1 00:00:02,003 --> 00:00:03,421 [jubelt] 2 00:00:03,813 --> 00:00:08,063 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:00:11,846 --> 00:00:13,264 [Scorpion] Hier rüber mit dir! 4 00:00:21,147 --> 00:00:22,357 [Ameise kreischt] 5 00:00:30,365 --> 00:00:32,367 [Ameisen kreischen] 6 00:00:38,122 --> 00:00:40,625 [Hanzo] Schau hin. Was siehst du? 7 00:00:42,126 --> 00:00:44,838 [Satoshi] Papa, der Skorpion! Er braucht Hilfe. 8 00:00:45,630 --> 00:00:47,966 Das Leben ist grausam, Satoshi. 9 00:00:48,091 --> 00:00:50,218 Es ist egal, woher du kommst 10 00:00:50,677 --> 00:00:52,178 oder zu welchem Gott du betest. 11 00:00:52,762 --> 00:00:56,015 Es ist so. Also musst du ihm die Stirn bieten. 12 00:00:56,808 --> 00:00:58,142 Sieh dir den Skorpion an. 13 00:00:59,477 --> 00:01:02,772 Egal wie viele Feinde angreifen, er kämpft weiter. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,941 Er ist stark, ja. 15 00:01:05,525 --> 00:01:06,651 Er ist schnell. 16 00:01:07,277 --> 00:01:10,154 Aber weißt du, wieso man den Skorpion so fürchtet? 17 00:01:12,365 --> 00:01:13,658 Wegen seines Willens. 18 00:01:16,536 --> 00:01:17,704 [Ameisen kreischen] 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,624 Mit deiner Willensstärke bestimmst du dein Schicksal. 20 00:01:21,833 --> 00:01:25,170 Lerne stark zu sein, hier und hier. 21 00:01:26,129 --> 00:01:28,089 Versprich mir, dass du dich daran erinnerst. 22 00:01:28,590 --> 00:01:29,841 Ich verspreche es, Papa. 23 00:01:31,092 --> 00:01:32,760 Komm jetzt, gehen wir nach Hause. 24 00:01:33,386 --> 00:01:36,347 Deine Mutter macht Abendessen und sie mag es nicht, wenn wir zu spät kommen. 25 00:01:37,515 --> 00:01:38,975 [Satoshi kichert] 26 00:01:40,435 --> 00:01:41,269 -Halt dich fest. -[schreit] 27 00:01:41,853 --> 00:01:43,813 [Satoshi] Schneller, Papa, schneller! 28 00:01:49,152 --> 00:01:50,236 Noch mal! 29 00:01:50,403 --> 00:01:51,321 [kichert] 30 00:01:52,071 --> 00:01:53,406 Dein Papa braucht eine Pause. 31 00:02:22,852 --> 00:02:24,437 Wo sind denn alle hin, Papa? 32 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Halt dich gut fest, Satoshi. 33 00:02:29,609 --> 00:02:30,610 [beide ächzen] 34 00:02:40,328 --> 00:02:41,162 [Satoshi japst] 35 00:02:41,246 --> 00:02:42,163 [Hanzo ächzt] 36 00:02:42,956 --> 00:02:43,831 [Ninja stöhnt] 37 00:02:45,542 --> 00:02:46,543 [Satoshi keucht] 38 00:03:10,984 --> 00:03:11,985 [Satoshi stöhnt] 39 00:03:12,694 --> 00:03:13,611 [Satoshi keucht] 40 00:03:43,808 --> 00:03:44,642 [seufzt] 41 00:03:46,519 --> 00:03:47,562 [Hanzo japst] 42 00:03:47,645 --> 00:03:49,355 [Satoshi schaudert] 43 00:03:55,778 --> 00:03:56,738 [Satoshi schluchzt] 44 00:03:57,989 --> 00:03:58,865 Harumi. 45 00:04:02,827 --> 00:04:04,162 -[leises Klappern] -[Schwerter schweifen] 46 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 [Dielen knarren] 47 00:04:31,356 --> 00:04:32,273 Harumi. 48 00:04:34,817 --> 00:04:35,777 Harumi! 49 00:04:36,152 --> 00:04:36,986 [Satoshi] Mama... 50 00:04:43,076 --> 00:04:44,077 [Satoshi schluchzt] 51 00:05:09,060 --> 00:05:10,061 [Hanzo ächzt] 52 00:05:41,801 --> 00:05:43,052 [schluchzt] 53 00:06:11,080 --> 00:06:12,081 [stöhnt] 54 00:06:19,672 --> 00:06:20,590 [ächzt] 55 00:06:41,277 --> 00:06:42,362 [keucht] 56 00:06:59,337 --> 00:07:00,171 [Sub-Zero] Genug! 57 00:07:04,509 --> 00:07:05,510 [Satoshi stöhnt] 58 00:07:10,890 --> 00:07:13,226 Komm näher und er stirbt. 59 00:07:16,521 --> 00:07:17,647 Was willst du? 60 00:07:19,566 --> 00:07:20,733 [Sub-Zero] Auf die Knie. 61 00:07:24,279 --> 00:07:25,280 [Satoshi schluchzt] 62 00:07:31,703 --> 00:07:32,996 [Hanzo stöhnt] 63 00:07:39,335 --> 00:07:40,336 [Satoshi stöhnt] 64 00:07:41,921 --> 00:07:43,840 Wenn du ihm nur ein Haar krümmst... 65 00:07:45,633 --> 00:07:46,551 Papa! 66 00:07:51,014 --> 00:07:52,056 [japst] Papa... 67 00:07:54,934 --> 00:07:55,977 Satoshi! 68 00:07:56,728 --> 00:07:57,937 Satoshi! 69 00:07:59,856 --> 00:08:00,940 Papa. 70 00:08:06,404 --> 00:08:07,572 [Hanzo] Satoshi. 71 00:08:08,656 --> 00:08:09,824 Satoshi! 72 00:08:10,700 --> 00:08:11,826 Satoshi! 73 00:08:15,663 --> 00:08:16,998 Ich werde dich töten! 74 00:08:17,457 --> 00:08:18,791 Ich werde dich töten! 75 00:08:19,584 --> 00:08:20,585 [ächzt] 76 00:08:39,062 --> 00:08:41,648 Dafür stirbst du. 77 00:08:42,148 --> 00:08:43,149 [Sub-Zero] Du zuerst. 78 00:09:46,838 --> 00:09:47,839 [Liu Kang ächzt] 79 00:09:50,425 --> 00:09:51,426 [stöhnt] 80 00:09:58,600 --> 00:10:00,476 [Herz schlägt laut] 81 00:10:10,653 --> 00:10:11,654 Lord Raiden! 82 00:10:12,780 --> 00:10:13,615 Es tut mir leid, ich... 83 00:10:14,449 --> 00:10:15,283 Ich wusste nicht... 84 00:10:15,617 --> 00:10:18,119 Nein. Du warst gut, Liu Kang. 85 00:10:18,328 --> 00:10:19,829 So wie du es gelehrt wurdest. 86 00:10:20,496 --> 00:10:22,999 Ich bete, dass du gut genug bist. 87 00:10:25,543 --> 00:10:26,377 Genug? 88 00:10:27,128 --> 00:10:28,421 Ist die Zeit gekommen? 89 00:10:28,505 --> 00:10:30,507 Ja. Fürchte dich nicht. 90 00:10:30,882 --> 00:10:33,635 Wir haben uns lange auf diesen Moment vorbereitet. 91 00:10:34,260 --> 00:10:36,346 Es gibt einen Grund, warum ich dich ausgesucht habe, Liu Kang. 92 00:10:37,514 --> 00:10:39,891 Gut. Die anderen versammeln sich schon. 93 00:10:40,350 --> 00:10:41,351 Wir müssen uns beeilen. 94 00:10:41,851 --> 00:10:44,354 Lord Raiden? Welche anderen? 95 00:10:46,689 --> 00:10:48,233 -[Musik spielt] -[Cage] Nein. Nein. Hör mir zu. 96 00:10:48,983 --> 00:10:50,860 Wir schaffen das schon, ich verspreche es. 97 00:10:51,736 --> 00:10:53,071 Komm, was soll ich tun, hm? 98 00:10:53,571 --> 00:10:56,115 Wie wär's, wenn du dieses Drecksloch mal aufräumst? 99 00:10:56,241 --> 00:10:59,702 Wie wär's, mal was anderes zu tun, als wegen deiner Karriere rumzuheulen? [ächzt] 100 00:10:59,786 --> 00:11:01,287 Du kümmerst dich nur um dich selbst. 101 00:11:01,788 --> 00:11:03,456 Es geht nur um Johnny Cage. 102 00:11:03,790 --> 00:11:05,166 Ruf mich an, wenn du erwachsen bist! 103 00:11:10,922 --> 00:11:14,008 Also... dann ruf ich sie einfach später wieder an. 104 00:11:14,384 --> 00:11:15,218 Ist doch klasse. 105 00:11:16,219 --> 00:11:17,762 RÄUMUNGSBESCHLUSS 106 00:11:23,977 --> 00:11:25,061 [gurgelt] 107 00:11:25,144 --> 00:11:26,145 [Musik verklingt] 108 00:11:32,110 --> 00:11:33,111 [Handy klingelt] 109 00:11:40,243 --> 00:11:41,244 [Flasche klimpert] 110 00:11:42,328 --> 00:11:44,289 Hey, hier ist die Höhle von Johnny. 111 00:11:44,998 --> 00:11:48,001 Oh, wenn das nicht mein längst vergessener Agent ist. 112 00:11:48,084 --> 00:11:49,252 Wird auch Zeit, dass du anrufst. 113 00:11:50,170 --> 00:11:52,672 Natürlich habe ich Lust, mal was anderes zu machen. 114 00:11:52,755 --> 00:11:54,299 Das sag ich dir schon die ganze Zeit. 115 00:11:54,924 --> 00:11:56,467 China? Aha. 116 00:11:57,260 --> 00:11:59,846 Also gut, dann... Wie wär's mit 'nem Vorschuss? 117 00:12:00,054 --> 00:12:01,514 Äh, ich bin gerade etwas... 118 00:12:01,890 --> 00:12:03,808 -Etwas knapp bei Kasse. -[Verbindung wird unterbrochen] 119 00:12:05,685 --> 00:12:07,312 Hallo? Hallo? 120 00:12:08,354 --> 00:12:10,398 Geil. Ich fliege nach China! 121 00:12:18,072 --> 00:12:19,073 [unverständliche Anfeuerungen] 122 00:12:20,950 --> 00:12:21,784 [lacht] 123 00:12:32,170 --> 00:12:33,588 Hau ihm in die Fresse! 124 00:12:36,007 --> 00:12:37,008 [Mann ächzt] 125 00:12:40,678 --> 00:12:41,596 [ächzt] 126 00:12:43,473 --> 00:12:46,434 Heulst du jetzt weiter wie eine Nutte oder kämpfst du wie ein Mann? 127 00:12:48,144 --> 00:12:49,312 [brüllt] 128 00:12:51,523 --> 00:12:52,774 [beide ächzen] 129 00:13:01,449 --> 00:13:02,492 [Menge jubelt] 130 00:13:03,576 --> 00:13:05,328 Yeah, yeah. So läuft das. 131 00:13:05,703 --> 00:13:07,705 Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen. 132 00:13:07,789 --> 00:13:10,792 Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen. Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen. 133 00:13:10,875 --> 00:13:13,294 Dies ist kein Ort für kleine Mädchen. 134 00:13:14,754 --> 00:13:16,256 Finden Sie das etwa witzig? 135 00:13:16,464 --> 00:13:18,132 Meinen Glückwunsch, Kadett. 136 00:13:18,424 --> 00:13:21,594 Sie sind gerade mein neues Lieblings-Haustier geworden. 137 00:13:22,887 --> 00:13:26,307 Sie denken sicher, Sie sind etwas Besonderes. Oder, Prinzessin? 138 00:13:26,891 --> 00:13:29,394 [Sonya] Sir! Mein Name ist Sonya Blade. 139 00:13:29,477 --> 00:13:33,147 Und ich werde der beste Soldat, den Sie je gesehen haben, Sir! 140 00:13:33,565 --> 00:13:35,024 [Jax] Das werden wir noch sehen. 141 00:13:36,359 --> 00:13:37,694 Sie wollten mich sprechen, Sir? 142 00:13:38,111 --> 00:13:39,237 Ja, das wollte ich. 143 00:13:39,445 --> 00:13:41,406 Ich stelle eine Task Force zusammen. 144 00:13:41,614 --> 00:13:43,241 Für die schwierigsten Spezialoperationen. 145 00:13:43,867 --> 00:13:44,951 Sind Sie dabei? 146 00:13:52,500 --> 00:13:54,460 Ich werde dich töten! 147 00:13:55,211 --> 00:13:56,838 Versuch's doch mal. 148 00:13:58,423 --> 00:13:59,674 [beide ächzen] 149 00:14:02,635 --> 00:14:03,469 [stöhnt laut] 150 00:14:03,553 --> 00:14:04,637 Ja! 151 00:14:10,018 --> 00:14:11,227 [Mann] Das ist mein Auto! 152 00:14:15,523 --> 00:14:17,066 Nicht so schnell, du Hure. 153 00:14:26,201 --> 00:14:27,493 [Stöhnen und Husten] 154 00:14:27,577 --> 00:14:29,704 Meine Zähne! Meine Zähne! 155 00:14:29,871 --> 00:14:31,873 Ganz ehrlich, ist 'ne Verbesserung. 156 00:14:32,707 --> 00:14:34,042 Oh, Scheiße! 157 00:14:43,551 --> 00:14:44,552 [Menge jubelt] 158 00:14:47,472 --> 00:14:50,225 [Menge skandiert] Sonya! Sonya! Sonya! 159 00:14:59,025 --> 00:15:00,151 Wird er kommen? 160 00:15:01,069 --> 00:15:02,070 Denn wenn nicht, 161 00:15:02,153 --> 00:15:04,864 gibt es keinen Ort auf der Welt, an dem du dich vor mir verstecken kannst. 162 00:15:05,365 --> 00:15:06,241 Verstanden? 163 00:15:16,459 --> 00:15:17,460 [schreit] 164 00:15:18,628 --> 00:15:19,879 [keucht] 165 00:15:30,223 --> 00:15:31,307 [Hanzo] Satoshi. 166 00:15:31,891 --> 00:15:32,892 Harumi! 167 00:15:34,394 --> 00:15:35,687 Was ist das? 168 00:15:35,979 --> 00:15:37,063 Wo bin ich? 169 00:15:42,902 --> 00:15:43,903 [schreit] 170 00:15:47,532 --> 00:15:48,533 [Dämon lacht] 171 00:15:49,284 --> 00:15:52,287 [Dämon] Fang nicht ohne mich an. 172 00:15:53,538 --> 00:15:57,667 Ah. Frischfleisch. 173 00:16:04,174 --> 00:16:05,925 Was, zur Hölle... 174 00:16:06,676 --> 00:16:07,802 Nah dran. 175 00:16:08,261 --> 00:16:10,388 Unterreich. 176 00:16:12,390 --> 00:16:13,600 [Hanzo stöhnt] 177 00:16:15,018 --> 00:16:16,853 Das ist sinnlos. 178 00:16:17,353 --> 00:16:20,148 Du bist unser Gefangener. 179 00:16:22,650 --> 00:16:24,027 Sag mir, für wie lange? 180 00:16:25,028 --> 00:16:26,237 [lacht] 181 00:16:27,822 --> 00:16:29,699 Für immer. 182 00:16:31,367 --> 00:16:32,911 Hör jetzt gut zu. 183 00:16:33,203 --> 00:16:35,205 [undeutliche Schreie] 184 00:16:38,499 --> 00:16:39,751 [Dämon] Ah. 185 00:16:40,960 --> 00:16:42,420 Hörst du das? 186 00:16:42,795 --> 00:16:44,964 Die Symphonie der Schmerzen? 187 00:16:45,590 --> 00:16:49,219 Deine Stimme wird bald mit den anderen einstimmen, 188 00:16:49,385 --> 00:16:53,932 und erklingen, um den großartigen Shinnok zu erfreuen. 189 00:16:55,308 --> 00:16:56,434 Shinnok? 190 00:16:56,768 --> 00:16:59,604 Den Herrscher vom Unterreich. 191 00:17:00,271 --> 00:17:01,856 Dort. 192 00:17:02,524 --> 00:17:07,111 Der einzige Ort für eine Gnadenfrist in diesem Reich. 193 00:17:07,862 --> 00:17:11,991 Sieh genau hin und weine. [kichert] 194 00:17:19,374 --> 00:17:21,459 Scharf genug. 195 00:17:26,964 --> 00:17:30,009 [stöhnt] Was passiert hier? 196 00:17:31,386 --> 00:17:33,721 Beruhige dich. 197 00:17:33,930 --> 00:17:38,101 Spare deine Kräfte für das, was jetzt kommen wird. 198 00:17:41,938 --> 00:17:42,939 [Hanzo schreit] 199 00:17:44,357 --> 00:17:46,276 Verstehst du es jetzt? 200 00:17:46,734 --> 00:17:49,070 Du verspürst Schmerzen, 201 00:17:49,320 --> 00:17:52,657 aber du kannst nicht sterben. 202 00:17:52,991 --> 00:17:55,368 Wir können dieses Spiel 203 00:17:55,577 --> 00:17:59,122 bis in alle Ewigkeit spielen. 204 00:17:59,914 --> 00:18:01,374 [murmelt unverständlich] 205 00:18:03,960 --> 00:18:04,961 Hä? 206 00:18:05,253 --> 00:18:07,088 Ich kann dich nicht verstehen. 207 00:18:07,172 --> 00:18:08,965 [murmelt weiter] 208 00:18:10,008 --> 00:18:12,135 Soll das ein Gebet sein? [lacht] 209 00:18:13,344 --> 00:18:18,308 Nein. Kein Gott kann dir hier helfen. 210 00:18:18,558 --> 00:18:20,560 Ich brauche keinen Gott. 211 00:18:22,187 --> 00:18:23,188 [Dämon stöhnt] 212 00:18:40,079 --> 00:18:45,251 Es wird mir ein Vergnügen sein, dir das Fleisch von den Knochen zu reißen! 213 00:18:49,839 --> 00:18:50,757 [schreit auf] 214 00:19:17,825 --> 00:19:19,244 [Kreatur] Menschenwesen. 215 00:19:19,661 --> 00:19:22,288 Du hast einen großen Fehler begangen. 216 00:19:28,503 --> 00:19:30,630 Wir sind zu Tausenden, 217 00:19:30,964 --> 00:19:32,841 aber du bist ganz allein. 218 00:19:34,175 --> 00:19:35,009 [würgt] 219 00:19:39,764 --> 00:19:41,432 [Hanzo] Einer weniger. 220 00:19:41,808 --> 00:19:42,809 [Kreaturen fauchen] 221 00:19:55,238 --> 00:19:56,406 [krächzen] 222 00:20:19,429 --> 00:20:20,346 Shinnok? 223 00:20:21,806 --> 00:20:25,560 Nein. Shinnok ist indisponiert. 224 00:20:25,727 --> 00:20:27,812 Dann geh und hol ihn mir her. 225 00:20:27,937 --> 00:20:29,439 [Mann] Wenn ich das nur könnte. 226 00:20:30,064 --> 00:20:31,649 Ich bin Quan Chi, 227 00:20:31,733 --> 00:20:33,776 ich regiere dieses Reich, 228 00:20:33,860 --> 00:20:35,695 bis der Meister zurückkehrt. 229 00:20:35,945 --> 00:20:39,199 Und wem habe ich die Verunreinigung meines Teppichs zu verdanken? 230 00:20:39,657 --> 00:20:41,284 Hanzo Hasashi. 231 00:20:41,367 --> 00:20:44,495 Dein Ruf eilt dir voraus, Hanzo Hasashi. 232 00:20:44,787 --> 00:20:45,914 Willkommen. 233 00:20:46,039 --> 00:20:49,417 Obwohl ich nicht sicher bin, wie du es hierher geschafft hast. 234 00:20:50,084 --> 00:20:52,795 Was ist dein Begehr, Hanzo? 235 00:20:52,921 --> 00:20:54,589 Nach Hause zurückzukehren. 236 00:20:54,672 --> 00:20:56,799 Um meine Rache zu nehmen. 237 00:20:57,008 --> 00:20:57,842 Nach Hause? 238 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 [kichert] 239 00:21:00,261 --> 00:21:02,138 Du kannst nicht nach Hause zurück. 240 00:21:04,390 --> 00:21:06,476 Du tust, was ich sage, 241 00:21:06,601 --> 00:21:08,811 oder ich ziehe dir lebendig die Haut ab. 242 00:21:12,857 --> 00:21:13,691 [ächzt] 243 00:21:16,152 --> 00:21:18,655 Dachtest du, ich wäre wehrlos, Hund? 244 00:21:18,780 --> 00:21:20,990 In meinem Reich noch viel weniger. 245 00:21:21,366 --> 00:21:22,325 [Hanzo schreit] 246 00:21:22,408 --> 00:21:24,452 Du hast vielleicht rachsüchtige Geister, 247 00:21:24,911 --> 00:21:27,455 aber sogar die haben ihre Grenzen. 248 00:21:27,956 --> 00:21:28,957 [Hanzo stöhnt und schreit] 249 00:21:42,136 --> 00:21:46,474 Außerdem ist das doch nicht, was du wirklich willst, nicht wahr? 250 00:21:48,560 --> 00:21:51,187 Einmal in jeder Generation gibt es ein Turnier. 251 00:21:52,230 --> 00:21:53,731 Während dieser Zeit 252 00:21:53,898 --> 00:21:55,650 wird der Schleier gelüftet, 253 00:21:55,817 --> 00:21:59,320 damit die Krieger zusammenkommen und für ihr Reich kämpfen können. 254 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 Ich kann dich dorthin schicken. 255 00:22:02,782 --> 00:22:04,909 Warum sollte ich für dich kämpfen? 256 00:22:06,119 --> 00:22:09,163 Weil er anwesend sein wird. 257 00:22:13,168 --> 00:22:14,586 Was willst du? 258 00:22:15,753 --> 00:22:20,383 Gut. Geschickt und schlau. [lacht] 259 00:22:22,552 --> 00:22:25,638 Vor langer Zeit wurde mein Meister Shinnok 260 00:22:25,722 --> 00:22:28,057 zu Unrecht inhaftiert. 261 00:22:28,183 --> 00:22:30,977 Dies ist der Schlüssel zu seiner Freilassung. 262 00:22:31,144 --> 00:22:33,938 Er befindet sich im Tempel von Shang Tsung, 263 00:22:34,063 --> 00:22:35,773 dessen faulige Überreste 264 00:22:35,857 --> 00:22:38,651 die Gunst des Imperators der Außenwelt genießen. 265 00:22:38,860 --> 00:22:41,779 Das Turnier findet auf seiner Insel statt. 266 00:22:42,238 --> 00:22:43,990 Bring mir diesen Schlüssel. 267 00:22:44,782 --> 00:22:47,076 Wenn mein Meister befreit ist, 268 00:22:47,202 --> 00:22:49,078 kann er deine Familie 269 00:22:49,329 --> 00:22:52,749 und sogar dich aus dem Reich der Toten zurückbringen. 270 00:22:53,458 --> 00:22:56,336 Haben wir uns verstanden, Hanzo? 271 00:22:59,005 --> 00:23:00,798 Hanzo ist tot. 272 00:23:01,174 --> 00:23:02,926 Nenn mich Scorpion. 273 00:23:07,180 --> 00:23:08,973 [Schiffshorn ertönt] 274 00:23:11,309 --> 00:23:13,728 Haltet das Schiff auf! Ich komme. 275 00:23:14,103 --> 00:23:15,271 [keucht] 276 00:23:19,609 --> 00:23:22,612 Aus dem Weg, ich komme. 277 00:23:22,695 --> 00:23:24,781 Vorsicht, ich... [stöhnt] 278 00:23:25,156 --> 00:23:26,449 Scheiße. 279 00:23:30,870 --> 00:23:31,704 [Cage] Hm? 280 00:23:36,000 --> 00:23:37,085 [räuspert sich] 281 00:23:37,168 --> 00:23:39,170 Hoffentlich hat das kein Fan gesehen. Ich trage Slipper. 282 00:23:44,467 --> 00:23:46,886 Liu Kang vom Weißen Lotus. 283 00:23:46,970 --> 00:23:49,055 Johnny Cage vom Super-Star-Zirkus, 284 00:23:49,180 --> 00:23:50,807 aber das wussten Sie wahrscheinlich. 285 00:23:51,516 --> 00:23:52,851 Und Sie sind? 286 00:23:53,768 --> 00:23:54,936 Nicht interessiert. 287 00:23:55,436 --> 00:23:56,813 Oh, das kommt noch. 288 00:23:56,896 --> 00:23:57,981 Das geht allen so. 289 00:23:58,189 --> 00:23:59,691 Tja, ihr seid also auch mit dabei? 290 00:24:00,400 --> 00:24:03,152 Ja, ich habe viele Jahre für diesen Moment trainiert. 291 00:24:03,444 --> 00:24:04,696 Ach ja? Hör zu. 292 00:24:04,988 --> 00:24:06,573 Ich liebe Schauspielkurse und so, 293 00:24:06,656 --> 00:24:08,867 aber das ist viel vergeudete Zeit. 294 00:24:08,950 --> 00:24:10,451 Weißt du, was ich meine? Nein? 295 00:24:10,535 --> 00:24:13,204 Wie auch immer. Mein Agent meint, das hier bringt mich wieder voll auf Kurs. 296 00:24:13,288 --> 00:24:15,498 Irgendwas mit Rückstellungsvertrag. Wird sicher lustig. 297 00:24:15,582 --> 00:24:17,417 [Raiden] Wir nähern uns dem Schleier. 298 00:24:19,460 --> 00:24:22,297 Wer ist das? Lass mich raten. Er ist so was wie unser, äh, Merlin? 299 00:24:22,964 --> 00:24:24,299 Das ist Lord Raiden. 300 00:24:24,382 --> 00:24:26,050 Der Beschützer vom Erdenreich. 301 00:24:26,259 --> 00:24:28,720 Boom, da haben wir's. Warte. Erdenreich? 302 00:24:28,803 --> 00:24:30,513 Habt ihr etwa schon ein Drehbuch bekommen? 303 00:24:30,597 --> 00:24:31,723 Ich hätte gerne eine Kopie. 304 00:24:31,848 --> 00:24:33,600 Ich habe keine Ahnung, wovon ihr redet, 305 00:24:33,725 --> 00:24:36,436 aber ich bin ziemlich gut im Improvisieren, also... 306 00:24:37,770 --> 00:24:38,980 Lord Raiden, richtig? 307 00:24:39,731 --> 00:24:40,773 Schön, Sie kennenzulernen. 308 00:24:41,065 --> 00:24:43,193 Erzählen Sie mir doch mehr von diesem Schleier. 309 00:24:44,194 --> 00:24:45,987 Der Raum zwischen den Reichen. 310 00:24:46,196 --> 00:24:49,490 Er verhindert, dass die Außenwelt das Erdenreich erobert. 311 00:24:49,699 --> 00:24:50,825 Wodurch verhindert? 312 00:24:50,992 --> 00:24:52,452 Immer der Soldat, 313 00:24:52,827 --> 00:24:54,287 der die Risiken einschätzt. 314 00:24:55,163 --> 00:24:57,665 Wer den Schleier beschützt, ist von geringerer Bedeutung 315 00:24:57,749 --> 00:24:59,167 als das Wieso. 316 00:24:59,626 --> 00:25:01,794 Wenn Shao Kahn dieses Turnier gewinnt, 317 00:25:01,920 --> 00:25:04,923 hört die Welt, wie man sie kennt, auf zu existieren. 318 00:25:05,548 --> 00:25:06,966 Steht nicht zu befürchten, Lord Raiden. 319 00:25:07,050 --> 00:25:08,384 Ich, Johnny Cage, 320 00:25:08,593 --> 00:25:11,137 stelle sicher, dass das Erdenreich, so dumm, 321 00:25:11,221 --> 00:25:12,847 keinen Schaden erleiden wird. 322 00:25:13,056 --> 00:25:14,474 Sie haben mein Wort darauf. 323 00:25:21,272 --> 00:25:24,067 Lord Raiden, dies sind die Champions, die Ihr ausgesucht habt? 324 00:25:24,150 --> 00:25:25,985 Zweifelt ihr meine Auswahl an? 325 00:25:26,152 --> 00:25:27,820 Nein. Ich meinte nur... 326 00:25:27,946 --> 00:25:30,865 Du siehst nur eine Fassade vor dir, Liu Kang. 327 00:25:31,241 --> 00:25:33,201 Aber deine Augen trügen dich. 328 00:25:33,284 --> 00:25:35,662 Es kommt darauf an, was sich dahinter verbirgt. 329 00:25:35,954 --> 00:25:37,205 Sonya Blade. 330 00:25:37,539 --> 00:25:39,707 Eine beeindruckende Kriegerin. 331 00:25:39,999 --> 00:25:42,418 Sie musste sich gegen viele behaupten, 332 00:25:42,502 --> 00:25:44,254 die dachten, sie wäre nicht mehr 333 00:25:44,462 --> 00:25:46,089 als ein schwaches Mädchen. 334 00:25:46,631 --> 00:25:49,676 Glaub mir, sie ist alles andere als das. 335 00:25:49,801 --> 00:25:50,802 Und er? 336 00:25:50,969 --> 00:25:52,637 Er scheint sich nur mit sich selbst und 337 00:25:52,720 --> 00:25:54,514 -mit materiellen Dingen zu beschäftigen. -1, 1, 1! 338 00:25:55,306 --> 00:25:57,308 -Ah, komm schon. -[Raiden] Das wird ihn so lange 339 00:25:57,559 --> 00:26:00,478 beschäftigen, bis er etwas Wichtigeres für sich gefunden hat. 340 00:26:00,770 --> 00:26:03,565 Etwas, das größer in seinem Leben ist als er selbst. 341 00:26:03,898 --> 00:26:05,191 [Cage] Wollt ihr mich verarschen? 342 00:26:05,358 --> 00:26:08,152 Ich bleche für globales Roaming und kriege hier noch nicht mal Empfang. 343 00:26:08,319 --> 00:26:09,779 Hey, Raiden, haben Sie hier Empfang? 344 00:26:10,405 --> 00:26:11,406 [ächzt] 345 00:26:16,870 --> 00:26:18,204 Was, zum Teufel... 346 00:26:21,374 --> 00:26:22,500 [schreit auf] 347 00:26:22,584 --> 00:26:23,751 Bleiben Sie auf dem Schiff. 348 00:26:23,877 --> 00:26:25,837 Es steht unter Lord Raidens Schutz. 349 00:26:26,045 --> 00:26:28,548 Da draußen... ist nichts Gutes. 350 00:26:28,798 --> 00:26:31,551 Ach so, verstehe. Paparazzi. 351 00:26:33,094 --> 00:26:34,220 Wir sind angekommen. 352 00:27:05,460 --> 00:27:06,461 [Knarren] 353 00:27:12,300 --> 00:27:13,134 Seht mal. 354 00:27:23,728 --> 00:27:25,313 Das muss der Bösewicht sein. 355 00:27:29,108 --> 00:27:31,653 Einer nach dem anderen, Leute, einer nach dem anderen. 356 00:27:31,819 --> 00:27:33,696 Ich hab genug für alle dabei, ok? 357 00:27:33,780 --> 00:27:35,323 Wo habt ihr mein Wohnmobil hingestellt? 358 00:27:35,406 --> 00:27:37,242 Ich möchte mich vor dem Dreh noch frisch machen. 359 00:27:37,825 --> 00:27:38,826 [seufzt] 360 00:27:42,539 --> 00:27:44,332 Er hat keine Ahnung, was er hier soll. 361 00:27:44,582 --> 00:27:45,625 Sagen wir es ihm? 362 00:27:46,042 --> 00:27:48,253 Seine Reise ist die der Entdeckung. 363 00:27:48,753 --> 00:27:51,422 Außerdem finde ich es amüsant. 364 00:28:04,352 --> 00:28:06,813 Denk an unsere Vereinbarung, Scorpion. 365 00:28:10,859 --> 00:28:12,193 [keucht] 366 00:28:15,738 --> 00:28:16,906 Boah. 367 00:28:37,010 --> 00:28:37,844 Wow. 368 00:28:41,055 --> 00:28:42,056 [Menge jubelt] 369 00:28:46,269 --> 00:28:47,270 [Kreatur kreischt] 370 00:28:49,314 --> 00:28:50,315 [rülpst] 371 00:28:59,490 --> 00:29:00,325 [ächzt] 372 00:29:01,492 --> 00:29:02,327 [ächzt] 373 00:29:02,410 --> 00:29:03,661 [Menge jubelt] 374 00:29:18,301 --> 00:29:19,761 Seid wachsam. 375 00:29:19,844 --> 00:29:22,388 Shang Tsung kann man nicht vertrauen. 376 00:29:22,597 --> 00:29:24,349 Oh, seht mal, das Catering. Großartig! 377 00:29:24,557 --> 00:29:25,558 [seufzt] 378 00:29:38,279 --> 00:29:39,906 Hm. [schnieft] 379 00:29:40,365 --> 00:29:42,325 Sagen Sie, das sind alles Bioprodukte? 380 00:29:42,408 --> 00:29:43,284 [faucht] 381 00:29:43,409 --> 00:29:45,411 Ich frag ja nur. Gott. 382 00:29:53,002 --> 00:29:54,754 Jetzt ist deine Chance. 383 00:30:09,519 --> 00:30:10,937 [alle jubeln] 384 00:30:22,699 --> 00:30:24,033 [Shang Tsung] Am Anfang 385 00:30:24,450 --> 00:30:26,202 waren die Götterältesten. 386 00:30:27,453 --> 00:30:29,289 In ihrer Weisheit 387 00:30:29,372 --> 00:30:31,291 schufen sie ein Turnier, 388 00:30:31,374 --> 00:30:35,086 damit sich jedes Reich vor der Bedrohung einer Invasion schützen kann. 389 00:30:36,087 --> 00:30:37,589 Einmal während jeder Generation 390 00:30:37,922 --> 00:30:40,341 müssen die besten Krieger gegeneinander kämpfen, 391 00:30:40,425 --> 00:30:42,802 um das Schicksal ihres Reiches zu bestimmen. 392 00:30:43,136 --> 00:30:45,680 Dem Gewinner wird ein langes Leben 393 00:30:45,763 --> 00:30:47,307 und große Macht geschenkt. 394 00:30:47,765 --> 00:30:51,019 Wenn ein Reich das Turnier 10-mal gewonnen hat, 395 00:30:51,311 --> 00:30:53,813 hat es das Recht, das andere Reich zu übernehmen 396 00:30:53,980 --> 00:30:56,232 und zu regieren, wie es möchte. 397 00:30:56,649 --> 00:30:58,610 Ich, Shang Tsung, 398 00:30:59,110 --> 00:31:01,446 Abgesandter des großen Shao Kahn, 399 00:31:01,654 --> 00:31:03,656 Herrscher der Außenwelt 400 00:31:04,324 --> 00:31:06,576 und Gewinner der letzten 9 Turniere 401 00:31:06,659 --> 00:31:08,286 gegen das Erdenreich, 402 00:31:08,620 --> 00:31:12,123 heiße Sie willkommen zu Mortal Kombat. 403 00:31:12,248 --> 00:31:13,499 -[Frau] Ja. -[alle jubeln] 404 00:31:13,583 --> 00:31:15,335 [Mann] Mortal Kombat! 405 00:31:17,879 --> 00:31:18,880 [Jubel geht weiter] 406 00:31:37,106 --> 00:31:38,107 [Wachmänner stöhnen] 407 00:32:02,298 --> 00:32:05,718 Nun, als Gastgeber dieses Turniers 408 00:32:05,802 --> 00:32:07,470 halte ich es für angemessen, 409 00:32:07,595 --> 00:32:11,391 nun für ein bisschen... Unterhaltung zu sorgen. 410 00:32:20,149 --> 00:32:21,359 Kano. 411 00:32:25,154 --> 00:32:26,155 [stöhnt] 412 00:32:28,950 --> 00:32:29,909 Jax! 413 00:32:31,202 --> 00:32:32,120 [stöhnt] 414 00:32:32,203 --> 00:32:33,121 [Menge jubelt] 415 00:32:40,962 --> 00:32:42,172 Jax! [ächzt] 416 00:32:43,923 --> 00:32:45,425 Hör zu, du Hurensohn. 417 00:32:45,550 --> 00:32:47,177 Du machst das hier besser auf, 418 00:32:47,343 --> 00:32:48,636 was auch immer das ist, 419 00:32:48,720 --> 00:32:52,140 oder ich werde deinen faltigen Arsch als meinen persönlichen Boxsack benutzen. 420 00:32:52,432 --> 00:32:53,766 Oh, Mann, ist die heiß. 421 00:32:53,975 --> 00:32:54,976 [ächzt] 422 00:32:58,062 --> 00:33:00,064 -[Jax] Prinzessin. -Arschloch. 423 00:33:00,315 --> 00:33:01,733 Du solltest doch auf mich warten. 424 00:33:01,816 --> 00:33:03,026 Ich war etwas aufgeregt. 425 00:33:03,359 --> 00:33:05,945 Du hast dich von diesem Idioten Kano schnappen lassen. 426 00:33:06,487 --> 00:33:08,031 [seufzt] Ja, das auch. 427 00:33:09,240 --> 00:33:10,825 Wenn du nicht willst, dass ich dir 428 00:33:10,909 --> 00:33:13,286 dein dürres Schnurrbärtchen aus dem Gesicht reiße, 429 00:33:13,620 --> 00:33:16,706 ist es wohl besser, dass du mich gehen lässt, alter Mann. 430 00:33:16,998 --> 00:33:21,044 Selbstverständlich. Ihr könnt natürlich jederzeit gehen. 431 00:33:21,252 --> 00:33:23,171 Der Ausgang ist direkt dort drüben. 432 00:33:25,215 --> 00:33:26,341 Natürlich 433 00:33:26,674 --> 00:33:28,885 müsst ihr erst an meinem Champion vorbei. 434 00:33:31,304 --> 00:33:35,350 [all skandieren] Goro! Goro! Goro! 435 00:33:44,526 --> 00:33:46,069 [Schritte stampfen] 436 00:34:02,502 --> 00:34:04,045 Was, zum Teufel... 437 00:34:05,255 --> 00:34:06,339 [Menge jubelt] 438 00:34:10,552 --> 00:34:11,553 [japst] 439 00:34:18,476 --> 00:34:19,393 [Goro knurrt] 440 00:34:22,188 --> 00:34:23,565 Jax! Nein! 441 00:34:23,648 --> 00:34:24,774 Schon gut, Kleine. 442 00:34:25,065 --> 00:34:26,192 Den schaff ich. 443 00:34:26,317 --> 00:34:28,069 Hey, Missgeburt. 444 00:34:28,152 --> 00:34:30,321 Willst du tanzen? Lass uns tanzen. 445 00:34:32,114 --> 00:34:33,116 [ächzt] 446 00:34:33,867 --> 00:34:34,868 [japst] 447 00:34:34,951 --> 00:34:36,119 [ächzt] 448 00:34:39,581 --> 00:34:40,415 [knurrt] 449 00:34:41,291 --> 00:34:42,500 -[Goro ächzt] -[Jax stöhnt] 450 00:34:44,835 --> 00:34:45,837 [Menge tobt] 451 00:34:56,347 --> 00:34:57,182 [Raiden] Das würd ich nicht tun. 452 00:35:00,852 --> 00:35:02,145 Lass mich raten. 453 00:35:02,478 --> 00:35:05,440 Quan Chi hat dir dein Leben versprochen, wenn du seine Bitte erfüllst. 454 00:35:06,816 --> 00:35:08,776 Ah. Nein. 455 00:35:08,985 --> 00:35:11,529 Nicht deins. Von jemand anderem. 456 00:35:11,738 --> 00:35:12,906 Jemand, den du verloren hast. 457 00:35:13,406 --> 00:35:15,700 Jemand, der dir etwas bedeutet. 458 00:35:15,867 --> 00:35:18,912 Glaubst du, Quan Chi ist ein Mann, dem man vertrauen kann? 459 00:35:18,995 --> 00:35:20,872 [Scorpion] Was habe ich für eine Wahl? 460 00:35:21,289 --> 00:35:22,707 Wir alle haben eine Wahl. 461 00:35:23,041 --> 00:35:24,459 Lebe in der Vergangenheit 462 00:35:24,667 --> 00:35:26,586 oder lebe für die Zukunft. 463 00:35:28,004 --> 00:35:30,006 Der Schlüssel würde deine Probleme nicht lösen. 464 00:35:30,465 --> 00:35:31,841 Doch er würde 465 00:35:32,175 --> 00:35:33,635 zahlreiche neue hervorbringen. 466 00:35:34,052 --> 00:35:35,512 [Scorpion] Und meine Rache? 467 00:35:35,595 --> 00:35:38,556 Rache ist eine zu schwere Last, um sie zu tragen. 468 00:35:39,057 --> 00:35:40,266 Du bist ein freier Mann. 469 00:35:40,683 --> 00:35:42,852 Es wird Zeit, dass du auch so handelst. 470 00:35:53,029 --> 00:35:54,030 [Jax stöhnt] 471 00:35:55,240 --> 00:35:56,533 [Menge jubelt] 472 00:35:59,994 --> 00:36:02,539 [Frau] Komm schon, hau ihn um. Soll das etwa alles gewesen sein? 473 00:36:02,830 --> 00:36:03,831 [stöhnt] 474 00:36:25,395 --> 00:36:26,646 Also wirklich, Goro. 475 00:36:26,729 --> 00:36:28,523 Du solltest nicht mit deinem Essen spielen. 476 00:36:28,773 --> 00:36:30,024 [knurrt] 477 00:36:36,531 --> 00:36:38,533 [schreit] 478 00:36:42,620 --> 00:36:43,746 [lacht] 479 00:36:46,708 --> 00:36:48,626 Hör auf! Du bringst ihn um! 480 00:36:48,751 --> 00:36:50,378 Darum geht's ja. 481 00:36:50,920 --> 00:36:52,046 Mach ein Ende. 482 00:36:57,969 --> 00:36:58,970 [schreit] 483 00:37:00,930 --> 00:37:01,848 Nein! 484 00:37:04,017 --> 00:37:05,101 [ächzt] 485 00:37:12,233 --> 00:37:13,651 Pffft. Fake. 486 00:37:14,110 --> 00:37:16,029 Die Special Effects sind öde. 487 00:37:20,158 --> 00:37:21,242 [Raiden] Genug! 488 00:37:21,784 --> 00:37:22,660 [Goro stöhnt] 489 00:37:32,086 --> 00:37:34,589 [Shang Tsung] Ihr vergesst Euch, Lord Raiden. 490 00:37:34,923 --> 00:37:37,383 Ihr habt Euch nicht in das Turnier einzumischen. 491 00:37:37,550 --> 00:37:40,053 Mir war nicht bewusst, dass es schon begonnen hat. 492 00:37:46,142 --> 00:37:47,018 [Goro stöhnt] 493 00:37:48,311 --> 00:37:49,312 [alle rufen durcheinander] 494 00:37:52,190 --> 00:37:54,776 Wir sind wegen Mortal Kombat gekommen. 495 00:37:55,610 --> 00:37:57,695 Nicht wegen deiner Barbarei. 496 00:37:59,239 --> 00:38:01,574 Wie du willst. Kano! 497 00:38:05,828 --> 00:38:09,499 Jax! Halte durch, ich komme zu dir. 498 00:38:09,666 --> 00:38:10,959 Hörst du mich? 499 00:38:11,125 --> 00:38:12,335 Egal was passiert, 500 00:38:12,418 --> 00:38:14,170 ich werde dich holen. 501 00:38:14,254 --> 00:38:16,506 Wow. Sie ist großartig. 502 00:38:16,673 --> 00:38:19,133 Also, ich meine, das ist doch echte Schauspielkunst, 503 00:38:19,217 --> 00:38:20,051 findet ihr nicht auch? 504 00:38:20,260 --> 00:38:21,261 [ächzt] 505 00:38:23,054 --> 00:38:26,224 Wie ich sehe, warten wir alle sehnsüchtig darauf, anzufangen. 506 00:38:27,141 --> 00:38:27,976 Gut. 507 00:38:28,726 --> 00:38:30,979 Ich habe eure Gegner bestimmt 508 00:38:31,145 --> 00:38:33,356 und wo ihr auf der Insel kämpfen werdet. 509 00:38:33,815 --> 00:38:36,317 Möge Mortal Kombat beginnen. 510 00:38:48,997 --> 00:38:50,707 Äh... 511 00:38:50,790 --> 00:38:52,709 Ok. Das war ja komisch. 512 00:38:52,876 --> 00:38:54,586 Hat mir einer eine übergezogen? 513 00:38:54,878 --> 00:38:56,671 Oder... Heilige Scheiße! 514 00:39:00,633 --> 00:39:01,467 Hallo? 515 00:39:01,968 --> 00:39:04,429 Sonya? Lord Regan? Radar? 516 00:39:04,512 --> 00:39:05,430 Oder wie du auch immer heißt. 517 00:39:07,765 --> 00:39:09,601 Die Aufnahmen hier werden besser nicht veröffentlicht. 518 00:39:26,659 --> 00:39:27,493 Schießpulver? 519 00:39:27,702 --> 00:39:30,163 Muss 'ne alte Festung sein oder so was. 520 00:39:43,635 --> 00:39:44,469 Bingo. 521 00:39:54,604 --> 00:39:55,730 Ist ja steinhart. 522 00:39:55,813 --> 00:39:57,732 Kein Catering, kein Wohnmobil... 523 00:39:57,815 --> 00:39:59,859 Mein Agent kriegt was zu hören, wenn ich nach Hause komme. 524 00:40:03,071 --> 00:40:04,322 -Sheesh! -[Metall klimpert] 525 00:40:06,157 --> 00:40:06,991 Hallo? 526 00:40:08,159 --> 00:40:09,869 Ich sollte echt Spesen kriegen. 527 00:40:11,371 --> 00:40:12,622 [knurrt] 528 00:40:12,705 --> 00:40:14,249 Oh, hey, wie läuft's? 529 00:40:14,749 --> 00:40:17,293 Also... das ist wirklich mal ein geiles Kostüm. 530 00:40:22,590 --> 00:40:24,759 Äh, sollen wir... jetzt? 531 00:40:24,884 --> 00:40:26,845 Also wollt... Wollt ihr jetzt schon drehen oder... 532 00:40:29,556 --> 00:40:30,890 [knurrt] 533 00:40:31,975 --> 00:40:33,935 Wow, Kumpel! Unter Kollegen. 534 00:40:34,060 --> 00:40:35,770 Äh, nimm nächstes Mal ein Paar Pfefferminz. 535 00:40:39,065 --> 00:40:39,899 [ächzt] 536 00:40:40,942 --> 00:40:42,068 Wow, wow! 537 00:40:42,193 --> 00:40:44,571 Mach langsam! Wir haben noch nicht mal geprobt. 538 00:40:46,990 --> 00:40:49,576 Hey, Arschloch! Das war ein Maßhemd. 539 00:40:49,909 --> 00:40:50,743 Wichser! 540 00:40:59,669 --> 00:41:01,504 Und ab in die Tonne! 541 00:41:17,687 --> 00:41:18,521 [ächzt] 542 00:41:18,980 --> 00:41:19,856 [knurrt] 543 00:41:30,909 --> 00:41:31,910 [keucht] 544 00:41:57,143 --> 00:41:58,436 Leck mich, Schwachkopf. 545 00:42:05,568 --> 00:42:06,569 [ächzt] 546 00:42:14,577 --> 00:42:15,787 Das ist 'n guter Effekt. 547 00:42:34,347 --> 00:42:35,348 [stöhnt] 548 00:42:42,063 --> 00:42:43,189 [stöhnt] 549 00:42:49,863 --> 00:42:50,864 [Sonya keucht] 550 00:42:52,949 --> 00:42:53,783 [stöhnt] 551 00:42:54,701 --> 00:42:55,743 Komm schon! 552 00:42:55,827 --> 00:42:57,328 Zeig dich, wie ein Mann. 553 00:43:17,140 --> 00:43:17,974 [Waffe wird entsichert] 554 00:43:20,143 --> 00:43:21,060 [Schüsse] 555 00:43:24,439 --> 00:43:26,608 Alles klar, Arschloch. Zeig mir, was du draufhast. 556 00:43:56,846 --> 00:43:58,515 -[Sonya ächzt] -[Kreatur stöhnt] 557 00:44:03,228 --> 00:44:04,229 [knurrt] 558 00:44:16,741 --> 00:44:17,909 [keucht] 559 00:44:26,042 --> 00:44:27,168 [stöhnt] 560 00:44:28,419 --> 00:44:29,754 Jetzt bist du nicht mehr so mutig, 561 00:44:29,879 --> 00:44:31,548 du kaltblütiger Bastard. 562 00:44:33,800 --> 00:44:34,634 Kopf hoch! 563 00:44:39,556 --> 00:44:41,099 Spielst du mit dem Messer, 564 00:44:41,182 --> 00:44:43,184 schneidest du dich. [küsst] 565 00:44:52,151 --> 00:44:53,152 [ächzt] 566 00:44:57,949 --> 00:44:58,950 [ächzt] 567 00:45:09,878 --> 00:45:12,088 Du bewegst dich wie die Shirai Ryu. 568 00:45:12,297 --> 00:45:13,923 Aber sie sind tot. 569 00:45:14,299 --> 00:45:16,426 Wer bist du? Was willst du? 570 00:45:17,051 --> 00:45:18,511 [Scorpion] Rache. 571 00:45:22,390 --> 00:45:24,976 Sag schon, du Lin-Kuei-Abschaum. 572 00:45:25,226 --> 00:45:27,145 Wo ist Sub-Zero? 573 00:45:27,478 --> 00:45:28,563 [ächzt] 574 00:45:31,524 --> 00:45:33,735 Während du stirbst, denk daran, dass ich 575 00:45:33,818 --> 00:45:37,947 jeden Lin Kuei auf dieser Insel töten werde. 576 00:45:38,114 --> 00:45:41,451 Einen nach dem anderen. 577 00:45:52,045 --> 00:45:53,046 [beide ächzen] 578 00:46:00,470 --> 00:46:03,097 Du bist Raidens Auserwählter? [lacht verächtlich] 579 00:46:03,389 --> 00:46:06,226 Kein Wunder, dass dein Reich so viele Turniere verloren hat. 580 00:46:15,944 --> 00:46:17,654 Ich möchte dir nicht wehtun. 581 00:46:17,987 --> 00:46:19,364 [Kitana] Erspar mir dein Mitleid. 582 00:46:31,793 --> 00:46:33,002 [Liu Kang] Bleib liegen. 583 00:46:34,087 --> 00:46:37,257 Es macht mir keinen Spaß, so einen würdigen Feind zu verletzen. 584 00:46:37,382 --> 00:46:38,550 Aber dir sei gesagt, 585 00:46:38,633 --> 00:46:40,134 ich werde alles tun, 586 00:46:40,218 --> 00:46:42,679 um das Erdenreich zu verteidigen und dieses Turnier zu gewinnen. 587 00:46:44,222 --> 00:46:45,807 [Kitana] Dann bist du ein Narr. 588 00:46:46,015 --> 00:46:48,226 Shao Kahn kann nicht besiegt werden. 589 00:46:48,685 --> 00:46:50,061 Er wird deine Welt erobern, 590 00:46:50,144 --> 00:46:53,147 und du wirst dich unterwerfen, wie schon viele andere vor dir. 591 00:46:53,273 --> 00:46:54,440 Ich verspreche dir eins. 592 00:46:54,566 --> 00:46:57,110 Ich werde mich nie diesem Verrückten unterwerfen. 593 00:47:00,029 --> 00:47:01,155 [Kitana] Ich ergebe mich. 594 00:47:04,534 --> 00:47:06,911 Warum bist du dir so sicher, dass du gewinnst? 595 00:47:07,412 --> 00:47:10,456 Weil ich etwas habe, das niemand in der Außenwelt hat. 596 00:47:10,790 --> 00:47:12,667 -Was? -Hoffnung. 597 00:47:30,518 --> 00:47:32,187 [Shang Tsung] Beeindruckend, Raiden. 598 00:47:32,604 --> 00:47:35,523 Eure Krieger haben es weiter geschafft, als ich gedacht hätte. 599 00:47:35,648 --> 00:47:38,610 Sie haben einen starken Geist, Shang Tsung. 600 00:47:39,027 --> 00:47:41,196 Ihr werdet heute nicht gewinnen. 601 00:47:41,446 --> 00:47:44,032 Solche Versprechungen habe ich schon oft gehört. 602 00:47:44,741 --> 00:47:47,118 Glücklicherweise tötet Goro jeden Einzelnen, 603 00:47:47,202 --> 00:47:51,706 der es in die letzte Runde schafft, und ich muss so etwas nicht mehr hören. 604 00:47:52,290 --> 00:47:53,833 Und Quan Chi... 605 00:47:54,459 --> 00:47:56,252 Euer Krieger aus dem Unterreich, 606 00:47:56,794 --> 00:47:59,005 er erweist sich als ziemlich beeindruckend. 607 00:47:59,130 --> 00:48:01,132 Bei der Ehre der Außenwelt. 608 00:48:01,424 --> 00:48:04,219 Ich diene zum Wohle von Shao Kahn. 609 00:48:05,512 --> 00:48:06,596 In der Tat. 610 00:48:07,013 --> 00:48:08,348 Ihr werdet nicht gewinnen. 611 00:48:09,015 --> 00:48:11,601 Egal wie viele Kämpfer Ihr vor Eurem Champion 612 00:48:11,684 --> 00:48:13,561 gegen die Erdenreich-Krieger schickt, 613 00:48:13,645 --> 00:48:15,396 sie werden es bis zum Schluss schaffen. 614 00:48:15,730 --> 00:48:16,731 Oh. 615 00:48:17,357 --> 00:48:19,234 Ich freue mich, dass Ihr so denkt. 616 00:48:19,484 --> 00:48:22,111 Ihr habt sicher von den Schwarzen Drachen gehört. 617 00:48:22,820 --> 00:48:25,532 Wie es scheint, haben es einige von ihnen auf die Insel geschafft, 618 00:48:25,615 --> 00:48:28,076 mit dem Befehl, Eure Erdenreich-Freunde zu töten. 619 00:48:28,535 --> 00:48:29,953 Wie könnt Ihr es wagen? 620 00:48:31,287 --> 00:48:34,040 Wollt Ihr mich wegen etwas beschuldigen, Lord Raiden? 621 00:48:34,123 --> 00:48:36,876 Ihr habt sie hergebracht, um in das Turnier einzugreifen. 622 00:48:36,960 --> 00:48:38,586 Und die Regeln zu brechen? 623 00:48:38,920 --> 00:48:40,922 Selbst ich bin nicht so dreist, 624 00:48:41,005 --> 00:48:43,550 die Götterältesten auf so eine Weise zu verärgern. 625 00:48:44,509 --> 00:48:47,136 Ihr werdet keinen Erfolg haben, Shang Tsung. 626 00:48:47,428 --> 00:48:49,764 Das werden wir bald sehen, nicht wahr? 627 00:49:03,027 --> 00:49:03,903 [Cage] Ah. 628 00:49:03,987 --> 00:49:06,698 Was würde ich nicht alles für einen Frozen Margarita tun. 629 00:49:11,411 --> 00:49:13,580 -Hey! Echt jetzt? -[schreit auf] 630 00:49:14,205 --> 00:49:16,541 Ich weiß. Sieh dir mein Hemd an. Nicht zu fassen. 631 00:49:16,666 --> 00:49:18,001 Trotzdem schön, dich zu sehen. 632 00:49:18,376 --> 00:49:20,461 Ok. Das glaubst du jetzt nicht, 633 00:49:20,628 --> 00:49:22,672 aber wir spielen in keinem richtigen Film. 634 00:49:22,755 --> 00:49:24,048 Das hier ist alles echt. 635 00:49:24,174 --> 00:49:26,384 Höchstens ein Snuff-Film oder so was. Ich weiß es nicht. 636 00:49:26,467 --> 00:49:28,136 Aber ich musste gegen einen kämpfen, äh... 637 00:49:28,303 --> 00:49:29,888 Ich weiß nicht mal, was das war. 638 00:49:30,013 --> 00:49:31,431 Ich bin gerade so davongekommen. 639 00:49:32,056 --> 00:49:33,433 Das glaube ich dir. 640 00:49:33,516 --> 00:49:35,560 Hör zu, ich bringe dich hier raus, 641 00:49:35,643 --> 00:49:37,020 aber wir müssen zusammenbleiben. 642 00:49:37,103 --> 00:49:39,522 Erste Kampfregel lautet: unsere Position sichern. 643 00:49:39,981 --> 00:49:42,609 Wir finden ein Versteck und sondieren die Lage. 644 00:49:42,734 --> 00:49:44,777 Und finden raus, wo wir sind und wer der Feind ist. 645 00:49:44,903 --> 00:49:45,987 [Liu Kang] Einwandfreie Strategie. 646 00:49:46,988 --> 00:49:48,740 Ihr habt es beide geschafft. Gut. 647 00:49:48,907 --> 00:49:50,658 Aber ich fürchte, ab jetzt wird es schwerer. 648 00:49:50,742 --> 00:49:52,785 Wow. Warte, warte. Was wird immer schwerer? 649 00:49:52,911 --> 00:49:55,747 Ich hab gerade gegen ein wandelndes Paar Zähne auf einem Berg gekämpft. 650 00:49:55,955 --> 00:49:57,415 Ich bin nicht Tom Cruise, ok? 651 00:49:57,707 --> 00:49:58,541 Ich schauspiele. 652 00:49:58,958 --> 00:50:01,252 Ich überlasse den Stunt-Scheiß lieber den Stuntleuten. 653 00:50:01,544 --> 00:50:03,838 Hör zu, Schätzchen, wir sollten hier verschwinden, bevor... 654 00:50:04,339 --> 00:50:06,424 Oh, meine Eier! 655 00:50:06,508 --> 00:50:08,968 Du Wichser! Keiner fasst mich ohne mein Einverständnis an, 656 00:50:09,052 --> 00:50:10,637 -verstanden? -Verstanden. 657 00:50:10,720 --> 00:50:12,138 Du sagtest, du weißt, wo wir sind? 658 00:50:12,222 --> 00:50:13,097 Das tue ich. 659 00:50:13,264 --> 00:50:14,641 Aber es wird bald dunkel. 660 00:50:14,891 --> 00:50:16,935 Wir müssen ein Lager machen. Ausruhen. 661 00:50:17,185 --> 00:50:18,144 Einverstanden. 662 00:50:18,520 --> 00:50:20,063 -[Metall klimpert] -[Männer ächzen und stöhnen] 663 00:50:22,440 --> 00:50:25,568 Nein, nein. Wartet nicht auf mich, mir geht's gut. 664 00:50:25,735 --> 00:50:28,696 Ich muss nur gerade ein bisschen Blut pinkeln. [stöhnt] 665 00:50:30,406 --> 00:50:31,824 [Männer schreien] 666 00:50:38,456 --> 00:50:39,457 [Mann wimmert] 667 00:50:43,628 --> 00:50:45,463 Verfickt noch mal. 668 00:50:48,341 --> 00:50:49,592 Ich glaube, mir wird schlecht. 669 00:50:50,802 --> 00:50:51,970 [übergibt sich] 670 00:50:54,430 --> 00:50:55,348 Bleib hinter mir. 671 00:50:55,473 --> 00:50:56,558 Ich kümmere mich darum. 672 00:50:56,641 --> 00:50:58,434 Haben wir 1950? 673 00:50:58,560 --> 00:51:00,061 Geh zur Seite, Bruce Lee. 674 00:51:00,186 --> 00:51:01,521 Komm schon, du Schlampe. 675 00:51:01,604 --> 00:51:02,438 [Cage] Wow, wow, wow. Wartet. 676 00:51:02,522 --> 00:51:04,524 Jetzt kommt erst mal alle runter, ok? 677 00:51:04,691 --> 00:51:06,359 Keiner braucht sich hier zu prügeln. 678 00:51:06,442 --> 00:51:09,195 Besonders nicht der Typ, der gerade Amok gelaufen ist wegen ein paar, äh... 679 00:51:09,279 --> 00:51:11,573 Schwarzer Drachen. Auftragsmörder. 680 00:51:12,031 --> 00:51:14,576 Söldner. Böse Jungs. 681 00:51:14,659 --> 00:51:15,910 Ja, genau die. 682 00:51:15,994 --> 00:51:17,036 Wir müssen weiterkämpfen. 683 00:51:17,161 --> 00:51:19,080 Wenn Mortal Kombat ausgerufen wurde, 684 00:51:19,163 --> 00:51:20,206 muss es beendet werden. 685 00:51:20,373 --> 00:51:22,250 Hast du Mortal Kombat ausgerufen? 686 00:51:22,917 --> 00:51:24,794 -Du vielleicht? -Nope. 687 00:51:24,919 --> 00:51:27,755 Wie steht's mit Ihnen, Mister... 688 00:51:28,006 --> 00:51:29,299 [Scorpion] Scorpion. 689 00:51:29,382 --> 00:51:31,176 Oh, einprägsam. Gefällt mir. 690 00:51:31,301 --> 00:51:32,594 Haben Sie Mortal Kombat ausgerufen? 691 00:51:33,845 --> 00:51:37,849 Gut, gut, großartig. Also muss auch keiner sterben. Toll. 692 00:51:39,893 --> 00:51:42,020 Also, wer hat Hunger? 693 00:51:48,526 --> 00:51:50,153 [Liu Kang] Ich weiß, ihr habt das vorher nicht geglaubt. 694 00:51:50,486 --> 00:51:51,487 Aber es ist alles wahr. 695 00:51:51,654 --> 00:51:54,157 Die Götterältesten, das Turnier. Einfach alles. 696 00:51:54,616 --> 00:51:55,783 Imperator Shao Kahn 697 00:51:55,909 --> 00:51:58,161 hat bis jetzt 9 Mortal-Kombat-Turniere gewonnen. 698 00:51:58,453 --> 00:51:59,454 Wenn er das 10. gewinnt... 699 00:52:00,622 --> 00:52:01,456 Was dann? 700 00:52:01,831 --> 00:52:03,917 [Scorpion] Dann werdet ihr alle sterben. 701 00:52:04,584 --> 00:52:06,503 Großartig. Einfach großartig. 702 00:52:06,586 --> 00:52:10,340 Ja, ok. Monster, Magie. Das kann doch nicht wahr sein. 703 00:52:10,423 --> 00:52:12,383 Irgendeiner hat mir was in den Drink gekippt. 704 00:52:12,467 --> 00:52:13,635 Ich halluziniere. 705 00:52:13,718 --> 00:52:14,761 Reiß dich zusammen, Johnny. 706 00:52:15,345 --> 00:52:17,639 Was auch immer das ist, es ist real. 707 00:52:17,889 --> 00:52:20,141 Es ist sinnlos, hier rumzusitzen und zu heulen. 708 00:52:20,808 --> 00:52:22,560 Wenn das, was Liu Kang sagt, wahr ist, 709 00:52:22,644 --> 00:52:24,145 hat die ganze Welt ein Problem, 710 00:52:24,229 --> 00:52:25,730 und wir müssen es beenden. 711 00:52:26,523 --> 00:52:28,066 Wenn ich ein Funkgerät 712 00:52:28,608 --> 00:52:30,026 oder ein Kommunikationssystem hätte, 713 00:52:30,109 --> 00:52:31,486 könnte ich Verstärkung rufen 714 00:52:31,611 --> 00:52:34,072 und diese Insel in ein warnendes Beispiel verwandeln. 715 00:52:34,948 --> 00:52:37,116 [Raiden] Wenn es nur so einfach wäre. 716 00:52:37,408 --> 00:52:39,410 -[Liu Kang] Lord Raiden. -[Scorpion] Ihr. 717 00:52:40,203 --> 00:52:42,247 [Sonya] Was meint Ihr mit "Wenn es nur so einfach wäre"? 718 00:52:42,497 --> 00:52:44,791 Wisst Ihr, was eine Hellfire-Rakete anrichten kann? 719 00:52:45,041 --> 00:52:47,335 Auf der Erde ist sie sicher sehr schlagkräftig. 720 00:52:47,836 --> 00:52:50,255 Aber wir sind hier nicht auf der Erde. 721 00:52:50,964 --> 00:52:54,634 Diese Insel existiert in einem Raum zwischen den Reichen. 722 00:52:54,801 --> 00:52:57,971 Einem Raum, der nur für dieses Turnier geschaffen wurde. 723 00:52:58,096 --> 00:53:00,056 Aha. Sicher. Klingt toll. 724 00:53:00,139 --> 00:53:02,725 Also, wenn das, was Liu Kang sagt, wahr ist, 725 00:53:02,934 --> 00:53:05,979 seid Ihr dann also so eine Art Gott, oder? 726 00:53:06,104 --> 00:53:07,981 Mir wurden schon viele Namen gegeben. 727 00:53:08,189 --> 00:53:09,524 [Cage] Also dann, hau rein, Buddha. 728 00:53:09,649 --> 00:53:11,276 Schnipp mit dem Finger. Bring uns nach Hause. 729 00:53:11,359 --> 00:53:14,028 Ich habe keine Lust mehr auf Psychomonster und schlechten Fraß. 730 00:53:14,153 --> 00:53:15,113 Ach, übrigens, ich 731 00:53:15,196 --> 00:53:18,241 werde mich nie wieder darüber beschweren, einen Mehrteiler drehen zu müssen. 732 00:53:18,491 --> 00:53:19,325 Das kann er nicht. 733 00:53:19,742 --> 00:53:22,412 Lord Raiden wurde verboten, in das Turnier einzugreifen. 734 00:53:23,121 --> 00:53:25,039 Vor Äonen ist er einen Handel eingegangen, 735 00:53:25,123 --> 00:53:26,791 der das Erdenreich vor seiner Übernahme bewahrt. 736 00:53:27,000 --> 00:53:29,252 Aber das... Das ist doch krank. 737 00:53:29,377 --> 00:53:31,254 Das Schicksal der Welt wird 738 00:53:31,337 --> 00:53:33,381 von irgendeinem Karate-Turnier bestimmt? 739 00:53:33,464 --> 00:53:34,549 Wollt ihr mich verarschen? 740 00:53:34,632 --> 00:53:37,760 Ihr seid die letzte Hoffnung für das Erdenreich. 741 00:53:37,969 --> 00:53:39,262 Geht zum Tempel, 742 00:53:39,387 --> 00:53:41,472 wo euch euer letzter Kampf erwartet 743 00:53:42,182 --> 00:53:44,726 und sich euer Schicksal entscheidet. 744 00:53:44,893 --> 00:53:46,144 Aber seid wachsam. 745 00:53:46,394 --> 00:53:47,937 Es sind andere hier, 746 00:53:48,021 --> 00:53:50,565 die euren Einzug in die letzte Runde verhindern möchten. 747 00:53:55,612 --> 00:53:58,281 Super. Also, äh, sind wir am Arsch. 748 00:53:58,698 --> 00:54:01,576 Wenn Lord Raiden Vertrauen in uns hat, schaffen wir's. 749 00:54:01,743 --> 00:54:03,828 [Scorpion] Nein, schafft ihr nicht. 750 00:54:04,454 --> 00:54:07,582 Also, Ihr habt wirklich Sinn für Humor, Mr. Scorpion. 751 00:54:07,707 --> 00:54:09,501 [Scorpion] Shang Tsungs Leute sind in der Überzahl. 752 00:54:09,709 --> 00:54:12,253 Er hat dieses... Monster. 753 00:54:12,837 --> 00:54:16,382 Geht. Versteckt euch im Dschungel, bis alles vorbei ist. 754 00:54:16,758 --> 00:54:18,635 Und lassen die Zerstörung der Erde zu? 755 00:54:18,801 --> 00:54:21,179 Sorry, Kumpel. Ich habe einen Eid geschworen, sie zu verteidigen, 756 00:54:21,304 --> 00:54:22,514 komme, was da wolle. 757 00:54:22,680 --> 00:54:24,265 Er versteht dich nicht, Sonya. 758 00:54:24,349 --> 00:54:25,767 So jemand wie er 759 00:54:25,892 --> 00:54:28,102 weiß nicht, wofür es sich lohnt, zu sterben. 760 00:54:30,396 --> 00:54:32,232 [Scorpion] Ihr könnt nicht überleben. 761 00:54:32,398 --> 00:54:34,025 Mein Wille ist stark. 762 00:54:34,359 --> 00:54:36,486 Mein Schicksal gehört mir allein. 763 00:54:39,030 --> 00:54:41,658 [Scorpion] Ihr seid sowohl naiv als auch dem Tode geweiht. 764 00:54:42,116 --> 00:54:44,118 Ich warte schon zu lange hier. 765 00:54:44,369 --> 00:54:46,663 Wenn wir uns das nächste Mal treffen, 766 00:54:46,788 --> 00:54:49,123 wird es nicht gut ausgehen. 767 00:54:50,542 --> 00:54:52,544 Na, das war ja aufmunternd. 768 00:54:52,669 --> 00:54:53,878 Halt's Maul, Botox. 769 00:54:54,003 --> 00:54:56,714 Ich sag doch nur, dass er uns die Stimmung versaut hat. 770 00:54:56,798 --> 00:54:58,383 Ich wollte gerade... [stöhnt] 771 00:55:00,009 --> 00:55:01,761 Bin schon still. Mhm. Ja. 772 00:55:02,053 --> 00:55:03,638 Scorpion hatte mit einer Sache recht. 773 00:55:03,847 --> 00:55:05,139 Wir waren lange genug hier. 774 00:55:05,390 --> 00:55:06,683 Wir müssen weitergehen. 775 00:55:12,021 --> 00:55:12,856 [Mann] Ich habe sie gefunden. 776 00:55:13,982 --> 00:55:14,858 [ächzt] 777 00:55:23,241 --> 00:55:26,035 [Cage] Ok, wir sind da. Und jetzt? 778 00:55:31,541 --> 00:55:32,500 [Waffen werden entsichert] 779 00:55:32,584 --> 00:55:35,003 Oh, toll. Das ist fair. 780 00:55:35,086 --> 00:55:37,255 Die Regeln besagen, dass es nur Einzelkämpfe gibt. 781 00:55:37,463 --> 00:55:39,674 [Kano] Die Kerle sind nicht wegen des Turniers hier. 782 00:55:39,841 --> 00:55:41,467 Sie werden bezahlt, um euch zu töten. 783 00:55:41,801 --> 00:55:42,635 Hallo, Süße. 784 00:55:43,386 --> 00:55:45,263 Schön, dich wiederzusehen. 785 00:55:45,597 --> 00:55:46,764 [küsst] 786 00:55:46,848 --> 00:55:49,392 Wieso kommst du nicht hier rüber, und dann kriegst du 'n Küsschen von mir? 787 00:55:49,642 --> 00:55:51,644 Tja, das machst du sicher besser als Jax. 788 00:55:57,442 --> 00:55:58,985 Ich schätze, Raiden lag falsch. 789 00:55:59,110 --> 00:56:00,069 Ach ja, wirklich? 790 00:56:00,153 --> 00:56:02,989 Nein, bleibt zusammen. Wir überleben. Das müssen wir. 791 00:56:03,072 --> 00:56:04,616 Ja, allerdings. 792 00:56:04,699 --> 00:56:06,743 Ich muss nach Hause, um meinen Agenten umzubringen. 793 00:56:15,418 --> 00:56:16,628 Seid bereit. 794 00:56:16,794 --> 00:56:17,629 Wofür denn? 795 00:56:18,838 --> 00:56:19,672 [ächzt] 796 00:56:21,716 --> 00:56:22,592 [ächzt] 797 00:56:50,995 --> 00:56:51,955 [stöhnt] 798 00:56:57,794 --> 00:56:59,963 Seht ihr? Ich wusste, er mag uns. 799 00:57:07,011 --> 00:57:08,012 [Cage stöhnt] 800 00:57:09,848 --> 00:57:10,974 [Sonya] Bleib unten! 801 00:57:11,057 --> 00:57:12,350 Ich weiß, wie man kämpft. 802 00:57:19,065 --> 00:57:20,191 Klar weißt du das. 803 00:57:20,275 --> 00:57:21,860 Bleib einfach unten. 804 00:57:22,402 --> 00:57:23,528 [Schüsse] 805 00:57:24,946 --> 00:57:26,614 Oh, Mann, ist die heiß. 806 00:57:29,492 --> 00:57:30,326 [Kampfschrei] 807 00:57:35,832 --> 00:57:37,500 [Herz schlägt laut] 808 00:57:45,466 --> 00:57:47,135 [jauchzt] 809 00:58:03,860 --> 00:58:04,777 [schreit vor Schmerz] 810 00:58:06,362 --> 00:58:08,698 [alle ächzen] 811 00:58:25,673 --> 00:58:26,508 Runter! 812 00:58:33,723 --> 00:58:34,599 Yeah! [lacht] 813 00:58:36,226 --> 00:58:38,061 Hä? Was gibt's? 814 00:58:38,186 --> 00:58:40,438 [Sub-Zero] Du entehrst dieses Turnier. 815 00:58:41,356 --> 00:58:42,398 [schreit] 816 00:58:53,826 --> 00:58:55,995 [Scorpion] Du wirst sterben für das, was du getan hast. 817 00:59:35,535 --> 00:59:37,078 Das ist für meinen Clan! 818 00:59:38,162 --> 00:59:40,206 Das ist für meine Frau! 819 00:59:43,209 --> 00:59:46,296 Und das ist für meinen Sohn! 820 00:59:46,713 --> 00:59:48,047 [Scorpion schreit laut] 821 01:00:10,320 --> 01:00:11,196 Scheiß drauf. 822 01:00:11,279 --> 01:00:12,906 Dafür zahlt er mir nicht genug. 823 01:00:12,989 --> 01:00:13,823 [Sonya] Kano! 824 01:00:15,533 --> 01:00:16,993 Geh. Rette deinen Partner. 825 01:00:17,327 --> 01:00:18,161 Sonya! 826 01:00:19,245 --> 01:00:20,288 Partner? 827 01:00:20,496 --> 01:00:22,582 Raiden sagte, dein Schicksal wäre vorherbestimmt. 828 01:00:23,041 --> 01:00:25,084 Also, da ist es. 829 01:00:25,168 --> 01:00:26,002 Weißt du was? 830 01:00:26,085 --> 01:00:28,463 Ich glaube, ich hab nichts dagegen, mir in die Eier treten zu lassen. 831 01:00:29,130 --> 01:00:30,548 Von ihr, meine ich. 832 01:00:30,798 --> 01:00:31,925 Macht es auch nicht grad besser. 833 01:00:47,524 --> 01:00:49,567 [Quan Chi] Ich bin enttäuscht. 834 01:00:50,777 --> 01:00:53,363 Ich habe dich aus einem einzigen Grund hergebracht, 835 01:00:53,863 --> 01:00:56,115 und du hast versagt. 836 01:00:56,533 --> 01:00:59,202 Du bist so schwach, wie es deine Frau war. 837 01:00:59,744 --> 01:01:01,621 Und dein Kind. 838 01:01:02,830 --> 01:01:04,707 Ja, Dummkopf. 839 01:01:04,791 --> 01:01:07,418 Es ist nicht Sub-Zero gewesen. 840 01:01:08,461 --> 01:01:10,213 Ich habe sie umgebracht. 841 01:01:10,630 --> 01:01:11,923 Es war einfach. 842 01:01:12,173 --> 01:01:15,009 Ich habe die Hexerei bemüht, um meine Identität zu verschleiern. 843 01:01:15,385 --> 01:01:19,055 Damit die Lin Kuei machten, was ich wollte. 844 01:01:21,266 --> 01:01:23,810 Du bist stark, Scorpion. 845 01:01:24,394 --> 01:01:26,396 Aber nicht unsterblich. 846 01:01:26,479 --> 01:01:28,273 Ich denke, ich lass dich hier liegen, 847 01:01:28,815 --> 01:01:31,192 genauso, wie ich deinen Sohn liegen ließ, 848 01:01:31,484 --> 01:01:33,736 damit er von den Vögeln gefressen wird. 849 01:01:40,743 --> 01:01:43,454 [Satoshi] Papa, der Skorpion! Er braucht Hilfe. 850 01:01:43,538 --> 01:01:46,082 [Hanzo] Aber weißt du, wieso man den Skorpion so fürchtet? 851 01:01:46,666 --> 01:01:48,001 Wegen seines Willens. 852 01:01:51,045 --> 01:01:52,046 [Scorpion schreit] 853 01:01:55,425 --> 01:01:57,093 -[Sonya keucht] -[unverständliche Schreie] 854 01:01:59,179 --> 01:02:01,181 [Kano] Komm schon, Sonya, Schätzchen. 855 01:02:01,306 --> 01:02:02,807 Nur noch ein bisschen weiter. 856 01:02:03,600 --> 01:02:04,559 [Sonya] Jax! 857 01:02:04,726 --> 01:02:06,019 Sonya? 858 01:02:06,144 --> 01:02:07,645 Ich bin froh, dass du's geschafft hast. 859 01:02:08,229 --> 01:02:09,564 Es wird eine Freude sein, 860 01:02:09,647 --> 01:02:11,900 dich wie deinen Partner enden zu sehen. 861 01:02:12,025 --> 01:02:13,860 [Maschinerie klappert] 862 01:02:15,195 --> 01:02:16,529 [Kreaturen knurren] 863 01:02:18,990 --> 01:02:20,825 Glaubst du, ich habe Angst vor dir? 864 01:02:20,950 --> 01:02:22,452 Fang schon an! 865 01:02:23,494 --> 01:02:24,871 [Sonya ächzt] 866 01:02:44,891 --> 01:02:45,934 Fuck. 867 01:02:46,935 --> 01:02:48,102 Shang Tsung! 868 01:02:49,312 --> 01:02:51,314 [Shang Tsung] Ah, ich bin beeindruckt, Raiden. 869 01:02:52,106 --> 01:02:53,441 Ihr hattet recht. 870 01:02:53,691 --> 01:02:55,318 Er hat großen Kampfgeist. 871 01:02:55,568 --> 01:02:57,654 Und noch größere Fähigkeiten. 872 01:02:57,779 --> 01:03:02,158 Bitte. Wir wissen beide, Ihr habt die Sache verloren. 873 01:03:02,742 --> 01:03:03,910 Goro! 874 01:03:06,037 --> 01:03:07,247 [knurrt] 875 01:03:11,167 --> 01:03:12,877 [lacht] 876 01:03:14,963 --> 01:03:17,298 Ich mache Euch ein Angebot, Liu Kang. 877 01:03:17,465 --> 01:03:21,135 Ergebt Euch und Shao Kahn gewährt Euch Gnade. 878 01:03:21,219 --> 01:03:23,137 Ihr könnt in die Außenwelt kommen. 879 01:03:23,263 --> 01:03:24,681 Lebt wie ein König. 880 01:03:24,889 --> 01:03:27,684 Wir bereiten Euch jegliches Vergnügen. 881 01:03:27,892 --> 01:03:31,104 Hat Shao Kahn es so geschafft, dass Ihr Eure Welt verraten habt? 882 01:03:31,187 --> 01:03:33,523 Ich bin nicht so schwach wie Ihr, Shang Tsung. 883 01:03:34,482 --> 01:03:37,235 Dann sollt Ihr sterben. Kämpft! 884 01:03:41,197 --> 01:03:42,198 [beide ächzen und knurren] 885 01:03:54,377 --> 01:03:55,378 [stöhnt] 886 01:03:58,089 --> 01:03:59,174 [lacht] 887 01:03:59,299 --> 01:04:00,675 Armer Raiden. 888 01:04:00,925 --> 01:04:05,346 Es muss furchtbar sein, Euren Geliebten und Auserwählten sterben zu sehen 889 01:04:05,471 --> 01:04:08,349 und nichts dagegen unternehmen zu können. 890 01:04:08,641 --> 01:04:10,935 Der Kampf ist noch nicht vorüber. 891 01:04:11,060 --> 01:04:12,478 Das wird er aber gleich sein. 892 01:04:12,562 --> 01:04:14,314 Quan Chi. Goblets. 893 01:04:14,480 --> 01:04:17,984 Lasst uns auf den bevorstehenden Sieg unseres Imperators trinken. 894 01:04:18,067 --> 01:04:19,736 Hervorragende Idee. 895 01:04:23,198 --> 01:04:24,157 [Sprudeln] 896 01:04:28,411 --> 01:04:29,579 [Shang Tsung] Kommt schon, Liu Kang. 897 01:04:29,913 --> 01:04:31,581 Strengt Euch mal ein bisschen an. 898 01:04:33,666 --> 01:04:35,168 Auf die Außenwelt. 899 01:04:35,627 --> 01:04:37,212 Auf Shao Kahn. 900 01:04:38,713 --> 01:04:39,714 [Sonya stöhnt] 901 01:04:44,636 --> 01:04:45,929 [stöhnt] 902 01:04:46,012 --> 01:04:49,098 [lacht] Los, legt sie um! 903 01:04:49,432 --> 01:04:50,683 [Kreaturen knurren] 904 01:04:51,726 --> 01:04:52,727 [Sonya stöhnt] 905 01:04:56,481 --> 01:04:58,441 [Cage] Hier ist Johnny! 906 01:05:03,905 --> 01:05:05,114 Johnny? 907 01:05:05,323 --> 01:05:07,408 Keine Sorge, Babe. Ich bin dran. 908 01:05:12,830 --> 01:05:14,123 Alles klar, Jungs. 909 01:05:14,207 --> 01:05:16,209 Wir drehen. Ton ab. 910 01:05:16,709 --> 01:05:18,002 [Kreaturen ächzen] 911 01:05:18,086 --> 01:05:20,046 Und... Action. 912 01:05:27,428 --> 01:05:28,263 [schreit auf] 913 01:05:34,561 --> 01:05:35,895 Unmöglich! 914 01:05:36,145 --> 01:05:38,022 Ich glaub's ja nicht. 915 01:05:38,189 --> 01:05:40,149 Johnny Cage kann kämpfen. 916 01:05:40,358 --> 01:05:42,318 Lass mir was übrig. 917 01:05:45,321 --> 01:05:47,073 Ich wusste, dass du kommst. 918 01:05:47,407 --> 01:05:48,241 Ah. 919 01:05:48,324 --> 01:05:49,450 [knurrt] 920 01:05:50,577 --> 01:05:52,328 [alle ächzen] 921 01:06:16,144 --> 01:06:17,228 [ächzt] 922 01:06:30,158 --> 01:06:31,492 [Shang Tsung] Gut gemacht. 923 01:06:31,826 --> 01:06:34,287 Ich habe Euch wirklich unterschätzt. 924 01:06:34,495 --> 01:06:37,123 Aber jetzt langweile ich mich. 925 01:06:37,540 --> 01:06:40,043 Goro. Hör auf zu spielen. 926 01:06:42,086 --> 01:06:43,087 [Goro ächzt] 927 01:06:56,935 --> 01:06:57,936 [Raiden japst] 928 01:07:05,151 --> 01:07:06,277 Kano! 929 01:07:06,569 --> 01:07:07,403 Bleib zurück! 930 01:07:07,695 --> 01:07:09,405 Ich schlitz ihm die Kehle auf. 931 01:07:12,075 --> 01:07:13,076 [Kano stöhnt] 932 01:07:35,348 --> 01:07:36,391 [stöhnt] 933 01:07:40,311 --> 01:07:41,980 [Jax stöhnt] 934 01:07:44,107 --> 01:07:45,400 Warte mal kurz. 935 01:07:47,318 --> 01:07:48,152 [Jax ächzt] 936 01:07:50,363 --> 01:07:52,115 Jetzt können wir gehen. 937 01:07:55,994 --> 01:07:56,995 [Liu Kang stöhnt] 938 01:08:09,465 --> 01:08:12,051 Ja! Ja! 939 01:08:12,218 --> 01:08:13,720 Siehst du, Quan Chi, 940 01:08:13,928 --> 01:08:15,013 der Schlüssel zum Sieg ist, 941 01:08:15,138 --> 01:08:18,640 deinen Feinden immer ein paar Schritte voraus zu sein. 942 01:08:23,854 --> 01:08:25,273 Dachtest du, ich wüsste nicht, 943 01:08:25,356 --> 01:08:27,609 dass du deinen Imperator betrügst, Quan Chi? 944 01:08:27,901 --> 01:08:29,068 Ihr irrt Euch. 945 01:08:29,152 --> 01:08:30,028 Ich würde niemals... 946 01:08:32,988 --> 01:08:34,157 [Quan Chi stöhnt] 947 01:08:35,366 --> 01:08:37,535 [Shang Tsung] Und wofür das alles? Dafür? 948 01:08:38,870 --> 01:08:41,706 Er wird zu Recht gefangen gehalten, Quan Chi. 949 01:08:42,207 --> 01:08:45,417 Durch Eure traurige Hingabe zu diesem verrückten Gott Shinnok 950 01:08:45,542 --> 01:08:47,837 seid Ihr genauso armselig wie er. 951 01:08:48,505 --> 01:08:51,381 Bald regiert Shao Kahn das Erdenreich, 952 01:08:51,466 --> 01:08:54,093 und sein Schicksal wird vollendet sein. 953 01:08:54,469 --> 01:08:57,971 Schade nur, dass Ihr nicht lange genug lebt, um es zu sehen. 954 01:08:59,015 --> 01:09:00,517 Tötet ihn. 955 01:09:05,020 --> 01:09:06,022 [Liu Kang stöhnt] 956 01:09:10,109 --> 01:09:11,861 Tut das weh? 957 01:09:12,654 --> 01:09:14,238 [Liu Kang schreit] 958 01:09:22,830 --> 01:09:27,042 Bald wird es eure schwache Spezies nicht mehr geben. 959 01:09:40,223 --> 01:09:41,599 [ächzt] 960 01:09:46,688 --> 01:09:48,022 Wer wagt es? 961 01:09:48,189 --> 01:09:49,439 [Kette klimpert] 962 01:09:52,068 --> 01:09:52,944 Scorpion. 963 01:09:55,697 --> 01:09:56,948 Unmöglich. 964 01:09:57,156 --> 01:10:01,327 Es scheint, dass ich deinen Champion unterschätzt habe, Quan Chi. 965 01:10:02,787 --> 01:10:05,456 Ihr seid Scorpion aus dem Unterreich, richtig? 966 01:10:07,542 --> 01:10:09,377 Ihr habt Goro getötet, 967 01:10:09,627 --> 01:10:14,215 daher müsst Ihr Euren rechtmäßigen Platz als Champion der Außenwelt einnehmen. 968 01:10:14,340 --> 01:10:17,260 [Scorpion] Ich will nichts mit Eurem Spiel zu tun haben. 969 01:10:17,385 --> 01:10:19,554 Ich bin seinetwegen hier. 970 01:10:20,471 --> 01:10:21,890 [Shang Tsung lacht] 971 01:10:21,973 --> 01:10:23,433 Interessant. 972 01:10:24,017 --> 01:10:25,810 Besiegt Liu Kang, 973 01:10:26,019 --> 01:10:29,189 und Ihr könnt Quan Chi haben und mit ihm tun, was Ihr wollt. 974 01:10:29,522 --> 01:10:31,316 Besiegt Liu Kang, 975 01:10:31,399 --> 01:10:35,195 und mein Imperator wird Euch alles geben, wovon Ihr träumt. 976 01:10:36,237 --> 01:10:38,698 Vergeltung ist nicht der richtige Weg, Scorpion. 977 01:10:38,907 --> 01:10:40,200 Natürlich ist sie das. 978 01:10:40,325 --> 01:10:41,743 Und sie gehört Euch. 979 01:10:42,535 --> 01:10:44,162 Alles, was Ihr tun müsst, 980 01:10:44,746 --> 01:10:46,122 ist, ihn zu töten. 981 01:11:03,473 --> 01:11:06,351 Gut. Gut. 982 01:11:07,101 --> 01:11:10,230 Was hatte er eigentlich für eine Chance, Lord Raiden? 983 01:11:11,689 --> 01:11:14,108 Es gibt immer eine andere Wahl. 984 01:11:20,406 --> 01:11:22,408 Nun, kämpft! 985 01:11:28,998 --> 01:11:31,376 [japst] Was macht Ihr denn da? 986 01:11:31,793 --> 01:11:33,503 [Scorpion] Für die Zukunft leben. 987 01:11:33,962 --> 01:11:35,797 Gebt mir den Schlüssel. 988 01:11:38,633 --> 01:11:39,968 Du Narr! 989 01:11:40,093 --> 01:11:43,179 Shao Kahn wird davon hören und dich töten. 990 01:11:43,304 --> 01:11:44,889 [Scorpion] Ich bin bereits tot. 991 01:11:44,973 --> 01:11:47,183 Liu Kang, ich ergebe mich. 992 01:11:47,308 --> 01:11:48,142 Nein! 993 01:11:49,811 --> 01:11:51,813 Dann ist das Turnier vorüber. 994 01:11:51,980 --> 01:11:53,439 Die Außenwelt hat verloren. 995 01:11:53,815 --> 01:11:55,900 Das Erdenreich ist sicher. 996 01:11:57,777 --> 01:12:00,530 Ich werde euch alle töten. 997 01:12:00,655 --> 01:12:03,241 Das Turnier ist vorbei, Shang Tsung. 998 01:12:03,324 --> 01:12:07,537 Und ich bin nicht länger an die Regel der Unparteilichkeit gebunden. 999 01:12:07,662 --> 01:12:09,789 Kehrt zu Eurem Imperator zurück. 1000 01:12:09,914 --> 01:12:11,666 Berichtet ihm von Eurem Versagen. 1001 01:12:11,916 --> 01:12:14,377 Ihr begeht einen Fehler, Lord Raiden. 1002 01:12:14,669 --> 01:12:18,256 Imperator Shao Kahn wird Rache nehmen. 1003 01:12:18,464 --> 01:12:19,674 Darauf zähle ich. 1004 01:12:20,675 --> 01:12:21,509 Nein. 1005 01:12:23,094 --> 01:12:24,053 [Wind pfeift] 1006 01:12:24,262 --> 01:12:26,347 Ohne Shang Tsungs Macht 1007 01:12:26,431 --> 01:12:27,765 wird die Insel untergehen. 1008 01:12:27,849 --> 01:12:29,601 Wir müssen gehen. 1009 01:12:30,727 --> 01:12:31,769 Was ist mit Scorpion? 1010 01:12:31,895 --> 01:12:33,771 Er geht einen anderen Weg. 1011 01:12:33,855 --> 01:12:35,064 -Aber... -Kommt! 1012 01:12:37,400 --> 01:12:39,444 Ich wusste, Ihr würdet überleben. 1013 01:12:39,611 --> 01:12:41,905 Ich wählte Euch aus einem bestimmten Grund aus. 1014 01:12:42,155 --> 01:12:43,781 Gebt mir den Schlüssel, 1015 01:12:43,907 --> 01:12:47,660 und wir können diesen Ort verlassen, bevor er zerstört wird. 1016 01:12:47,994 --> 01:12:49,204 [Scorpion] Komm und nimm ihn. 1017 01:12:49,412 --> 01:12:51,331 So wie du mir meine Familie genommen hast. 1018 01:12:53,041 --> 01:12:54,751 Also gut. 1019 01:12:54,834 --> 01:12:55,835 Aber bitte, 1020 01:12:55,919 --> 01:12:59,589 kämpft etwas mehr, als Eure Frau es getan hat. 1021 01:13:00,340 --> 01:13:01,549 [Scorpion schreit] 1022 01:13:20,860 --> 01:13:24,614 Ich werde das beenden, was meine Dämonen nicht geschafft haben. 1023 01:13:24,739 --> 01:13:28,576 Stirb, du erbärmliches Ungeziefer! 1024 01:13:36,960 --> 01:13:38,962 [Scorpion] Es ist Zeit zu sterben. 1025 01:13:39,963 --> 01:13:41,714 In der Tat. 1026 01:13:42,048 --> 01:13:43,466 [beide ächzen] 1027 01:13:59,941 --> 01:14:02,819 [Cage] Liu! Lord Randy! Steigt ihr ein? 1028 01:14:20,712 --> 01:14:21,546 [schreit vor Schmerz] 1029 01:14:51,367 --> 01:14:52,410 [ächzt] 1030 01:14:58,958 --> 01:14:59,834 [schreit] 1031 01:15:18,978 --> 01:15:20,563 [Scorpion] Hier rüber mit dir! 1032 01:15:27,028 --> 01:15:29,822 Mein Gott wird mich rächen. 1033 01:15:30,156 --> 01:15:32,325 [Scorpion] Dein Gott sei verdammt. 1034 01:16:12,198 --> 01:16:15,451 Und? War es das? Haben wir gewonnen? 1035 01:16:15,535 --> 01:16:16,369 Fürs Erste. 1036 01:16:16,578 --> 01:16:18,872 Alles klar! Yeah! 1037 01:16:19,831 --> 01:16:21,541 Äh, darf ich? 1038 01:16:25,086 --> 01:16:27,505 Geht doch! Yeah! Hm. 1039 01:16:28,798 --> 01:16:29,924 Ist ja Zucker. 1040 01:16:30,675 --> 01:16:32,302 Hm, ja, gib mir einen Klaps. 1041 01:16:32,385 --> 01:16:33,678 Ich hör trotzdem nicht auf, dich zu umarmen. 1042 01:16:33,761 --> 01:16:35,054 -Ist gut jetzt. -[Cage] Ok. 1043 01:16:36,389 --> 01:16:37,765 Meinst du, sie mag mich irgendwann? 1044 01:16:37,849 --> 01:16:39,684 Sie hat dir nicht in die Eier getreten, oder? 1045 01:16:40,059 --> 01:16:41,561 Doch, das hat sie, Jax. 1046 01:16:41,853 --> 01:16:43,688 Doch, das hat sie. 1047 01:16:44,189 --> 01:16:45,648 Ich habe versagt. 1048 01:16:45,940 --> 01:16:47,775 Ich konnte Goro nicht besiegen. 1049 01:16:48,318 --> 01:16:49,944 Wenn Scorpion nicht gewesen wäre... 1050 01:16:50,111 --> 01:16:52,030 Versagt? Nein. 1051 01:16:52,238 --> 01:16:55,825 Deine Bestimmung war nie, Goro zu besiegen, Liu Kang. 1052 01:16:56,492 --> 01:16:59,287 Du solltest Shao Kahn besiegen. 1053 01:17:00,413 --> 01:17:03,249 -[Shang Tsung übergibt sich] -[Shao Kahn] Ihr habt versagt. 1054 01:17:03,750 --> 01:17:05,251 Es tut mir leid, Meister. 1055 01:17:05,627 --> 01:17:07,754 Dieser alte Narr Raiden. 1056 01:17:08,004 --> 01:17:09,339 -Er hatte vor... -[Shao Kahn] Schweigt! 1057 01:17:10,089 --> 01:17:11,925 Zieht unsere Streitkräfte zusammen. 1058 01:17:12,175 --> 01:17:15,595 Es wird Zeit, dieses Spiel zu beenden. 1059 01:17:15,803 --> 01:17:18,097 Ein für alle Mal. 1060 01:17:20,767 --> 01:17:22,769 [Musik spielt] 1061 01:17:23,702 --> 01:17:28,448 Subtitles by sub.Trader subscene.com