 میخواستین منو ببینین قربان ؟ 97 00:13:38,109 --> 00:13:39,236 .بله 98 00:13:39,444 --> 00:13:41,404 .من دارم یه تیم تشکیل میدم 99 00:13:41,613 --> 00:13:43,240 .واسه کارایِ رده بالا 100 00:13:43,865 --> 00:13:44,950 پایه ای یا نه ؟ 101 00:13:52,499 --> 00:13:54,459 ! من میکشمت 102 00:13:55,210 --> 00:13:56,836 .بیا ببینم چیکار میکنی 103 00:14:03,552 --> 00:14:04,636 ! آره 104 00:14:10,016 --> 00:14:11,226 ! ماشینم 105 00:14:15,522 --> 00:14:17,065 ! کجا با این عجله جنده 106 00:14:27,576 --> 00:14:29,703 ! دندونام ! دندونام 107 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 .راستشو بخوای، تازه خوشکل شدی 108 00:14:32,706 --> 00:14:34,040 .یا خدا 109 00:14:47,470 --> 00:14:50,223 ! سونیا ! سونیا ! سونیا 110 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 .میادش 111 00:15:01,067 --> 00:15:02,068 ...اگه نیاد 112 00:15:02,152 --> 00:15:04,863 !زیرِ سنگ هم قایم بشی، پیدات میکنم 113 00:15:05,363 --> 00:15:06,239 فهمیدی ؟ 114 00:15:30,221 --> 00:15:31,306 !« ساتوشی » 115 00:15:31,890 --> 00:15:32,891 !« هارومی » 116 00:15:34,392 --> 00:15:35,685 ! اینجا کجاست 117 00:15:35,977 --> 00:15:37,062 من کجام ؟ 118 00:15:49,282 --> 00:15:52,285 .وایسا تا منم بیام 119 00:15:53,536 --> 00:15:57,666 .عه، گوشتِ تازه 120 00:16:04,172 --> 00:16:05,924 این دیگه چه جهنم دره ای هست ؟ 121 00:16:06,675 --> 00:16:07,801 .نزدیک شدی 122 00:16:08,259 --> 00:16:10,387 .اینجا نِتِرلم هست [ Netherrealm ] 123 00:16:15,016 --> 00:16:16,851 .فایده نداره 124 00:16:17,352 --> 00:16:20,146 .تو اینجا زندانی هستی 125 00:16:22,649 --> 00:16:24,025 تا کِی ؟ 126 00:16:27,821 --> 00:16:29,698 ! تا ابد 127 00:16:31,366 --> 00:16:32,909 .گوش کن 128 00:16:40,959 --> 00:16:42,419 میشنوی ؟ 129 00:16:42,794 --> 00:16:44,963 ! سمفونیِ درد 130 00:16:45,588 --> 00:16:49,217 .صدایِ تو هم کم کم میره کنارِ اونا 131 00:16:49,384 --> 00:16:53,930 .ناله میکنی تا « شیناک » بزرگ رو راضی کنی 132 00:16:55,306 --> 00:16:56,433 شیناک »؟ » 133 00:16:56,766 --> 00:16:59,602 .اربابِ نترلم 134 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 .اونجاست 135 00:17:02,522 --> 00:17:07,110 .تنها جایی که از مجازات خبری نیست 136 00:17:07,861 --> 00:17:11,990 .اونجارو ببین و ناله کن 137 00:17:19,372 --> 00:17:21,458 .به اندازه کافی تیز هست 138 00:17:31,384 --> 00:17:33,720 .آروم باش 139 00:17:33,928 --> 00:17:38,099 .قدرتتو واسه بعد نگه دار 140 00:17:44,355 --> 00:17:46,274 حالا شیرفهم شدی ؟ 141 00:17:46,733 --> 00:17:49,068 .درد رو حس میکنی 142 00:17:49,319 --> 00:17:52,655 .ولی نمیتونی بمیری 143 00:17:52,989 --> 00:17:55,366 ...ما این کارو تا ابد 144 00:17:55,575 --> 00:17:59,120 .انجام میدیم 145 00:18:03,958 --> 00:18:04,959 هان ؟ 146 00:18:05,251 --> 00:18:07,086 چی گفتی ؟ 147 00:18:10,006 --> 00:18:12,133 داری دعا میکنی ؟ 148 00:18:13,343 --> 00:18:18,306 .نه، خدا اینجا به دادت نمیرسه 149 00:18:18,556 --> 00:18:20,558 ! من به خدا نیازی ندارم 150 00:18:40,078 --> 00:18:45,250 ! آخ که چه حالی بده کندنِ پوست تو 151 00:19:17,824 --> 00:19:19,242 ! انسان 152 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 ! تو اشتباهِ بزرگی مرتکب شدی 153 00:19:28,501 --> 00:19:30,628 ! ما هزاران نفر هستیم 154 00:19:30,962 --> 00:19:32,839 ! ولی تو تنهایی 155 00:19:39,762 --> 00:19:41,431 .یکی کمتر 156 00:20:19,427 --> 00:20:20,345 !« شیناک » 157 00:20:21,804 --> 00:20:25,558 .نه، « شیناک » در دسترس نمی‌باشد 158 00:20:25,725 --> 00:20:27,810 ! پس برو و بیارش 159 00:20:27,936 --> 00:20:29,437 .ای کاش به همین سادگی بود 160 00:20:30,063 --> 00:20:31,648 .من « کوان چی » هستم 161 00:20:31,731 --> 00:20:33,775 ...و تا وقتی که ارباب برگرده 162 00:20:33,858 --> 00:20:35,693 .رهبرِ این دنیا هستم 163 00:20:35,944 --> 00:20:39,197 و شما کی هستین که قالیچه منو کثیف کردین ؟ 164 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 .« هانزو هاساشی » 165 00:20:41,366 --> 00:20:44,494 .« تعریفتو خیلی شنیدم « هانزو هاساشی 166 00:20:44,786 --> 00:20:45,912 .خوشآمدی 167 00:20:46,037 --> 00:20:49,415 .البته مطمئن نیستم چطوری تا اینجا اومدی 168 00:20:50,083 --> 00:20:52,794 چی میخوای « هانزو »؟ 169 00:20:52,919 --> 00:20:54,587 .میخوام برگردم خانه 170 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 .تا بتونم انتقام بگیرم 171 00:20:57,006 --> 00:20:57,840 خانه ؟ 172 00:21:00,259 --> 00:21:02,136 .تو که نمیتونی برگردی خانه 173 00:21:04,389 --> 00:21:06,474 ! تو هر کاری که بهت بگم میکنی 174 00:21:06,599 --> 00:21:08,810 ! وگرنه زنده زنده پوستت رو میکنم 175 00:21:15,942 --> 00:21:18,444 فکر کردی من کیم، مرتیکه سگ ؟ 176 00:21:18,778 --> 00:21:20,989 ! اینجا دنیایِ منه 177 00:21:22,407 --> 00:21:24,450 ...شاید تو یک روحِ انتقام‌جو باشی 178 00:21:24,909 --> 00:21:27,453 .ولی روح هایِ انتقام جو هم بالاخره نابود میشن 179 00:21:42,135 --> 00:21:46,472 بعدشم، تو که اینو نمیخوای، میخوای ؟ 180 00:21:48,558 --> 00:21:51,185 .هر نسل، یک مسابقه برگزار میشه 181 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 ...و در زمان مسابقه 182 00:21:53,896 --> 00:21:55,648 .پرده برداشته میشه 183 00:21:55,815 --> 00:21:59,318 و جنگجو ها میتونن از طرفِ دنیایِ خودشون .مبارزه کنن 184 00:21:59,569 --> 00:22:01,279 .من میتونم تورو بفرستم اونجا 185 00:22:02,780 --> 00:22:04,907 چرا فکر کردی واسه تو میجنگم ؟ 186 00:22:05,742 --> 00:22:09,162 .چونکه اونم اونجاست 187 00:22:13,166 --> 00:22:14,584 چی میخوای ؟ 188 00:22:15,752 --> 00:22:20,381 .خوبه، هم ماهری، هم زرنگ 189 00:22:22,550 --> 00:22:25,636 ...« مدت ها پیش، اربابِ من، « شیناک 190 00:22:25,720 --> 00:22:28,056 .با بی عدالتیِ تمام، زندانی شد 191 00:22:28,181 --> 00:22:30,975 .این، کلیدِ آزادیِ اون هست 192 00:22:31,142 --> 00:22:33,936 .این کلید تویِ معبدِ « شِنگ سونگ » هست 193 00:22:34,062 --> 00:22:35,772 ...اون فسیلِ زنده 194 00:22:35,855 --> 00:22:38,649 .خیلی به امپراتورِ «اوت‌ورلد» نزدیکه [ یا بصورتِ لفظی، دنیایِ بیرونین ،Outworld ] 195 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 واسه همین، مسابقه، تویِ .جزیره‌یِ اون برگزار میشه 196 00:22:42,236 --> 00:22:43,988 .اون کلید رو برام بیار 197 00:22:44,781 --> 00:22:47,075 ...وقتی که اربابم آزاد بشه 198 00:22:47,200 --> 00:22:49,077 .میتونه خانواده ـَت رو برگردونه 199 00:22:49,327 --> 00:22:52,747 .حتی میتونه خودت رو هم به دنیایِ زنده ها برگردونه 200 00:22:53,456 --> 00:22:56,334 منظورم رو میفهمی که، « هانزو »؟ 201 00:22:59,003 --> 00:23:00,797 .هانزو » مرده » 202 00:23:01,172 --> 00:23:02,924 .من « اسکورپیون »ـَم 203 00:23:11,307 --> 00:23:13,726 ! کشتی رو نگه دارین 204 00:23:19,607 --> 00:23:21,526 .منم دارم میام 205 00:23:22,693 --> 00:23:24,779 .اوه اوه 206 00:23:25,446 --> 00:23:26,781 .هوم 207 00:23:29,909 --> 00:23:30,785 هوم ؟ 208 00:23:37,166 --> 00:23:39,168 .امیدوارم طرفدارام اینو ندیده باشن .تقصیر کفشام بود 209 00:23:44,465 --> 00:23:46,884 .لو کانگ »، از جامعه‌یِ لوتوسِ سفید » 210 00:23:46,968 --> 00:23:49,053 .جانی کیج »، از نوعِ سوپراستار ـِش » 211 00:23:49,178 --> 00:23:50,805 .ولی من معروفم، خودت میدونی دیگه 212 00:23:51,514 --> 00:23:52,849 و شما ؟ 213 00:23:53,766 --> 00:23:54,934 .علاقه ای ندارم 214 00:23:55,434 --> 00:23:56,811 ! علاقه مند خواهی شد 215 00:23:56,894 --> 00:23:57,979 .همه اولش همینو میگن 216 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 خب، شما ها هم همه تویِ کارین ؟ 217 00:24:00,398 --> 00:24:03,151 .بله، من سالها برایِ این روز آماده شدم 218 00:24:03,442 --> 00:24:04,694 جدا ؟ .گوش کن 219 00:24:04,986 --> 00:24:06,571 .من عاشقِ کلاس هایِ بازیگری ـَم 220 00:24:06,654 --> 00:24:08,865 .ولی همش وقت تلف کردنه 221 00:24:08,948 --> 00:24:10,449 میگیری منظورمو ؟ نه ؟ 222 00:24:10,533 --> 00:24:13,202 بگذریم، مدیر برنامه هام گفت که این .دوباره منو معروف میکنه 223 00:24:13,286 --> 00:24:15,496 .یه جور قرار و مدار پشت پرده با هم داریم 224 00:24:15,580 --> 00:24:17,415 .داریم به پرده نزدیک میشیم 225 00:24:19,458 --> 00:24:22,295 این کیه ؟ .بذار حدس بزنم .یه چیزی تو مایه هایِ نقش « مرلین » ـِه 226 00:24:22,795 --> 00:24:24,130 .ایشون ارباب « ریدن » هستن 227 00:24:24,380 --> 00:24:26,048 .محافظِ زمین 228 00:24:26,257 --> 00:24:28,718 .دیدی ! همون خودشه گفتی زمین ؟ 229 00:24:28,801 --> 00:24:30,511 مگه شماها فیلم نامه رو خوندین ؟ 230 00:24:30,595 --> 00:24:31,721 میشه یه کپی هم بدین من ؟ 231 00:24:31,846 --> 00:24:33,598 .من اصلاً نمیدونم داستان چیه 232 00:24:33,723 --> 00:24:36,434 .ولی خودم میتونم یه فکرایی بکنم 233 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 ارباب « ریدن » بودین، درسته ؟ 234 00:24:39,729 --> 00:24:40,771 .خیلی خوشبختم 235 00:24:41,063 --> 00:24:43,733 .از این پرده ای که میگفتین برام بگین 236 00:24:44,192 --> 00:24:45,985 ...فضایِ بینِ دنیا هاست 237 00:24:46,194 --> 00:24:49,488 که جلویِ « اوت‌ورلد » رو میگیره .تا با زمین برخورد نکنه 238 00:24:49,697 --> 00:24:50,823 چطوری جلوشو میگیره ؟ 239 00:24:50,990 --> 00:24:52,450 .سرباز بودن تویِ خون ـِته 240 00:24:52,825 --> 00:24:54,285 .ریسک هارو برسی میکنی 241 00:24:55,161 --> 00:24:57,997 .چیزی که از پرده محافظت میکنه مهم نیست 242 00:24:58,122 --> 00:24:59,540 .دلیلِ کارش مهمه 243 00:24:59,624 --> 00:25:01,792 ...اگه « شائو کان » مسابقه رو برنده بشه 244 00:25:01,918 --> 00:25:05,338 .زمین، نابود میشه 245 00:25:05,546 --> 00:25:06,964 !« اصلاً نگران نباش ارباب « ریدن 246 00:25:07,048 --> 00:25:08,382 ...« من، « جانی کیج 247 00:25:08,591 --> 00:25:11,135 ...تمامِ تلاشم رو میکنم که به زمین ...مسخره 248 00:25:11,219 --> 00:25:12,845 ! آسیبی نرسد 249 00:25:13,054 --> 00:25:14,764 ! به شما قول میدهم 250 00:25:21,270 --> 00:25:24,065 ارباب « ریدن »، این اون قهرمان هایی هست که آوردین ؟ 251 00:25:24,148 --> 00:25:25,983 به انتخابم شک داری ؟ 252 00:25:26,150 --> 00:25:27,818 ...نه، فقط 253 00:25:27,944 --> 00:25:30,863 .« تو فقط ظاهر رو میبینی « لو کانگ 254 00:25:31,239 --> 00:25:33,199 .ولی ظاهر فریبنده ـَست 255 00:25:33,282 --> 00:25:35,660 .این درون ـِه که مهمه 256 00:25:35,952 --> 00:25:37,203 .« سونیا بلید » 257 00:25:37,536 --> 00:25:39,705 .قوی ترین مبارز 258 00:25:39,997 --> 00:25:42,416 ...اون خودش رو در مقابل تمام کسانی 259 00:25:42,500 --> 00:25:44,252 ...که فکر میکردن فقط یه دختر کوچیکه 260 00:25:44,460 --> 00:25:46,087 .ثابت کرده 261 00:25:46,629 --> 00:25:49,674 .باور کن هرچی باشه، ضعیف نیست 262 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 اون چی ؟ 263 00:25:50,967 --> 00:25:52,677 ...اون فقط خودش و 264 00:25:52,760 --> 00:25:54,470 .پول و شهرت ـِش براش مهمه 265 00:25:55,304 --> 00:25:57,306 .همین اونو زنده نگه میداره 266 00:25:57,556 --> 00:26:00,476 تا وقتی که یه چیزی پیدا کنه .که براش مهم تر باشه 267 00:26:00,768 --> 00:26:03,562 .یه چیزِ والاتر، که براش بجنگه 268 00:26:03,896 --> 00:26:05,189 شوخیت گرفته ؟ 269 00:26:05,356 --> 00:26:08,150 .من پولِ اضافی دادم که بین‌المللی تماس بگیرم .اینکه آنتن نمیده 270 00:26:08,317 --> 00:26:09,777 ریدن »، تو آنتن نداری ؟ » 271 00:26:15,449 --> 00:26:16,951 ...چیچی 272 00:26:22,581 --> 00:26:23,749 .تویِ کشتی بمون 273 00:26:23,874 --> 00:26:25,835 .کشتی تحتِ حفاظتِ ارباب « ریدن » هست 274 00:26:26,043 --> 00:26:28,546 .اونجا چیزِ خوبی پیدا نمیشه 275 00:26:28,796 --> 00:26:31,549 .باشه بابا پاپاراتزی 276 00:26:33,092 --> 00:26:34,218 .رسیدیم 277 00:27:12,298 --> 00:27:13,132 .نگاه کنین 278 00:27:23,726 --> 00:27:25,311 .اون آدم بده ـَست 279 00:27:29,106 --> 00:27:31,650 .هرکی به نوبت خودش .عجله نکنین 280 00:27:31,817 --> 00:27:33,694 .واسه همه هست، کم نمیاد 281 00:27:33,778 --> 00:27:35,237 اتاقِ من کجاست ؟ 282 00:27:35,321 --> 00:27:37,239 میخوام قبل از فیلم برداری .یکم به خودم برسم 283 00:27:37,823 --> 00:27:38,824 .اوه 284 00:27:42,536 --> 00:27:44,330 .این روحشم خبر نداره چیکار میکنه 285 00:27:44,580 --> 00:27:45,623 بهش بگیم ؟ 286 00:27:46,040 --> 00:27:48,250 .اون خودش باید راهش رو کشف کنه 287 00:27:48,751 --> 00:27:51,420 .بعدشم، اینطوری بامزه تره 288 00:28:04,350 --> 00:28:06,811 .« قرارمون یادت نره « اسکورپیون 289 00:28:37,007 --> 00:28:37,842 .اوه 290 00:29:18,299 --> 00:29:19,758 .آماده باشین 291 00:29:19,842 --> 00:29:22,386 .به « شِنگ سونگ » نباید اعتماد کرد 292 00:29:22,595 --> 00:29:24,346 ! عه اونجارو، میزِ غذاخوری داریم 293 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 .هوم 294 00:29:40,362 --> 00:29:42,323 میگم، اینا طبیعیه دیگه، نه ؟ 295 00:29:43,407 --> 00:29:45,409 بابا یه سوال پرسیدم، چته ؟ 296 00:29:53,000 --> 00:29:54,752 .الآن وقتشه 297 00:30:22,696 --> 00:30:24,031 ...در ابتدا 298 00:30:24,448 --> 00:30:26,200 .فقط خدایان وجود داشتن 299 00:30:27,451 --> 00:30:29,286 ...و آنان با زکاوتِ خود 300 00:30:29,370 --> 00:30:31,288 ...یک مسابقه رو بوجود آوردند 301 00:30:31,372 --> 00:30:33,249 .که از هر دنیا محافظت کنند 302 00:30:33,332 --> 00:30:36,001 .و نگذارند به نابودی برسد 303 00:30:36,085 --> 00:30:37,586 ...و هر نسل 304 00:30:37,920 --> 00:30:40,339 .بهترین جنگجو ها، با هم مبارزه میکنند 305 00:30:40,422 --> 00:30:42,800 .تا نتیجه‌یِ دنیایِ آنها مشخص شود 306 00:30:43,133 --> 00:30:45,678 ...به برنده، زندگیِ طولانی 307 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 .و قدرتِ بسیاری، اعطا میشود 308 00:30:47,763 --> 00:30:51,016 ...اگر یک دنیا، ده بار مسابقه را ببرد 309 00:30:51,308 --> 00:30:53,811 آنها این حق را بدست می‌آورند ...تا دنیایِ دیگری را تساحب کنند 310 00:30:53,978 --> 00:30:56,230 .و بر آن حکومت کنند 311 00:30:56,647 --> 00:30:58,607 ...« من، « شنگ سونگ 312 00:30:59,108 --> 00:31:01,443 ...فرستاده‌یِ « شائو کان » بزرگ 313 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 ...« امپراتورِ « اوت‌ورلد 314 00:31:04,321 --> 00:31:06,574 ...و برنده‌یِ نه مسابقه‌یِ قبل 315 00:31:06,657 --> 00:31:08,284 ...علیهِ زمین 316 00:31:08,617 --> 00:31:12,121 ! حضورِ شما رو به مورتال کامبت، خوشامد میگم 317 00:31:13,581 --> 00:31:15,332 ! مورتال کامبت 318 00:32:02,296 --> 00:32:05,716 ...و بعنوانِ مجریِ این مسابقه 319 00:32:05,799 --> 00:32:08,052 ...به نظرم وقتشه 320 00:32:08,135 --> 00:32:11,388 ! که شمارو سرگرم کنم 321 00:32:20,147 --> 00:32:21,357 .« کینو » 322 00:32:28,947 --> 00:32:29,907 !« جکس » 323 00:32:40,959 --> 00:32:42,169 !« جکس » 324 00:32:43,921 --> 00:32:45,422 ! گوش کن حرومزاده 325 00:32:45,547 --> 00:32:47,174 ...یا اینو باز میکنی 326 00:32:47,341 --> 00:32:48,634 ...حالا هرچی که هست 327 00:32:48,717 --> 00:32:52,137 ! یا خودم شماهارو کیسه بکس میکنم 328 00:32:52,429 --> 00:32:53,764 .چقدر سکسیه 329 00:32:58,060 --> 00:33:00,062 .پرنسس - .بیشعور - 330 00:33:00,312 --> 00:33:01,730 .قرار شد منتظرم بمونی 331 00:33:01,814 --> 00:33:03,023 .یکم هیجان زده شدم 332 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 اون « کینو »یِ مسخره گرفتت ؟ 333 00:33:06,485 --> 00:33:08,028 .آره، اونم پیش اومد 334 00:33:09,238 --> 00:33:13,283 اگه قرار نیست اون سیبیلِ مسخره رو ...از رویِ لبت بکنم 335 00:33:13,617 --> 00:33:16,704 ! به نفعِ خودته آزادم کنی 336 00:33:16,995 --> 00:33:18,330 .البته 337 00:33:18,706 --> 00:33:21,041 .شما هر موقع خواستین میتونین برین 338 00:33:21,250 --> 00:33:23,168 .دربِ خروج، از اون طرفه 339 00:33:25,212 --> 00:33:26,338 ...البته 340 00:33:26,672 --> 00:33:28,882 .باید از قهرمانِ من رد بشی 341 00:33:31,301 --> 00:33:35,347 ! گورو ! گورو ! گورو 342 00:34:02,499 --> 00:34:04,042 این دیگه چیه ؟ 343 00:34:22,186 --> 00:34:23,562 ! جکس »، نه » 344 00:34:23,645 --> 00:34:24,772 .آروم باش بچه 345 00:34:25,063 --> 00:34:26,190 .این با من 346 00:34:26,315 --> 00:34:28,066 .خیلی خب 347 00:34:28,150 --> 00:34:30,319 ! میخوای بازی کنیم ؟ بیا بازی کنیم 348 00:34:56,178 --> 00:34:58,388 .من بودم اینکارو نمیکردم 349 00:35:00,849 --> 00:35:02,142 .بذار حدس بزنم 350 00:35:02,476 --> 00:35:06,355 .کوان چی »، به تو قولِ زندگیتو داده » 351 00:35:06,814 --> 00:35:08,774 .آم، نه 352 00:35:08,982 --> 00:35:11,527 .زندگیِ خودت نه، زندگیِ یکی دیگه رو 353 00:35:11,735 --> 00:35:12,903 .یکی که از دستش دادی 354 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 .یکی که برات مهم بوده 355 00:35:15,864 --> 00:35:18,909 فکر میکنی میتونی به « کوان چی » اعتماد کنی ؟ 356 00:35:18,992 --> 00:35:20,869 مگه چاره ای هم دارم ؟ 357 00:35:21,286 --> 00:35:22,704 .همیشه چاره ای هست 358 00:35:23,038 --> 00:35:24,456 ...یا تویِ گذشته زندگی میکنیم 359 00:35:24,665 --> 00:35:26,583 .یا برایِ آینده زندگی میکنیم 360 00:35:27,793 --> 00:35:29,962 .اون کلید، مشکلاتِ تورو حل نمیکنه 361 00:35:30,462 --> 00:35:31,839 ...تازه 362 00:35:32,172 --> 00:35:33,632 .مشکلاتِ جدید هم برات میسازه 363 00:35:34,049 --> 00:35:35,509 انتقامم چی ؟ 364 00:35:35,592 --> 00:35:38,554 .انتقام، بارِ سنگینی هست 365 00:35:39,054 --> 00:35:40,264 .تو یه مردِ آزادی 366 00:35:40,681 --> 00:35:42,850 .وقتشه از آزادیت استفاده کنی 367 00:35:59,992 --> 00:36:02,536 ! بزنش - بیخیال، همش همین ؟ - 368 00:36:25,392 --> 00:36:26,643 ...« گورو » 369 00:36:26,727 --> 00:36:28,520 .اینقدر با غذات بازی نکن 370 00:36:46,705 --> 00:36:48,624 ! بسه دیگه، میکشیش 371 00:36:48,749 --> 00:36:50,375 ! هدف همینه 372 00:36:50,918 --> 00:36:52,044 ! تمومش کن 373 00:37:00,928 --> 00:37:01,845 ! نه 374 00:37:12,230 --> 00:37:13,649 .مسخره 375 00:37:14,107 --> 00:37:16,026 .جلوه هایِ ویژه ـَتون ریده 376 00:37:20,155 --> 00:37:21,239 ! کافیه 377 00:37:32,084 --> 00:37:34,586 .« چیکار میکنی ارباب « ریدن 378 00:37:34,920 --> 00:37:37,381 .تو اجازه نداری در مسابقه دخالت کنی 379 00:37:37,547 --> 00:37:40,050 .عه ؟ نمیدونستم مسابقه شروع شده 380 00:37:52,187 --> 00:37:54,773 .ما واسه مرتال کامبت اینجاییم 381 00:37:55,607 --> 00:37:57,693 .نه واسه وحشی گری 382 00:37:59,236 --> 00:38:01,571 .هرطور مایلی !« کینو » 383 00:38:05,826 --> 00:38:09,496 ! جکس »! دووم بیار، میام دنبالت » 384 00:38:09,663 --> 00:38:10,956 میشنوی چی میگم ؟ 385 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 ...هرچی بشه 386 00:38:12,416 --> 00:38:14,167 ! من میام دنبالت 387 00:38:14,251 --> 00:38:16,503 .اوه، کارش درسته 388 00:38:16,670 --> 00:38:19,131 این یکم زیادی جدی نگرفته بازی رو ؟ 389 00:38:19,214 --> 00:38:20,048 نه ؟ 390 00:38:23,051 --> 00:38:26,221 .میبینم همه لحظه شماری میکنن تا بتونن شروع کنن 391 00:38:27,139 --> 00:38:27,973 .خوبه 392 00:38:28,724 --> 00:38:30,976 .من حریفِ شمارو مشخص کردم 393 00:38:31,143 --> 00:38:33,353 .همچنین زمینِ مبارزه رو 394 00:38:33,812 --> 00:38:36,314 ! مرتال کامبت رو شروع کنین 395 00:38:48,994 --> 00:38:50,704 ...آم 396 00:38:50,787 --> 00:38:52,706 .خب، این یکی عجیب بود 397 00:38:52,873 --> 00:38:54,583 ...یکی چیزی به خوردِ من داده 398 00:38:54,875 --> 00:38:56,668 ! یا... یا خدا 399 00:39:00,630 --> 00:39:01,465 سلام ؟ 400 00:39:01,965 --> 00:39:04,426 سونیا »؟ » ارباب « ریگن »؟ « ریدار »؟ 401 00:39:04,509 --> 00:39:05,427 چی بود اسمت ؟ 402 00:39:07,763 --> 00:39:09,598 .امیدوارم یهویی فیلمبرداری رو شروع نکنین 403 00:39:26,656 --> 00:39:27,491 .باروت 404 00:39:27,699 --> 00:39:30,160 .احتمالاً تویِ یجور قلعه‌یِ قدیمی هستیم 405 00:39:43,632 --> 00:39:44,466 .خودشه 406 00:39:54,601 --> 00:39:55,727 .این که خشکِ خشکه 407 00:39:55,811 --> 00:39:57,729 ...نه غذا میدین، نه اتاقمو بهم میدین 408 00:39:57,813 --> 00:39:59,856 .وقتی برم خونه، حسابِ مدیر برنامه هامو میرسم 409 00:40:03,068 --> 00:40:04,319 .ای خدااا 410 00:40:06,154 --> 00:40:06,988 سلام ؟ 411 00:40:08,156 --> 00:40:09,866 .حداقل یه خبری میدادین 412 00:40:12,702 --> 00:40:14,246 عه سلام، چطوری ؟ 413 00:40:14,746 --> 00:40:17,290 ! عجب لباسی 414 00:40:22,587 --> 00:40:24,756 الآن پخش زندست ؟ 415 00:40:24,881 --> 00:40:26,842 یعنی الآن بازی کنیم ؟ 416 00:40:31,972 --> 00:40:33,932 ...اوه، داش، از من به تو نصیحت 417 00:40:34,057 --> 00:40:35,767 .یه دوتا آدامس هم بخوری بد نیست 418 00:40:40,939 --> 00:40:42,065 ! هی ! هی 419 00:40:42,190 --> 00:40:44,568 ! آروم بگیر ! ما که تمرین نکردیم 420 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 ! هی، عوضی، این دست ساز بود 421 00:40:49,906 --> 00:40:50,740 .لاشی 422 00:40:53,827 --> 00:40:55,370 .اینو بگیر .اینم بگیر 423 00:40:59,666 --> 00:41:01,501 ! اینم بگیر 424 00:41:57,140 --> 00:41:58,433 ! بیا بخورش 425 00:42:14,574 --> 00:42:15,784 ! خوشم اومد 426 00:42:54,698 --> 00:42:55,740 .بیخیال 427 00:42:55,824 --> 00:42:57,325 ! راست میگی مثلِ یه مرد بیا جلو 428 00:43:24,436 --> 00:43:26,604 ! خیلی خب، ببینیم چیکاره ای 429 00:44:28,416 --> 00:44:29,751 حالا چی ؟ 430 00:44:29,876 --> 00:44:31,544 ! مرتیکه سنگ دل 431 00:44:33,797 --> 00:44:34,631 ! سرا بالا 432 00:44:39,552 --> 00:44:41,096 ...با « بلید » در بیفتی 433 00:44:41,179 --> 00:44:43,181 .در نیفتادی 434 00:45:09,874 --> 00:45:12,085 .تو مثلِ « شیرای رایو » حرکت میکنی 435 00:45:12,293 --> 00:45:13,920 ! ولی اونا همه مردن 436 00:45:14,295 --> 00:45:16,423 تو کی هستی ؟ چی میخوای ؟ 437 00:45:17,048 --> 00:45:18,508 ! انتقام 438 00:45:22,387 --> 00:45:24,973 ...بگو ببینم « لین کویِ » عوضی 439 00:45:25,223 --> 00:45:27,142 ساب زیرو » کجاست ؟ » 440 00:45:31,521 --> 00:45:34,441 ...تو میمیری و اینو میدونی 441 00:45:34,524 --> 00:45:37,944 که من تک تکِ « لین کوی » هارو تویِ این جزیره ! میکشم 442 00:45:38,111 --> 00:45:41,448 ! تک تکشونو 443 00:46:00,467 --> 00:46:03,094 تو قهرمانِ « ریدن »ـی ؟ 444 00:46:03,386 --> 00:46:06,222 .حالا میفهمم چرا این همه مسابقه رو باختین 445 00:46:15,940 --> 00:46:17,650 .من نمیخوام بهت آسیب بزنم 446 00:46:17,984 --> 00:46:19,360 ! من نیازی به دلسوزیت ندارم 447 00:46:31,789 --> 00:46:32,999 .بلند نشو 448 00:46:34,083 --> 00:46:37,253 آسیب زدن به حریفِ قویی مثلِ تو .برام لذتی نداره 449 00:46:37,378 --> 00:46:38,546 .ولی اینو بدون 450 00:46:38,630 --> 00:46:40,131 ...من هرکاری لازم باشه 451 00:46:40,215 --> 00:46:42,675 ! برایِ بردنِ این مسابقه و دفاع از زمین، میکنم 452 00:46:44,219 --> 00:46:45,803 .پس تو هم احمقی 453 00:46:46,012 --> 00:46:48,223 .شائو کان » شکست ناپذیره » 454 00:46:48,681 --> 00:46:50,058 ...اون دنیایِ شمارو میگیره 455 00:46:50,141 --> 00:46:53,144 .و شما هم مثلِ بقیه، بهش تعظیم میکنین 456 00:46:53,269 --> 00:46:54,437 ...بهت قول میدم که هرگز 457 00:46:54,562 --> 00:46:57,106 ! جلویِ اون زوانی زانو نزنم 458 00:47:00,026 --> 00:47:01,152 .من تسلیم میشم 459 00:47:04,531 --> 00:47:06,908 از کجا میدونی که میبری ؟ 460 00:47:07,408 --> 00:47:10,453 من یه چیزی دارم که هیچکس .تویِ « اوت‌ورلد » نداره 461 00:47:10,787 --> 00:47:12,664 چی ؟ - .امید - 462 00:47:30,515 --> 00:47:32,183 .« تحسین برانگیز ـِه، « ریدن 463 00:47:32,600 --> 00:47:35,520 جنگجو هات بیشتر از .اونی که فکر میکردم دووم آوردن 464 00:47:35,645 --> 00:47:38,606 .« روحِ اونا قوی ـِه « شنگ سونگ 465 00:47:39,023 --> 00:47:41,192 .تو برنده نمیشی 466 00:47:41,442 --> 00:47:44,028 .قبلاً هم از این حرفا زیاد زدی 467 00:47:44,737 --> 00:47:49,158 « خوشبختانه، وقتی « گورو ...نفر آخر رو بکشه 468 00:47:49,617 --> 00:47:51,703 .واسه همیشه، این حرفات تموم میشه 469 00:47:52,287 --> 00:47:53,830 .« کوان چی » 470 00:47:54,455 --> 00:47:56,249 ...جنگجویی که از « نترلم » آوردی 471 00:47:56,791 --> 00:47:59,002 .خیلی قوی عمل کرده 472 00:47:59,127 --> 00:48:01,129 ...« من فقط به « شائو کان 473 00:48:01,421 --> 00:48:04,215 .و « اوت‌ورلد » خدمت میکنم 474 00:48:05,508 --> 00:48:06,593 .البته 475 00:48:07,010 --> 00:48:08,344 .تو موفق نمیشی 476 00:48:08,886 --> 00:48:11,598 ...مهم نیست چند نفر رو بینِ جنگجو هایِ زمین 477 00:48:11,723 --> 00:48:13,558 ...و جنگجویِ خودت قرار بدی 478 00:48:13,641 --> 00:48:15,393 .تو برنده نمیشی، و اونا زنده میمونن 479 00:48:15,727 --> 00:48:16,728 عه ؟ 480 00:48:17,353 --> 00:48:19,230 .خوشحالم اینطوری فکر میکنی 481 00:48:19,480 --> 00:48:22,108 اژدهایِ سیاه رو که میشناسی ؟ 482 00:48:22,817 --> 00:48:25,528 ...مثلِ اینکه سرباز هاشون اومدن 483 00:48:25,612 --> 00:48:28,072 .تا دوستایِ زمینیت رو بکشن 484 00:48:28,531 --> 00:48:30,575 !چطور جرأت کردی ؟ 485 00:48:31,284 --> 00:48:34,037 منو به چیزی متهم میکنی ارباب « ریدن »؟ 486 00:48:34,120 --> 00:48:36,873 .تو اونارو آوردی که تویِ مسابقه دخالت کنن 487 00:48:36,956 --> 00:48:38,583 یعنی میگی قانون شکنی کردم ؟ 488 00:48:38,916 --> 00:48:40,918 ...حتی منم اونقدر احمق نیستم 489 00:48:41,002 --> 00:48:43,546 .که خدایان رو اینطوری عصبانی کنم 490 00:48:44,505 --> 00:48:47,133 .« تو موفق نمیشی « شنگ سونگ 491 00:48:47,425 --> 00:48:49,761 .به زودی خواهیم فهمید 492 00:49:03,024 --> 00:49:03,900 .آخ 493 00:49:03,983 --> 00:49:06,694 یعنی واسه یه مارگاریتا‌یِ یخ زده .هرکاری میکنم 494 00:49:11,407 --> 00:49:13,576 هی، خداییش ؟ 495 00:49:14,202 --> 00:49:16,537 .میدونم، نگاش کن چطوری پاره شده 496 00:49:16,663 --> 00:49:17,997 .ولی خوشحالم میبینمت 497 00:49:18,373 --> 00:49:20,458 .پسر، باورت نمیشه 498 00:49:20,625 --> 00:49:22,669 .ولی اینا فیلم بازی نمیکنن 499 00:49:22,752 --> 00:49:24,045 .اینا خیلی جدی گرفتن 500 00:49:24,170 --> 00:49:26,381 .شاید فیلم ترسناکی، چیزیه .نمیدونم 501 00:49:26,464 --> 00:49:28,132 ...من مجبور شدم با یه 502 00:49:28,299 --> 00:49:29,884 ...با یه چیزی که نمیدونم چی بود 503 00:49:30,009 --> 00:49:31,427 .بجنگم. شانس آوردم زنده ـَم 504 00:49:32,053 --> 00:49:33,429 .اینو که باورم میشه 505 00:49:33,513 --> 00:49:35,556 .ببین، من تورو از اینجا میبرم 506 00:49:35,640 --> 00:49:37,016 .ولی باید کنار هم بمونیم 507 00:49:37,100 --> 00:49:39,519 اولین قانونِ مبارزه اینه .که از موقعیت خودمون مطمئن بشیم 508 00:49:39,977 --> 00:49:42,605 .اول باید یه جایی رو پیدا کنیم بمونیم .بعدش اطراف رو برسی میکنیم 509 00:49:42,730 --> 00:49:44,774 ببینیم کجا هستیم و .حریفمون کیه 510 00:49:44,899 --> 00:49:45,983 .استراتژی خوبیه 511 00:49:46,984 --> 00:49:48,736 .جفتتون موفق شدین .خوبه 512 00:49:48,903 --> 00:49:50,655 .متأسفانه از اینجا به بعد فقط سخت تر میشه 513 00:49:50,738 --> 00:49:52,782 .هی، وایسا ببینم چی سخت تر میشه ؟ 514 00:49:52,907 --> 00:49:55,743 ! من الآن با یه دندونِ متحرک، رویِ کوه جنگیدم 515 00:49:55,952 --> 00:49:57,412 .من که « تام کروز » نیستم 516 00:49:57,704 --> 00:49:58,538 .من بازیگرم 517 00:49:58,955 --> 00:50:01,249 .این کارا واسه بدل کاراست 518 00:50:01,541 --> 00:50:03,835 ...ببین عزیزم، بیا از اینجا بریم و 519 00:50:04,335 --> 00:50:06,421 ! آی کیرم 520 00:50:06,504 --> 00:50:08,965 ! آقایِ بی خایه، هیچکس بدون اجازه به من دست نمیزنه 521 00:50:09,048 --> 00:50:10,633 فهمیدی ؟ - .فهمیدم - 522 00:50:10,717 --> 00:50:12,135 گفتی میدونی الآن کجاییم ؟ 523 00:50:12,218 --> 00:50:13,094 .بله 524 00:50:13,261 --> 00:50:14,637 .ولی به زودی شب میشه 525 00:50:14,887 --> 00:50:16,931 .باید کمپ درست کنیم .و استراحت کنیم 526 00:50:17,181 --> 00:50:18,141 .موافقم 527 00:50:22,437 --> 00:50:25,565 .نه، نه، منتظر من نمونین .من چیزیم نیست 528 00:50:25,732 --> 00:50:28,693 .اول باید یکم خون بشاشم .آآی 529 00:50:43,624 --> 00:50:45,460 !این دیگه چیچیه ؟ 530 00:50:48,337 --> 00:50:49,589 ! الآن بالا میارم 531 00:50:54,427 --> 00:50:55,344 .پشتِ من بمونین 532 00:50:55,470 --> 00:50:56,554 .من ترتیبشو میدم 533 00:50:56,637 --> 00:50:58,431 مگه عهد بوقه ؟ 534 00:50:58,556 --> 00:51:00,057 .« برو کنار « بروس لی 535 00:51:00,183 --> 00:51:01,517 .بیا جلو ببینم 536 00:51:01,601 --> 00:51:02,435 .هی، هی، هی، هی 537 00:51:02,518 --> 00:51:04,520 همه آروم بگیرین، خب ؟ 538 00:51:04,687 --> 00:51:06,355 .لازم نیست کسی جنگ کنه 539 00:51:06,439 --> 00:51:09,192 ...مخصوصاً با یکی که همین الآن یه مشت 540 00:51:09,275 --> 00:51:11,569 .اژدهایِ سیاه رو زده .مزدور ـَن 541 00:51:11,944 --> 00:51:14,489 .قاتل ـَن .آدمایِ بدی ـَن 542 00:51:14,572 --> 00:51:15,907 .آره، همین 543 00:51:15,990 --> 00:51:17,033 .باید ادامه بدیم 544 00:51:17,158 --> 00:51:19,076 ...وقتی مورتال کامبت شروع بشه 545 00:51:19,160 --> 00:51:20,203 .باید تموم بشه 546 00:51:20,369 --> 00:51:22,830 شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟ 547 00:51:22,914 --> 00:51:24,791 شما چی ؟ - .نچ - 548 00:51:24,916 --> 00:51:27,752 ...شما چی آقای 549 00:51:28,002 --> 00:51:29,295 .« اسکورپیون » 550 00:51:29,378 --> 00:51:31,172 .خب، باحاله، خوشم اومد 551 00:51:31,297 --> 00:51:32,590 شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟ 552 00:51:33,841 --> 00:51:37,845 .خوبه، خوبه، عالیه ! پس لازم نیست بمیریم 553 00:51:39,889 --> 00:51:42,016 خب، کی گرسنست ؟ 554 00:51:48,523 --> 00:51:50,149 ...میدونم قبلاً باور نداشتی 555 00:51:50,483 --> 00:51:51,484 .ولی همش حقیقت داره 556 00:51:51,651 --> 00:51:54,153 .خدایان، مسابقه، همش 557 00:51:54,612 --> 00:51:55,780 ...« امپراتور « شائو کان 558 00:51:55,905 --> 00:51:58,157 .نه تا مسابقه قبل رو برنده شده 559 00:51:58,449 --> 00:51:59,450 ...اگه دهمی رو ببره 560 00:52:00,618 --> 00:52:01,452 چی میشه ؟ 561 00:52:01,828 --> 00:52:03,913 .همتون میمیرین 562 00:52:04,580 --> 00:52:06,499 .عالیه، عااالی شد 563 00:52:06,582 --> 00:52:10,336 .خیلی خب ...هیولا، جادو .اینا واقعی نیست 564 00:52:10,419 --> 00:52:12,380 .حتماً یکی منو مسموم کرده 565 00:52:12,463 --> 00:52:13,631 ! توهم زدم 566 00:52:13,714 --> 00:52:14,757 .« خودتو جمع و جور کن « جانی 567 00:52:15,341 --> 00:52:17,635 .هرچی هست، کاملاً واقعیه 568 00:52:17,885 --> 00:52:20,137 .نشستن و نِق زدن، فایده نداره 569 00:52:20,805 --> 00:52:22,557 ...اگه چیزی که « لو کانگ » گفت، واقعیت داشته باشه 570 00:52:22,640 --> 00:52:24,141 .کلِ دنیا تویِ خطره 571 00:52:24,225 --> 00:52:25,726 .ما باید جلوشو بگیریم 572 00:52:26,519 --> 00:52:28,062 ...اگه بتونم بیسیم پیدا کنم 573 00:52:28,604 --> 00:52:30,022 ...با ارتباط 574 00:52:30,106 --> 00:52:31,482 .میتونم نیرویِ کمکی بیارم 575 00:52:31,607 --> 00:52:34,068 .اینجارو هم بفرستم رویِ هوا 576 00:52:34,944 --> 00:52:37,113 .ای کاش به همین سادگی بود 577 00:52:37,405 --> 00:52:39,407 .« ارباب « ریدن - ...تو - 578 00:52:40,199 --> 00:52:42,243 یعنی چی ای کاش به همین سادگی بود »؟ » 579 00:52:42,493 --> 00:52:44,787 اصلاً میدونی موشک هسته ای چه کارا که نمیتونه بکنه ؟ 580 00:52:45,037 --> 00:52:47,331 .میدونم رویِ زمین خیلی قدرتمنده 581 00:52:47,832 --> 00:52:50,251 .ولی اینجا زمین نیست 582 00:52:50,960 --> 00:52:54,630 .این جزیره، در جایی، بینِ دنیا هاست 583 00:52:54,797 --> 00:52:57,967 .جایی که دقیقاً واسه‌یِ مسابقه ساخته شده 584 00:52:58,092 --> 00:53:00,052 .باشه، خوبه 585 00:53:00,136 --> 00:53:02,722 ...خب، اگه همینی که « لو کانگ » گفت درست باشه 586 00:53:02,930 --> 00:53:05,975 پس تو هم یه جور خدا حساب میشی، نه ؟ 587 00:53:06,100 --> 00:53:07,977 .من اسامیِ بسیاری دارم 588 00:53:08,185 --> 00:53:09,520 .خب تموم شد داداش 589 00:53:09,645 --> 00:53:11,272 .یه بشکن بزن، مارو هم ببر خونه 590 00:53:11,355 --> 00:53:14,025 دیگه از این هیولا هایِ مسخره و .غذایِ مسخره ـَشون خسته شدم 591 00:53:14,150 --> 00:53:15,109 ...راستی 592 00:53:15,192 --> 00:53:18,237 .عمراً دیگه تویِ عمرم همینطوری فیلم قبول کنم 593 00:53:18,487 --> 00:53:19,322 .نمیتونه 594 00:53:19,739 --> 00:53:22,408 ارباب « ریدن » اجازه نداره تویِ مسابقه .دخالت کنه 595 00:53:23,117 --> 00:53:25,036 ...اون سالها پیش این معامله رو کرده 596 00:53:25,119 --> 00:53:26,787 .تا زمین نابود نشه 597 00:53:26,996 --> 00:53:29,248 .خب، اینکه خیلی مسخرس 598 00:53:29,373 --> 00:53:31,250 ...یعنی آینده‌یِ دنیا رو 599 00:53:31,334 --> 00:53:33,377 مسابقه کاراته تعیین میکنه ؟ 600 00:53:33,461 --> 00:53:34,545 شوخیت گرفته ؟ 601 00:53:34,629 --> 00:53:37,757 .شما تنها امیدِ زمین هستین 602 00:53:37,965 --> 00:53:39,258 .به سمتِ معبد برین 603 00:53:39,383 --> 00:53:41,469 .نبردِ نهایی، اونجاست 604 00:53:42,178 --> 00:53:44,722 .سرنوشتِ شما، اونجا مشخص میشود 605 00:53:44,889 --> 00:53:46,140 .ولی آماده باشید 606 00:53:46,390 --> 00:53:47,934 .آدم هایِ دیگه ای هم تویِ این جزیره وجود داره 607 00:53:48,017 --> 00:53:50,561 .اونا میخوان جلویِ موفق شدنِ شمارو بگیرن 608 00:53:55,608 --> 00:53:58,277 .باشه، یعنی بدبخت شدیم 609 00:53:58,694 --> 00:54:01,572 اگه ارباب « ریدن » میگه ما موفق میشیم .پس موفق میشیم 610 00:54:01,739 --> 00:54:03,824 .نه، نمیشین 611 00:54:04,450 --> 00:54:07,578 .« آخ که چقدر بامزه ای آقایِ « اسکورپیون 612 00:54:07,703 --> 00:54:09,497 .آدمایِ « شنگ سونگ » تعدادِشون بیشتره 613 00:54:09,705 --> 00:54:12,249 .اون، اون هیولا رو هم کنار خودش داره 614 00:54:12,833 --> 00:54:16,379 .شما برین و تا همه چی تموم شه، تویِ جنگل قایم شین 615 00:54:16,754 --> 00:54:18,631 یعنی بذاریم زمین نابود شه ؟ 616 00:54:18,798 --> 00:54:21,175 .شرمنده داداش ...من قسم خوردم که هرچی بشه 617 00:54:21,300 --> 00:54:22,510 .از زمین محافظت کنم 618 00:54:22,677 --> 00:54:24,261 .« اون متوجه نمیشه « سونیا 619 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 ...یکی مثلِ اون 620 00:54:25,888 --> 00:54:28,099 هیچوقت چیزی رو نداشته .که حاظر باشه بخاطرش بمیره 621 00:54:30,393 --> 00:54:32,228 .شما زنده نمیمونین 622 00:54:32,395 --> 00:54:34,021 .من اراده‌یِ قویی دارم 623 00:54:34,355 --> 00:54:36,482 ! خودم سرنوشتم رو مشخص میکنم 624 00:54:39,026 --> 00:54:41,654 .شماها ساده لوحین و سرنوشتتون نابودی ـِه 625 00:54:42,113 --> 00:54:44,115 .من زیادی اینجا وقت تلف کردم 626 00:54:44,365 --> 00:54:46,659 ...دفعه‌یِ بعدی که همدیگه رو ببینیم 627 00:54:46,784 --> 00:54:49,120 .به این خوبی اوضاع پیش نمیره 628 00:54:50,538 --> 00:54:52,540 .آخی، چقدر مهربونه این 629 00:54:52,665 --> 00:54:53,874 .خفه شو 630 00:54:54,000 --> 00:54:56,711 .فقط میگم که رد جو رو خراب کرد رفت 631 00:54:56,794 --> 00:54:58,379 ...فقط میگم 632 00:55:00,006 --> 00:55:01,757 ! خفه شدم، باشه 633 00:55:02,049 --> 00:55:03,634 .اسکورپیون » یه چیزی رو راست میگفت » 634 00:55:03,843 --> 00:55:05,136 .ما زیادی وقت تلف کردیم 635 00:55:05,386 --> 00:55:06,679 .باید ادامه بدیم 636 00:55:12,018 --> 00:55:12,852 .پیداشون کردم 637 00:55:23,237 --> 00:55:26,032 .خب، اومدیم حالا چی میشه ؟ 638 00:55:32,580 --> 00:55:34,999 .چه عالی، چقدر جوانمردانه 639 00:55:35,082 --> 00:55:37,251 ! قوانین مشخص کردن که باید نبرد ها تن به تن باشه 640 00:55:37,460 --> 00:55:39,670 .اینا که واسه مسابقه نیومدن 641 00:55:39,837 --> 00:55:41,464 .به اینا پول دادن که شمارو بکشن 642 00:55:41,797 --> 00:55:42,631 .سلام عشقم 643 00:55:43,382 --> 00:55:45,259 .خوشحالم دوباره میبینمت 644 00:55:46,844 --> 00:55:49,388 ! بیا این پایین، منم قشنگ بغلت میکنم 645 00:55:49,638 --> 00:55:51,640 .خب، تو میتونی بغل کنی .بنده خدا « جکس » دیگه نمیتونه 646 00:55:57,438 --> 00:55:58,981 .فکر کنم « ریدن » اشتباه میکرد 647 00:55:59,106 --> 00:56:00,066 نه بابا ؟ 648 00:56:00,149 --> 00:56:02,985 .نه، با هم بمونین .ما زنده میمونیم 649 00:56:03,069 --> 00:56:04,612 .آره، باید بمونیم 650 00:56:04,695 --> 00:56:06,739 من باید زنده برسم خونه که .بتونم مدیر برنامه هامو بکشم 651 00:56:15,414 --> 00:56:16,624 .آماده باشین 652 00:56:16,791 --> 00:56:17,625 آماده‌یِ چی ؟ 653 00:56:57,790 --> 00:56:59,959 دیدی ؟ ! میدونستم از ما خوشش اومده 654 00:57:09,844 --> 00:57:10,970 ! بلند نشو 655 00:57:11,053 --> 00:57:12,346 ! من میتونم بجنگم 656 00:57:19,061 --> 00:57:20,187 .آره، سر جدت 657 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 .فقط همون پایین بمون 658 00:57:24,942 --> 00:57:26,610 .چقدر سکسیه این 659 00:58:25,669 --> 00:58:26,503 ! بخوابین 660 00:58:27,344 --> 00:58:31,344 ترجمه شده توسط کوروش عوض‌پور .:: KouRosh ::. 661 00:58:31,368 --> 00:58:35,368 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 662 00:58:36,222 --> 00:58:38,057 تو دیگه چی میخوای ؟ 663 00:58:38,182 --> 00:58:40,434 ! تو شرفِ این مسابقه رو از بین بردی 664 00:58:53,822 --> 00:58:55,991 ! تو بخاطرِ کاری که کردی میمیری 665 00:59:35,531 --> 00:59:37,074 ! این بخاطرِ قبیله ـَم 666 00:59:38,158 --> 00:59:40,202 ! اینم بخاطر همسرم 667 00:59:43,205 --> 00:59:46,292 ! و اینم بخاطر پسرم 668 01:00:10,316 --> 01:00:11,191 .ولش بابا 669 01:00:11,275 --> 01:00:12,901 .اونهمه پول، واسه این کارا نمیارزه 670 01:00:12,985 --> 01:00:13,819 !« کینو » 671 01:00:15,529 --> 01:00:16,989 .برو، برو دوستتو نجات بده 672 01:00:17,323 --> 01:00:18,157 .« سونیا » 673 01:00:19,241 --> 01:00:20,284 دوستش ؟ 674 01:00:20,492 --> 01:00:22,578 .ریدن » گفت که سرنوشتت مشخص میشه » 675 01:00:23,037 --> 01:00:25,080 .پس اوناهاشش 676 01:00:25,164 --> 01:00:25,998 میدونی چیه ؟ 677 01:00:26,081 --> 01:00:28,459 .فکر کنم میتونم با له شدن تخمام کنار بیام 678 01:00:29,126 --> 01:00:30,544 .البته فقط واسه اون 679 01:00:30,794 --> 01:00:31,920 .بازم تاثیری نداره 680 01:00:47,519 --> 01:00:49,563 .ناامیدم کردی 681 01:00:50,773 --> 01:00:53,359 .من فقط واسه یه کاری آوردمت اینجا 682 01:00:53,859 --> 01:00:56,111 .و تو شکست خوردی 683 01:00:56,528 --> 01:00:59,198 ! تو هم مثل همسرت ضعیفی 684 01:00:59,740 --> 01:01:01,617 ! همینطور مثلِ پسرت 685 01:01:02,826 --> 01:01:04,703 .آره احمق 686 01:01:04,787 --> 01:01:07,414 .اصلاً کارِ « ساب زیرو » نبود 687 01:01:08,457 --> 01:01:10,209 ! من کشتمشون 688 01:01:10,626 --> 01:01:11,919 .کاری نداشت 689 01:01:12,169 --> 01:01:15,005 ...من با جادو، هویتم رو پنهان کردم 690 01:01:15,381 --> 01:01:19,051 .و « لین کوِی » رو کشوندم اونجا 691 01:01:21,261 --> 01:01:23,806 .« تو قوی هستی « اسکورپیون 692 01:01:24,390 --> 01:01:26,392 .ولی جاویدان نیستی 693 01:01:26,475 --> 01:01:28,268 .همینجا میذارمت تا بمیری 694 01:01:28,811 --> 01:01:31,188 ...پرنده ها میان و میخورنت 695 01:01:31,480 --> 01:01:33,732 .دقیقاً مثلِ پسرت 696 01:01:40,739 --> 01:01:43,450 ! بابا، « اسکورپیون » کمک میخواد 697 01:01:43,534 --> 01:01:46,078 میدونی چرا از « اسکورپیون » میترسن ؟ 698 01:01:46,662 --> 01:01:47,996 .بخاطرِ اراده ـَشه 699 01:01:59,174 --> 01:02:01,176 .« بیا دیگه « سونیا 700 01:02:01,301 --> 01:02:02,803 .یکمِ دیگه مونده 701 01:02:03,595 --> 01:02:04,555 !« جکس » 702 01:02:04,721 --> 01:02:06,014 سونیا »؟ » 703 01:02:06,140 --> 01:02:08,142 .خوشحالم اومدی 704 01:02:08,225 --> 01:02:09,560 .خیلی خوش میگذره 705 01:02:09,643 --> 01:02:11,895 ! تو هم قراره مثلِ دوستت بشی 706 01:02:18,986 --> 01:02:20,821 فکر کردی میترسم ؟ 707 01:02:20,946 --> 01:02:22,448 ! بیاین جلو ببینم 708 01:02:44,887 --> 01:02:45,929 .بدبخت شدم 709 01:02:46,930 --> 01:02:48,098 !« شنگ سونگ » 710 01:02:49,266 --> 01:02:51,268 .« تحت تاثیر قرار گرفتم « ریدن 711 01:02:52,102 --> 01:02:53,437 .حق با تو بود 712 01:02:53,687 --> 01:02:55,314 .روح ـِش قوی ـِه 713 01:02:55,564 --> 01:02:57,649 .تازه مهارتش از اونم قوی تره 714 01:02:57,774 --> 01:03:02,154 .بیخیال، جفتمون میدونیم که این به هیچ جا نمیرسه 715 01:03:02,738 --> 01:03:03,906 !« گورو » 716 01:03:14,958 --> 01:03:17,294 .« یه فرصت بهت میدم « لو کانگ 717 01:03:17,461 --> 01:03:21,131 .تسلیم شو و « شائو کانگ » بهت رحم میکنه 718 01:03:21,215 --> 01:03:23,133 .« میتونی بیای « اوتورلد 719 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 .مثل پادشاه زندگی کنی 720 01:03:24,885 --> 01:03:27,679 .ما هر لذتی که بخوای رو بهت نشون میدیم 721 01:03:27,888 --> 01:03:31,099 « همینطوری « شائو کان تورو هم گول زد ؟ 722 01:03:31,183 --> 01:03:33,519 .« من مثلِ تو ضعیف نیستم « شنگ سونگ 723 01:03:34,478 --> 01:03:37,231 ! پس بمیر ! بجنگین 724 01:03:59,294 --> 01:04:00,671 .ریدن » بیچاره » 725 01:04:00,921 --> 01:04:05,342 ...حتماً خیلی برات سخته که ببینی قهرمانت 726 01:04:05,467 --> 01:04:08,345 .بمیره و هیچ کاری هم نتونی بکنی 727 01:04:08,637 --> 01:04:10,931 .مبارزه هنوز تموم نشده 728 01:04:11,056 --> 01:04:12,474 .تموم میشه، نگران نباش 729 01:04:12,558 --> 01:04:14,309 .کوان چی »، نوشیدنی بیار » 730 01:04:14,476 --> 01:04:17,980 ! باید پیروزیِ قریب به وقوع ـِمون رو جشن بگیریم 731 01:04:18,063 --> 01:04:19,731 .چه فکرِ عالیی 732 01:04:28,407 --> 01:04:29,575 .« بیخیال « لو کالنگ 733 01:04:29,908 --> 01:04:31,577 همش همینه ؟ 734 01:04:33,662 --> 01:04:35,163 .« بخاطرِ « اوت‌ورلد 735 01:04:35,622 --> 01:04:37,207 .« بخاطر « شائو کان 736 01:04:46,008 --> 01:04:49,094 ! خب، تمومش کنین 737 01:04:56,476 --> 01:04:58,437 ! بگیر که « جانی » اومد 738 01:05:03,900 --> 01:05:05,110 جانی »؟ » 739 01:05:05,319 --> 01:05:07,404 .نگران نباش جیگر، این با من 740 01:05:12,826 --> 01:05:14,119 .خیلی خب رفقا 741 01:05:14,202 --> 01:05:16,204 ...صدا، تصویر، آماده 742 01:05:18,081 --> 01:05:20,042 ! و اکشن 743 01:05:34,556 --> 01:05:35,891 ! غیر ممکنه 744 01:05:36,141 --> 01:05:38,018 .اوه پسر 745 01:05:38,185 --> 01:05:40,145 ! جانی کیج » هم بلده بزنه » 746 01:05:40,354 --> 01:05:42,314 ! واسه منم بذار 747 01:05:45,317 --> 01:05:47,069 دیدی گفتم نظرت عوض میشه ؟ 748 01:06:30,153 --> 01:06:31,488 ! کارت خوب بود 749 01:06:31,822 --> 01:06:34,282 .واقعاً دست کم گرفتم تورو 750 01:06:34,491 --> 01:06:37,119 .ولی دیگه خسته شدم 751 01:06:37,536 --> 01:06:40,038 .گورو »، وقت بازی تموم ـِه » 752 01:07:05,147 --> 01:07:06,273 !« کینو » 753 01:07:06,565 --> 01:07:07,399 ! عقب بمون 754 01:07:07,691 --> 01:07:09,401 ! وگرنه گلوشو میبرم 755 01:07:44,102 --> 01:07:45,395 .یه لحظه وایسا 756 01:07:50,358 --> 01:07:52,110 .حالا بریم 757 01:08:09,461 --> 01:08:12,047 ! آره، آره 758 01:08:12,214 --> 01:08:13,715 ...« میدونی « کوان چی 759 01:08:13,924 --> 01:08:15,008 ...کلیدِ بردن 760 01:08:15,133 --> 01:08:18,637 .اینه که همیشه یه قدم از حریفت جلو باشی 761 01:08:23,850 --> 01:08:25,268 ...فکر کردی نمیدونستم 762 01:08:25,352 --> 01:08:27,604 که به امپراتور خیانت میکنی ؟ 763 01:08:27,896 --> 01:08:29,064 .اشتباه میکنی 764 01:08:29,147 --> 01:08:30,023 ...من هرگز 765 01:08:35,362 --> 01:08:37,531 همه اینا واسه چیه ؟ این ؟ 766 01:08:38,865 --> 01:08:41,701 .« یه دلیلی داشته که زندانیش کردیم، « کوان چی 767 01:08:42,202 --> 01:08:45,413 ...« این وابستگیت به خدایِ دیوانه، « شیناک 768 01:08:45,539 --> 01:08:48,124 .تورو هم مثلِ اون، رقت انگیز میکنه 769 01:08:48,500 --> 01:08:51,378 ...به زودی، زمین مالِ شائو کان میشه 770 01:08:51,461 --> 01:08:54,089 ! و سرنوشتِ اون، به حقیقت میپیونده 771 01:08:54,464 --> 01:08:57,968 ! حیف که تو زنده نمیمونی تا ببینیش 772 01:08:59,010 --> 01:09:00,512 ! تمومش کن 773 01:09:10,105 --> 01:09:11,857 درد داره ؟ 774 01:09:22,826 --> 01:09:27,038 ! به زودی، موجوداتِ ضعیفی مثلِ تو، نابود میشن 775 01:09:46,683 --> 01:09:48,018 ...کی جرأت کرده 776 01:09:52,063 --> 01:09:52,939 .« اسکورپیون » 777 01:09:55,692 --> 01:09:56,943 ! غیرممکنه 778 01:09:57,152 --> 01:10:01,323 !« مثلِ اینکه قهرمانت رو دست کم گرفتم « کوان چی 779 01:10:02,782 --> 01:10:05,452 تو « اسکورپیون »، از « نترلم » هستی، درسته ؟ 780 01:10:07,537 --> 01:10:09,372 .تو « گورو » رو کشتی 781 01:10:09,623 --> 01:10:14,210 .و باید مکانت رو تویِ « اوت‌ورلد » هم بدست بیاری 782 01:10:14,336 --> 01:10:17,255 .من هیچ کاری با بازی هایِ تو ندارم 783 01:10:17,380 --> 01:10:19,549 .من واسه اون اومدم 784 01:10:21,968 --> 01:10:23,428 .جالبه 785 01:10:24,012 --> 01:10:25,805 .لو کانگ » رو شکست بده » 786 01:10:26,014 --> 01:10:29,184 و « کوان چی » رو میدم به تو .تا هرکاری میخوای بکنی 787 01:10:29,517 --> 01:10:31,311 .لو کانگ » رو شکست بده » 788 01:10:31,394 --> 01:10:35,190 ! و امپراطورِ من، چیزی که میخوای رو بهت میده 789 01:10:36,232 --> 01:10:38,693 .« انتقام راهش نیست « اسکورپیون 790 01:10:38,902 --> 01:10:40,195 .معلومه که هست 791 01:10:40,320 --> 01:10:41,738 .و میتونی بیای و بگیریش 792 01:10:42,530 --> 01:10:44,157 ...تنها کاری که لازمه بکنی 793 01:10:44,741 --> 01:10:46,117 ! اینه که بکشیش 794 01:11:03,468 --> 01:11:06,346 .خوبه، خوبه 795 01:11:07,097 --> 01:11:10,225 مگه اصلاً چاره ای هم داشته، ارباب « ریدن »؟ 796 01:11:11,685 --> 01:11:14,104 .همیشه یه چاره ای هست 797 01:11:20,402 --> 01:11:22,404 ! مبارزه کنین 798 01:11:28,994 --> 01:11:31,371 چیکار میکنی ؟ 799 01:11:31,788 --> 01:11:33,498 ! برایِ آینده زندگی میکنم 800 01:11:33,957 --> 01:11:35,792 .کلید رو بده من 801 01:11:38,628 --> 01:11:39,963 ! ای احمق 802 01:11:40,088 --> 01:11:43,174 ! شائو کان » بخاطرِ این کار میکشتت » 803 01:11:43,299 --> 01:11:44,884 ! من همین الآنشم مردم 804 01:11:44,968 --> 01:11:47,178 .لو کانگ »، من تسلیمم » 805 01:11:47,303 --> 01:11:48,138 ! نه 806 01:11:49,806 --> 01:11:51,808 .پس مسابقه تمومه 807 01:11:51,975 --> 01:11:53,435 .اوت‌ورلد » شکست خورده » 808 01:11:53,810 --> 01:11:55,895 .زمین امنه 809 01:11:57,772 --> 01:12:00,525 ! من همه ـَتون رو میکشم 810 01:12:00,650 --> 01:12:03,236 .« مسابقه تموم شده « شنگ سونگ 811 01:12:03,319 --> 01:12:07,532 .دیگه قوانین جلویِ من رو نمیگیرن 812 01:12:07,657 --> 01:12:09,784 .برگرد پیشِ امپراتورت 813 01:12:09,909 --> 01:12:11,661 .و از شکستت براش بگو 814 01:12:11,911 --> 01:12:14,372 .« تو اشتباهِ بزرگی کردی ارباب « ریدن 815 01:12:14,664 --> 01:12:18,251 ! امپراتور « شائو کان » انتقام میگیره 816 01:12:18,460 --> 01:12:19,669 .روش حساب کردم 817 01:12:20,670 --> 01:12:21,504 .نه 818 01:12:24,257 --> 01:12:26,342 ...« بدونِ قدرتِ « شنگ سونگ 819 01:12:26,426 --> 01:12:27,761 .جزیره نابود میشه 820 01:12:27,844 --> 01:12:29,596 .باید بریم 821 01:12:30,722 --> 01:12:31,765 اسکورپیون » چی ؟ » 822 01:12:31,890 --> 01:12:33,767 .سرنوشتِ اون، با ما فرق داره 823 01:12:33,850 --> 01:12:35,060 ...ولی - ! عجله کن - 824 01:12:37,395 --> 01:12:39,439 ! میدونستم زنده میمونی 825 01:12:39,606 --> 01:12:41,900 .واسه همین انتخابت کردم 826 01:12:42,150 --> 01:12:43,777 ...کلید رو بده به من 827 01:12:43,902 --> 01:12:47,655 .تا ما هم تا اینجا نابود نشده، از اینجا بریم 828 01:12:47,989 --> 01:12:49,199 .بیا بگیرش 829 01:12:49,407 --> 01:12:51,326 .همونطوری که خانواده ـَم رو ازم گرفتی 830 01:12:53,036 --> 01:12:54,746 .بسیار خب 831 01:12:54,829 --> 01:12:55,830 ...ولی خواهشاً 832 01:12:55,914 --> 01:12:59,584 ! تو بیشتر از زنت دووم بیار 833 01:13:20,855 --> 01:13:24,609 ! من کاری که شیطان هام موفق نشدن رو تموم میکنم 834 01:13:24,734 --> 01:13:28,571 ! بمیر، موزیِ بدبخت 835 01:13:36,955 --> 01:13:38,957 ! وقتِ مرگ ـِه 836 01:13:39,958 --> 01:13:41,709 ! بله 837 01:13:59,686 --> 01:14:01,521 .« لو »، ارباب « رندی » 838 01:14:01,604 --> 01:14:02,814 ! بپرین بالا 839 01:15:18,973 --> 01:15:20,558 ! Get over here [ (: این یکی خودشو بگیم از همه چی بهتره ] 840 01:15:26,648 --> 01:15:29,442 ! خدایِ من، انتقامِ منو میگیره 841 01:15:30,151 --> 01:15:32,320 ! لعنت به خودت و خدات 842 01:16:12,193 --> 01:16:15,446 خب، تموم شد ؟ بردیم ؟ 843 01:16:15,530 --> 01:16:16,364 .فعلاً آره 844 01:16:16,572 --> 01:16:18,866 ! خودشه ! آره 845 01:16:19,826 --> 01:16:21,536 آم، اجازه هست ؟ 846 01:16:25,081 --> 01:16:27,500 ! همینه، آره 847 01:16:28,793 --> 01:16:29,919 .بویِ دارچین میدی 848 01:16:30,670 --> 01:16:32,297 .آره، بزن رو کمرم 849 01:16:32,380 --> 01:16:33,673 .من که همینطوری بغلت میکنم 850 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 .بسه دیگه - .باشه - 851 01:16:36,384 --> 01:16:37,760 به نظرت از من خوشش میاد ؟ 852 01:16:37,844 --> 01:16:39,679 تویِ تخمات که نزد، زد ؟ 853 01:16:40,054 --> 01:16:41,556 .« آره زد « جکس 854 01:16:41,848 --> 01:16:43,683 .چه جورم زد 855 01:16:44,183 --> 01:16:45,643 .من ناامیدت کردم 856 01:16:45,935 --> 01:16:47,770 .نتونستم « گورو » رو شکست بدم 857 01:16:48,313 --> 01:16:49,939 ...اگه « اسکورپیون » نبود 858 01:16:50,106 --> 01:16:52,025 شکست ؟ .نه 859 01:16:52,233 --> 01:16:55,820 .« سرنوشتِ تو، شکستِ « گورو » نبود، « لو کانگ 860 01:16:56,487 --> 01:16:59,282 .سرنوشتِ تو، شکستِ « شائو کان »ـِه 861 01:17:00,408 --> 01:17:03,244 .تو ناامیدم کردی 862 01:17:03,745 --> 01:17:05,246 .متأسفم ارباب 863 01:17:05,621 --> 01:17:07,749 ...تقصیرِ اون پیرِ خرفت، « ریدن » بود 864 01:17:07,999 --> 01:17:09,334 ...اون - ! سکوت - 865 01:17:10,084 --> 01:17:11,919 .نیروهامون رو جمع کن 866 01:17:12,170 --> 01:17:15,590 ...وقتشه یه بار، واسه همیشه 867 01:17:15,798 --> 01:17:18,092 .این بازی رو تمومش کنیم 868 01:17:19,191 --> 01:17:22,691 (: امیدوارم لذت بده باشید :) 869 01:17:23,716 --> 01:17:29,716 ترجمه شده توسط کوروش عوض‌پور .:: KouRosh ::. 870 01:17:30,440 --> 01:17:36,440 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi