1
00:00:02,003 --> 00:00:03,421
[jubelt]
2
00:00:03,813 --> 00:00:08,063
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:00:11,846 --> 00:00:13,264
[Scorpion] Hier rüber mit dir!
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,357
[Ameise kreischt]
5
00:00:30,365 --> 00:00:32,367
[Ameisen kreischen]
6
00:00:38,122 --> 00:00:40,625
[Hanzo] Schau hin. Was siehst du?
7
00:00:42,126 --> 00:00:44,838
[Satoshi] Papa, der Skorpion!
Er braucht Hilfe.
8
00:00:45,630 --> 00:00:47,966
Das Leben ist grausam, Satoshi.
9
00:00:48,091 --> 00:00:50,218
Es ist egal, woher du kommst
10
00:00:50,677 --> 00:00:52,178
oder zu welchem Gott du betest.
11
00:00:52,762 --> 00:00:56,015
Es ist so.
Also musst du ihm die Stirn bieten.
12
00:00:56,808 --> 00:00:58,142
Sieh dir den Skorpion an.
13
00:00:59,477 --> 00:01:02,772
Egal wie viele Feinde angreifen,
er kämpft weiter.
14
00:01:03,230 --> 00:01:04,941
Er ist stark, ja.
15
00:01:05,525 --> 00:01:06,651
Er ist schnell.
16
00:01:07,277 --> 00:01:10,154
Aber weißt du,
wieso man den Skorpion so fürchtet?
17
00:01:12,365 --> 00:01:13,658
Wegen seines Willens.
18
00:01:16,536 --> 00:01:17,704
[Ameisen kreischen]
19
00:01:18,496 --> 00:01:21,624
Mit deiner Willensstärke
bestimmst du dein Schicksal.
20
00:01:21,833 --> 00:01:25,170
Lerne stark zu sein, hier und hier.
21
00:01:26,129 --> 00:01:28,089
Versprich mir,
dass du dich daran erinnerst.
22
00:01:28,590 --> 00:01:29,841
Ich verspreche es, Papa.
23
00:01:31,092 --> 00:01:32,760
Komm jetzt, gehen wir nach Hause.
24
00:01:33,386 --> 00:01:36,347
Deine Mutter macht Abendessen und
sie mag es nicht, wenn wir zu spät kommen.
25
00:01:37,515 --> 00:01:38,975
[Satoshi kichert]
26
00:01:40,435 --> 00:01:41,269
-Halt dich fest.
-[schreit]
27
00:01:41,853 --> 00:01:43,813
[Satoshi] Schneller, Papa, schneller!
28
00:01:49,152 --> 00:01:50,236
Noch mal!
29
00:01:50,403 --> 00:01:51,321
[kichert]
30
00:01:52,071 --> 00:01:53,406
Dein Papa braucht eine Pause.
31
00:02:22,852 --> 00:02:24,437
Wo sind denn alle hin, Papa?
32
00:02:24,646 --> 00:02:26,064
Halt dich gut fest, Satoshi.
33
00:02:29,609 --> 00:02:30,610
[beide ächzen]
34
00:02:40,328 --> 00:02:41,162
[Satoshi japst]
35
00:02:41,246 --> 00:02:42,163
[Hanzo ächzt]
36
00:02:42,956 --> 00:02:43,831
[Ninja stöhnt]
37
00:02:45,542 --> 00:02:46,543
[Satoshi keucht]
38
00:03:10,984 --> 00:03:11,985
[Satoshi stöhnt]
39
00:03:12,694 --> 00:03:13,611
[Satoshi keucht]
40
00:03:43,808 --> 00:03:44,642
[seufzt]
41
00:03:46,519 --> 00:03:47,562
[Hanzo japst]
42
00:03:47,645 --> 00:03:49,355
[Satoshi schaudert]
43
00:03:55,778 --> 00:03:56,738
[Satoshi schluchzt]
44
00:03:57,989 --> 00:03:58,865
Harumi.
45
00:04:02,827 --> 00:04:04,162
-[leises Klappern]
-[Schwerter schweifen]
46
00:04:18,551 --> 00:04:19,552
[Dielen knarren]
47
00:04:31,356 --> 00:04:32,273
Harumi.
48
00:04:34,817 --> 00:04:35,777
Harumi!
49
00:04:36,152 --> 00:04:36,986
[Satoshi] Mama...
50
00:04:43,076 --> 00:04:44,077
[Satoshi schluchzt]
51
00:05:09,060 --> 00:05:10,061
[Hanzo ächzt]
52
00:05:41,801 --> 00:05:43,052
[schluchzt]
53
00:06:11,080 --> 00:06:12,081
[stöhnt]
54
00:06:19,672 --> 00:06:20,590
[ächzt]
55
00:06:41,277 --> 00:06:42,362
[keucht]
56
00:06:59,337 --> 00:07:00,171
[Sub-Zero] Genug!
57
00:07:04,509 --> 00:07:05,510
[Satoshi stöhnt]
58
00:07:10,890 --> 00:07:13,226
Komm näher und er stirbt.
59
00:07:16,521 --> 00:07:17,647
Was willst du?
60
00:07:19,566 --> 00:07:20,733
[Sub-Zero] Auf die Knie.
61
00:07:24,279 --> 00:07:25,280
[Satoshi schluchzt]
62
00:07:31,703 --> 00:07:32,996
[Hanzo stöhnt]
63
00:07:39,335 --> 00:07:40,336
[Satoshi stöhnt]
64
00:07:41,921 --> 00:07:43,840
Wenn du ihm nur ein Haar krümmst...
65
00:07:45,633 --> 00:07:46,551
Papa!
66
00:07:51,014 --> 00:07:52,056
[japst] Papa...
67
00:07:54,934 --> 00:07:55,977
Satoshi!
68
00:07:56,728 --> 00:07:57,937
Satoshi!
69
00:07:59,856 --> 00:08:00,940
Papa.
70
00:08:06,404 --> 00:08:07,572
[Hanzo] Satoshi.
71
00:08:08,656 --> 00:08:09,824
Satoshi!
72
00:08:10,700 --> 00:08:11,826
Satoshi!
73
00:08:15,663 --> 00:08:16,998
Ich werde dich töten!
74
00:08:17,457 --> 00:08:18,791
Ich werde dich töten!
75
00:08:19,584 --> 00:08:20,585
[ächzt]
76
00:08:39,062 --> 00:08:41,648
Dafür stirbst du.
77
00:08:42,148 --> 00:08:43,149
[Sub-Zero] Du zuerst.
78
00:09:46,838 --> 00:09:47,839
[Liu Kang ächzt]
79
00:09:50,425 --> 00:09:51,426
[stöhnt]
80
00:09:58,600 --> 00:10:00,476
[Herz schlägt laut]
81
00:10:10,653 --> 00:10:11,654
Lord Raiden!
82
00:10:12,780 --> 00:10:13,615
Es tut mir leid, ich...
83
00:10:14,449 --> 00:10:15,283
Ich wusste nicht...
84
00:10:15,617 --> 00:10:18,119
Nein. Du warst gut, Liu Kang.
85
00:10:18,328 --> 00:10:19,829
So wie du es gelehrt wurdest.
86
00:10:20,496 --> 00:10:22,999
Ich bete, dass du gut genug bist.
87
00:10:25,543 --> 00:10:26,377
Genug?
88
00:10:27,128 --> 00:10:28,421
Ist die Zeit gekommen?
89
00:10:28,505 --> 00:10:30,507
Ja. Fürchte dich nicht.
90
00:10:30,882 --> 00:10:33,635
Wir haben uns lange
auf diesen Moment vorbereitet.
91
00:10:34,260 --> 00:10:36,346
Es gibt einen Grund,
warum ich dich ausgesucht habe, Liu Kang.
92
00:10:37,514 --> 00:10:39,891
Gut. Die anderen versammeln sich schon.
93
00:10:40,350 --> 00:10:41,351
Wir müssen uns beeilen.
94
00:10:41,851 --> 00:10:44,354
Lord Raiden? Welche anderen?
95
00:10:46,689 --> 00:10:48,233
-[Musik spielt]
-[Cage] Nein. Nein. Hör mir zu.
96
00:10:48,983 --> 00:10:50,860
Wir schaffen das schon, ich verspreche es.
97
00:10:51,736 --> 00:10:53,071
Komm, was soll ich tun, hm?
98
00:10:53,571 --> 00:10:56,115
Wie wär's, wenn du
dieses Drecksloch mal aufräumst?
99
00:10:56,241 --> 00:10:59,702
Wie wär's, mal was anderes zu tun, als
wegen deiner Karriere rumzuheulen? [ächzt]
100
00:10:59,786 --> 00:11:01,287
Du kümmerst dich nur um dich selbst.
101
00:11:01,788 --> 00:11:03,456
Es geht nur um Johnny Cage.
102
00:11:03,790 --> 00:11:05,166
Ruf mich an, wenn du erwachsen bist!
103
00:11:10,922 --> 00:11:14,008
Also... dann ruf ich sie
einfach später wieder an.
104
00:11:14,384 --> 00:11:15,218
Ist doch klasse.
105
00:11:16,219 --> 00:11:17,762
RÄUMUNGSBESCHLUSS
106
00:11:23,977 --> 00:11:25,061
[gurgelt]
107
00:11:25,144 --> 00:11:26,145
[Musik verklingt]
108
00:11:32,110 --> 00:11:33,111
[Handy klingelt]
109
00:11:40,243 --> 00:11:41,244
[Flasche klimpert]
110
00:11:42,328 --> 00:11:44,289
Hey, hier ist die Höhle von Johnny.
111
00:11:44,998 --> 00:11:48,001
Oh, wenn das nicht
mein längst vergessener Agent ist.
112
00:11:48,084 --> 00:11:49,252
Wird auch Zeit, dass du anrufst.
113
00:11:50,170 --> 00:11:52,672
Natürlich habe ich Lust,
mal was anderes zu machen.
114
00:11:52,755 --> 00:11:54,299
Das sag ich dir schon die ganze Zeit.
115
00:11:54,924 --> 00:11:56,467
China? Aha.
116
00:11:57,260 --> 00:11:59,846
Also gut, dann...
Wie wär's mit 'nem Vorschuss?
117
00:12:00,054 --> 00:12:01,514
Äh, ich bin gerade etwas...
118
00:12:01,890 --> 00:12:03,808
-Etwas knapp bei Kasse.
-[Verbindung wird unterbrochen]
119
00:12:05,685 --> 00:12:07,312
Hallo? Hallo?
120
00:12:08,354 --> 00:12:10,398
Geil. Ich fliege nach China!
121
00:12:18,072 --> 00:12:19,073
[unverständliche Anfeuerungen]
122
00:12:20,950 --> 00:12:21,784
[lacht]
123
00:12:32,170 --> 00:12:33,588
Hau ihm in die Fresse!
124
00:12:36,007 --> 00:12:37,008
[Mann ächzt]
125
00:12:40,678 --> 00:12:41,596
[ächzt]
126
00:12:43,473 --> 00:12:46,434
Heulst du jetzt weiter wie eine Nutte
oder kämpfst du wie ein Mann?
127
00:12:48,144 --> 00:12:49,312
[brüllt]
128
00:12:51,523 --> 00:12:52,774
[beide ächzen]
129
00:13:01,449 --> 00:13:02,492
[Menge jubelt]
130
00:13:03,576 --> 00:13:05,328
Yeah, yeah. So läuft das.
131
00:13:05,703 --> 00:13:07,705
Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen.
132
00:13:07,789 --> 00:13:10,792
Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen.
Dies ist kein Ort für ein kleines Mädchen.
133
00:13:10,875 --> 00:13:13,294
Dies ist kein Ort für kleine Mädchen.
134
00:13:14,754 --> 00:13:16,256
Finden Sie das etwa witzig?
135
00:13:16,464 --> 00:13:18,132
Meinen Glückwunsch, Kadett.
136
00:13:18,424 --> 00:13:21,594
Sie sind gerade
mein neues Lieblings-Haustier geworden.
137
00:13:22,887 --> 00:13:26,307
Sie denken sicher, Sie sind
etwas Besonderes. Oder, Prinzessin?
138
00:13:26,891 --> 00:13:29,394
[Sonya] Sir! Mein Name ist Sonya Blade.
139
00:13:29,477 --> 00:13:33,147
Und ich werde der beste Soldat,
den Sie je gesehen haben, Sir!
140
00:13:33,565 --> 00:13:35,024
[Jax] Das werden wir noch sehen.
141
00:13:36,359 --> 00:13:37,694
Sie wollten mich sprechen, Sir?
142
00:13:38,111 --> 00:13:39,237
Ja, das wollte ich.
143
00:13:39,445 --> 00:13:41,406
Ich stelle eine Task Force zusammen.
144
00:13:41,614 --> 00:13:43,241
Für die schwierigsten Spezialoperationen.
145
00:13:43,867 --> 00:13:44,951
Sind Sie dabei?
146
00:13:52,500 --> 00:13:54,460
Ich werde dich töten!
147
00:13:55,211 --> 00:13:56,838
Versuch's doch mal.
148
00:13:58,423 --> 00:13:59,674
[beide ächzen]
149
00:14:02,635 --> 00:14:03,469
[stöhnt laut]
150
00:14:03,553 --> 00:14:04,637
Ja!
151
00:14:10,018 --> 00:14:11,227
[Mann] Das ist mein Auto!
152
00:14:15,523 --> 00:14:17,066
Nicht so schnell, du Hure.
153
00:14:26,201 --> 00:14:27,493
[Stöhnen und Husten]
154
00:14:27,577 --> 00:14:29,704
Meine Zähne! Meine Zähne!
155
00:14:29,871 --> 00:14:31,873
Ganz ehrlich, ist 'ne Verbesserung.
156
00:14:32,707 --> 00:14:34,042
Oh, Scheiße!
157
00:14:43,551 --> 00:14:44,552
[Menge jubelt]
158
00:14:47,472 --> 00:14:50,225
[Menge skandiert] Sonya! Sonya! Sonya!
159
00:14:59,025 --> 00:15:00,151
Wird er kommen?
160
00:15:01,069 --> 00:15:02,070
Denn wenn nicht,
161
00:15:02,153 --> 00:15:04,864
gibt es keinen Ort auf der Welt,
an dem du dich vor mir verstecken kannst.
162
00:15:05,365 --> 00:15:06,241
Verstanden?
163
00:15:16,459 --> 00:15:17,460
[schreit]
164
00:15:18,628 --> 00:15:19,879
[keucht]
165
00:15:30,223 --> 00:15:31,307
[Hanzo] Satoshi.
166
00:15:31,891 --> 00:15:32,892
Harumi!
167
00:15:34,394 --> 00:15:35,687
Was ist das?
168
00:15:35,979 --> 00:15:37,063
Wo bin ich?
169
00:15:42,902 --> 00:15:43,903
[schreit]
170
00:15:47,532 --> 00:15:48,533
[Dämon lacht]
171
00:15:49,284 --> 00:15:52,287
[Dämon] Fang nicht ohne mich an.
172
00:15:53,538 --> 00:15:57,667
Ah. Frischfleisch.
173
00:16:04,174 --> 00:16:05,925
Was, zur Hölle...
174
00:16:06,676 --> 00:16:07,802
Nah dran.
175
00:16:08,261 --> 00:16:10,388
Unterreich.
176
00:16:12,390 --> 00:16:13,600
[Hanzo stöhnt]
177
00:16:15,018 --> 00:16:16,853
Das ist sinnlos.
178
00:16:17,353 --> 00:16:20,148
Du bist unser Gefangener.
179
00:16:22,650 --> 00:16:24,027
Sag mir, für wie lange?
180
00:16:25,028 --> 00:16:26,237
[lacht]
181
00:16:27,822 --> 00:16:29,699
Für immer.
182
00:16:31,367 --> 00:16:32,911
Hör jetzt gut zu.
183
00:16:33,203 --> 00:16:35,205
[undeutliche Schreie]
184
00:16:38,499 --> 00:16:39,751
[Dämon] Ah.
185
00:16:40,960 --> 00:16:42,420
Hörst du das?
186
00:16:42,795 --> 00:16:44,964
Die Symphonie der Schmerzen?
187
00:16:45,590 --> 00:16:49,219
Deine Stimme wird bald
mit den anderen einstimmen,
188
00:16:49,385 --> 00:16:53,932
und erklingen,
um den großartigen Shinnok zu erfreuen.
189
00:16:55,308 --> 00:16:56,434
Shinnok?
190
00:16:56,768 --> 00:16:59,604
Den Herrscher vom Unterreich.
191
00:17:00,271 --> 00:17:01,856
Dort.
192
00:17:02,524 --> 00:17:07,111
Der einzige Ort
für eine Gnadenfrist in diesem Reich.
193
00:17:07,862 --> 00:17:11,991
Sieh genau hin und weine. [kichert]
194
00:17:19,374 --> 00:17:21,459
Scharf genug.
195
00:17:26,964 --> 00:17:30,009
[stöhnt] Was passiert hier?
196
00:17:31,386 --> 00:17:33,721
Beruhige dich.
197
00:17:33,930 --> 00:17:38,101
Spare deine Kräfte für das,
was jetzt kommen wird.
198
00:17:41,938 --> 00:17:42,939
[Hanzo schreit]
199
00:17:44,357 --> 00:17:46,276
Verstehst du es jetzt?
200
00:17:46,734 --> 00:17:49,070
Du verspürst Schmerzen,
201
00:17:49,320 --> 00:17:52,657
aber du kannst nicht sterben.
202
00:17:52,991 --> 00:17:55,368
Wir können dieses Spiel
203
00:17:55,577 --> 00:17:59,122
bis in alle Ewigkeit spielen.
204
00:17:59,914 --> 00:18:01,374
[murmelt unverständlich]
205
00:18:03,960 --> 00:18:04,961
Hä?
206
00:18:05,253 --> 00:18:07,088
Ich kann dich nicht verstehen.
207
00:18:07,172 --> 00:18:08,965
[murmelt weiter]
208
00:18:10,008 --> 00:18:12,135
Soll das ein Gebet sein? [lacht]
209
00:18:13,344 --> 00:18:18,308
Nein. Kein Gott kann dir hier helfen.
210
00:18:18,558 --> 00:18:20,560
Ich brauche keinen Gott.
211
00:18:22,187 --> 00:18:23,188
[Dämon stöhnt]
212
00:18:40,079 --> 00:18:45,251
Es wird mir ein Vergnügen sein,
dir das Fleisch von den Knochen zu reißen!
213
00:18:49,839 --> 00:18:50,757
[schreit auf]
214
00:19:17,825 --> 00:19:19,244
[Kreatur] Menschenwesen.
215
00:19:19,661 --> 00:19:22,288
Du hast einen großen Fehler begangen.
216
00:19:28,503 --> 00:19:30,630
Wir sind zu Tausenden,
217
00:19:30,964 --> 00:19:32,841
aber du bist ganz allein.
218
00:19:34,175 --> 00:19:35,009
[würgt]
219
00:19:39,764 --> 00:19:41,432
[Hanzo] Einer weniger.
220
00:19:41,808 --> 00:19:42,809
[Kreaturen fauchen]
221
00:19:55,238 --> 00:19:56,406
[krächzen]
222
00:20:19,429 --> 00:20:20,346
Shinnok?
223
00:20:21,806 --> 00:20:25,560
Nein. Shinnok ist indisponiert.
224
00:20:25,727 --> 00:20:27,812
Dann geh und hol ihn mir her.
225
00:20:27,937 --> 00:20:29,439
[Mann] Wenn ich das nur könnte.
226
00:20:30,064 --> 00:20:31,649
Ich bin Quan Chi,
227
00:20:31,733 --> 00:20:33,776
ich regiere dieses Reich,
228
00:20:33,860 --> 00:20:35,695
bis der Meister zurückkehrt.
229
00:20:35,945 --> 00:20:39,199
Und wem habe ich die Verunreinigung
meines Teppichs zu verdanken?
230
00:20:39,657 --> 00:20:41,284
Hanzo Hasashi.
231
00:20:41,367 --> 00:20:44,495
Dein Ruf eilt dir voraus, Hanzo Hasashi.
232
00:20:44,787 --> 00:20:45,914
Willkommen.
233
00:20:46,039 --> 00:20:49,417
Obwohl ich nicht sicher bin,
wie du es hierher geschafft hast.
234
00:20:50,084 --> 00:20:52,795
Was ist dein Begehr, Hanzo?
235
00:20:52,921 --> 00:20:54,589
Nach Hause zurückzukehren.
236
00:20:54,672 --> 00:20:56,799
Um meine Rache zu nehmen.
237
00:20:57,008 --> 00:20:57,842
Nach Hause?
238
00:20:58,593 --> 00:20:59,636
[kichert]
239
00:21:00,261 --> 00:21:02,138
Du kannst nicht nach Hause zurück.
240
00:21:04,390 --> 00:21:06,476
Du tust, was ich sage,
241
00:21:06,601 --> 00:21:08,811
oder ich ziehe dir lebendig die Haut ab.
242
00:21:12,857 --> 00:21:13,691
[ächzt]
243
00:21:16,152 --> 00:21:18,655
Dachtest du, ich wäre wehrlos, Hund?
244
00:21:18,780 --> 00:21:20,990
In meinem Reich noch viel weniger.
245
00:21:21,366 --> 00:21:22,325
[Hanzo schreit]
246
00:21:22,408 --> 00:21:24,452
Du hast vielleicht rachsüchtige Geister,
247
00:21:24,911 --> 00:21:27,455
aber sogar die haben ihre Grenzen.
248
00:21:27,956 --> 00:21:28,957
[Hanzo stöhnt und schreit]
249
00:21:42,136 --> 00:21:46,474
Außerdem ist das doch nicht,
was du wirklich willst, nicht wahr?
250
00:21:48,560 --> 00:21:51,187
Einmal in jeder Generation
gibt es ein Turnier.
251
00:21:52,230 --> 00:21:53,731
Während dieser Zeit
252
00:21:53,898 --> 00:21:55,650
wird der Schleier gelüftet,
253
00:21:55,817 --> 00:21:59,320
damit die Krieger zusammenkommen
und für ihr Reich kämpfen können.
254
00:21:59,571 --> 00:22:01,281
Ich kann dich dorthin schicken.
255
00:22:02,782 --> 00:22:04,909
Warum sollte ich für dich kämpfen?
256
00:22:06,119 --> 00:22:09,163
Weil er anwesend sein wird.
257
00:22:13,168 --> 00:22:14,586
Was willst du?
258
00:22:15,753 --> 00:22:20,383
Gut. Geschickt und schlau. [lacht]
259
00:22:22,552 --> 00:22:25,638
Vor langer Zeit wurde mein Meister Shinnok
260
00:22:25,722 --> 00:22:28,057
zu Unrecht inhaftiert.
261
00:22:28,183 --> 00:22:30,977
Dies ist der Schlüssel
zu seiner Freilassung.
262
00:22:31,144 --> 00:22:33,938
Er befindet sich
im Tempel von Shang Tsung,
263
00:22:34,063 --> 00:22:35,773
dessen faulige Überreste
264
00:22:35,857 --> 00:22:38,651
die Gunst des Imperators
der Außenwelt genießen.
265
00:22:38,860 --> 00:22:41,779
Das Turnier findet auf seiner Insel statt.
266
00:22:42,238 --> 00:22:43,990
Bring mir diesen Schlüssel.
267
00:22:44,782 --> 00:22:47,076
Wenn mein Meister befreit ist,
268
00:22:47,202 --> 00:22:49,078
kann er deine Familie
269
00:22:49,329 --> 00:22:52,749
und sogar dich
aus dem Reich der Toten zurückbringen.
270
00:22:53,458 --> 00:22:56,336
Haben wir uns verstanden, Hanzo?
271
00:22:59,005 --> 00:23:00,798
Hanzo ist tot.
272
00:23:01,174 --> 00:23:02,926
Nenn mich Scorpion.
273
00:23:07,180 --> 00:23:08,973
[Schiffshorn ertönt]
274
00:23:11,309 --> 00:23:13,728
Haltet das Schiff auf! Ich komme.
275
00:23:14,103 --> 00:23:15,271
[keucht]
276
00:23:19,609 --> 00:23:22,612
Aus dem Weg, ich komme.
277
00:23:22,695 --> 00:23:24,781
Vorsicht, ich... [stöhnt]
278
00:23:25,156 --> 00:23:26,449
Scheiße.
279
00:23:30,870 --> 00:23:31,704
[Cage] Hm?
280
00:23:36,000 --> 00:23:37,085
[räuspert sich]
281
00:23:37,168 --> 00:23:39,170
Hoffentlich hat das kein Fan gesehen.
Ich trage Slipper.
282
00:23:44,467 --> 00:23:46,886
Liu Kang vom Weißen Lotus.
283
00:23:46,970 --> 00:23:49,055
Johnny Cage vom Super-Star-Zirkus,
284
00:23:49,180 --> 00:23:50,807
aber das wussten Sie wahrscheinlich.
285
00:23:51,516 --> 00:23:52,851
Und Sie sind?
286
00:23:53,768 --> 00:23:54,936
Nicht interessiert.
287
00:23:55,436 --> 00:23:56,813
Oh, das kommt noch.
288
00:23:56,896 --> 00:23:57,981
Das geht allen so.
289
00:23:58,189 --> 00:23:59,691
Tja, ihr seid also auch mit dabei?
290
00:24:00,400 --> 00:24:03,152
Ja, ich habe viele Jahre
für diesen Moment trainiert.
291
00:24:03,444 --> 00:24:04,696
Ach ja? Hör zu.
292
00:24:04,988 --> 00:24:06,573
Ich liebe Schauspielkurse und so,
293
00:24:06,656 --> 00:24:08,867
aber das ist viel vergeudete Zeit.
294
00:24:08,950 --> 00:24:10,451
Weißt du, was ich meine? Nein?
295
00:24:10,535 --> 00:24:13,204
Wie auch immer. Mein Agent meint,
das hier bringt mich wieder voll auf Kurs.
296
00:24:13,288 --> 00:24:15,498
Irgendwas mit Rückstellungsvertrag.
Wird sicher lustig.
297
00:24:15,582 --> 00:24:17,417
[Raiden] Wir nähern uns dem Schleier.
298
00:24:19,460 --> 00:24:22,297
Wer ist das? Lass mich raten.
Er ist so was wie unser, äh, Merlin?
299
00:24:22,964 --> 00:24:24,299
Das ist Lord Raiden.
300
00:24:24,382 --> 00:24:26,050
Der Beschützer vom Erdenreich.
301
00:24:26,259 --> 00:24:28,720
Boom, da haben wir's. Warte. Erdenreich?
302
00:24:28,803 --> 00:24:30,513
Habt ihr etwa schon ein Drehbuch bekommen?
303
00:24:30,597 --> 00:24:31,723
Ich hätte gerne eine Kopie.
304
00:24:31,848 --> 00:24:33,600
Ich habe keine Ahnung, wovon ihr redet,
305
00:24:33,725 --> 00:24:36,436
aber ich bin ziemlich gut
im Improvisieren, also...
306
00:24:37,770 --> 00:24:38,980
Lord Raiden, richtig?
307
00:24:39,731 --> 00:24:40,773
Schön, Sie kennenzulernen.
308
00:24:41,065 --> 00:24:43,193
Erzählen Sie mir doch mehr
von diesem Schleier.
309
00:24:44,194 --> 00:24:45,987
Der Raum zwischen den Reichen.
310
00:24:46,196 --> 00:24:49,490
Er verhindert,
dass die Außenwelt das Erdenreich erobert.
311
00:24:49,699 --> 00:24:50,825
Wodurch verhindert?
312
00:24:50,992 --> 00:24:52,452
Immer der Soldat,
313
00:24:52,827 --> 00:24:54,287
der die Risiken einschätzt.
314
00:24:55,163 --> 00:24:57,665
Wer den Schleier beschützt,
ist von geringerer Bedeutung
315
00:24:57,749 --> 00:24:59,167
als das Wieso.
316
00:24:59,626 --> 00:25:01,794
Wenn Shao Kahn dieses Turnier gewinnt,
317
00:25:01,920 --> 00:25:04,923
hört die Welt, wie man sie kennt,
auf zu existieren.
318
00:25:05,548 --> 00:25:06,966
Steht nicht zu befürchten, Lord Raiden.
319
00:25:07,050 --> 00:25:08,384
Ich, Johnny Cage,
320
00:25:08,593 --> 00:25:11,137
stelle sicher,
dass das Erdenreich, so dumm,
321
00:25:11,221 --> 00:25:12,847
keinen Schaden erleiden wird.
322
00:25:13,056 --> 00:25:14,474
Sie haben mein Wort darauf.
323
00:25:21,272 --> 00:25:24,067
Lord Raiden, dies sind die Champions,
die Ihr ausgesucht habt?
324
00:25:24,150 --> 00:25:25,985
Zweifelt ihr meine Auswahl an?
325
00:25:26,152 --> 00:25:27,820
Nein. Ich meinte nur...
326
00:25:27,946 --> 00:25:30,865
Du siehst nur eine Fassade vor dir,
Liu Kang.
327
00:25:31,241 --> 00:25:33,201
Aber deine Augen trügen dich.
328
00:25:33,284 --> 00:25:35,662
Es kommt darauf an,
was sich dahinter verbirgt.
329
00:25:35,954 --> 00:25:37,205
Sonya Blade.
330
00:25:37,539 --> 00:25:39,707
Eine beeindruckende Kriegerin.
331
00:25:39,999 --> 00:25:42,418
Sie musste sich gegen viele behaupten,
332
00:25:42,502 --> 00:25:44,254
die dachten, sie wäre nicht mehr
333
00:25:44,462 --> 00:25:46,089
als ein schwaches Mädchen.
334
00:25:46,631 --> 00:25:49,676
Glaub mir, sie ist alles andere als das.
335
00:25:49,801 --> 00:25:50,802
Und er?
336
00:25:50,969 --> 00:25:52,637
Er scheint sich nur mit sich selbst und
337
00:25:52,720 --> 00:25:54,514
-mit materiellen Dingen zu beschäftigen.
-1, 1, 1!
338
00:25:55,306 --> 00:25:57,308
-Ah, komm schon.
-[Raiden] Das wird ihn so lange
339
00:25:57,559 --> 00:26:00,478
beschäftigen, bis er etwas Wichtigeres
für sich gefunden hat.
340
00:26:00,770 --> 00:26:03,565
Etwas, das größer in seinem Leben ist
als er selbst.
341
00:26:03,898 --> 00:26:05,191
[Cage] Wollt ihr mich verarschen?
342
00:26:05,358 --> 00:26:08,152
Ich bleche für globales Roaming
und kriege hier noch nicht mal Empfang.
343
00:26:08,319 --> 00:26:09,779
Hey, Raiden, haben Sie hier Empfang?
344
00:26:10,405 --> 00:26:11,406
[ächzt]
345
00:26:16,870 --> 00:26:18,204
Was, zum Teufel...
346
00:26:21,374 --> 00:26:22,500
[schreit auf]
347
00:26:22,584 --> 00:26:23,751
Bleiben Sie auf dem Schiff.
348
00:26:23,877 --> 00:26:25,837
Es steht unter Lord Raidens Schutz.
349
00:26:26,045 --> 00:26:28,548
Da draußen... ist nichts Gutes.
350
00:26:28,798 --> 00:26:31,551
Ach so, verstehe. Paparazzi.
351
00:26:33,094 --> 00:26:34,220
Wir sind angekommen.
352
00:27:05,460 --> 00:27:06,461
[Knarren]
353
00:27:12,300 --> 00:27:13,134
Seht mal.
354
00:27:23,728 --> 00:27:25,313
Das muss der Bösewicht sein.
355
00:27:29,108 --> 00:27:31,653
Einer nach dem anderen, Leute,
einer nach dem anderen.
356
00:27:31,819 --> 00:27:33,696
Ich hab genug für alle dabei, ok?
357
00:27:33,780 --> 00:27:35,323
Wo habt ihr mein Wohnmobil hingestellt?
358
00:27:35,406 --> 00:27:37,242
Ich möchte mich vor dem Dreh
noch frisch machen.
359
00:27:37,825 --> 00:27:38,826
[seufzt]
360
00:27:42,539 --> 00:27:44,332
Er hat keine Ahnung, was er hier soll.
361
00:27:44,582 --> 00:27:45,625
Sagen wir es ihm?
362
00:27:46,042 --> 00:27:48,253
Seine Reise ist die der Entdeckung.
363
00:27:48,753 --> 00:27:51,422
Außerdem finde ich es amüsant.
364
00:28:04,352 --> 00:28:06,813
Denk an unsere Vereinbarung, Scorpion.
365
00:28:10,859 --> 00:28:12,193
[keucht]
366
00:28:15,738 --> 00:28:16,906
Boah.
367
00:28:37,010 --> 00:28:37,844
Wow.
368
00:28:41,055 --> 00:28:42,056
[Menge jubelt]
369
00:28:46,269 --> 00:28:47,270
[Kreatur kreischt]
370
00:28:49,314 --> 00:28:50,315
[rülpst]
371
00:28:59,490 --> 00:29:00,325
[ächzt]
372
00:29:01,492 --> 00:29:02,327
[ächzt]
373
00:29:02,410 --> 00:29:03,661
[Menge jubelt]
374
00:29:18,301 --> 00:29:19,761
Seid wachsam.
375
00:29:19,844 --> 00:29:22,388
Shang Tsung kann man nicht vertrauen.
376
00:29:22,597 --> 00:29:24,349
Oh, seht mal, das Catering. Großartig!
377
00:29:24,557 --> 00:29:25,558
[seufzt]
378
00:29:38,279 --> 00:29:39,906
Hm. [schnieft]
379
00:29:40,365 --> 00:29:42,325
Sagen Sie, das sind alles Bioprodukte?
380
00:29:42,408 --> 00:29:43,284
[faucht]
381
00:29:43,409 --> 00:29:45,411
Ich frag ja nur. Gott.
382
00:29:53,002 --> 00:29:54,754
Jetzt ist deine Chance.
383
00:30:09,519 --> 00:30:10,937
[alle jubeln]
384
00:30:22,699 --> 00:30:24,033
[Shang Tsung] Am Anfang
385
00:30:24,450 --> 00:30:26,202
waren die Götterältesten.
386
00:30:27,453 --> 00:30:29,289
In ihrer Weisheit
387
00:30:29,372 --> 00:30:31,291
schufen sie ein Turnier,
388
00:30:31,374 --> 00:30:35,086
damit sich jedes Reich vor der Bedrohung
einer Invasion schützen kann.
389
00:30:36,087 --> 00:30:37,589
Einmal während jeder Generation
390
00:30:37,922 --> 00:30:40,341
müssen die besten Krieger
gegeneinander kämpfen,
391
00:30:40,425 --> 00:30:42,802
um das Schicksal
ihres Reiches zu bestimmen.
392
00:30:43,136 --> 00:30:45,680
Dem Gewinner wird ein langes Leben
393
00:30:45,763 --> 00:30:47,307
und große Macht geschenkt.
394
00:30:47,765 --> 00:30:51,019
Wenn ein Reich
das Turnier 10-mal gewonnen hat,
395
00:30:51,311 --> 00:30:53,813
hat es das Recht,
das andere Reich zu übernehmen
396
00:30:53,980 --> 00:30:56,232
und zu regieren, wie es möchte.
397
00:30:56,649 --> 00:30:58,610
Ich, Shang Tsung,
398
00:30:59,110 --> 00:31:01,446
Abgesandter des großen Shao Kahn,
399
00:31:01,654 --> 00:31:03,656
Herrscher der Außenwelt
400
00:31:04,324 --> 00:31:06,576
und Gewinner der letzten 9 Turniere
401
00:31:06,659 --> 00:31:08,286
gegen das Erdenreich,
402
00:31:08,620 --> 00:31:12,123
heiße Sie willkommen zu Mortal Kombat.
403
00:31:12,248 --> 00:31:13,499
-[Frau] Ja.
-[alle jubeln]
404
00:31:13,583 --> 00:31:15,335
[Mann] Mortal Kombat!
405
00:31:17,879 --> 00:31:18,880
[Jubel geht weiter]
406
00:31:37,106 --> 00:31:38,107
[Wachmänner stöhnen]
407
00:32:02,298 --> 00:32:05,718
Nun, als Gastgeber dieses Turniers
408
00:32:05,802 --> 00:32:07,470
halte ich es für angemessen,
409
00:32:07,595 --> 00:32:11,391
nun für ein bisschen...
Unterhaltung zu sorgen.
410
00:32:20,149 --> 00:32:21,359
Kano.
411
00:32:25,154 --> 00:32:26,155
[stöhnt]
412
00:32:28,950 --> 00:32:29,909
Jax!
413
00:32:31,202 --> 00:32:32,120
[stöhnt]
414
00:32:32,203 --> 00:32:33,121
[Menge jubelt]
415
00:32:40,962 --> 00:32:42,172
Jax! [ächzt]
416
00:32:43,923 --> 00:32:45,425
Hör zu, du Hurensohn.
417
00:32:45,550 --> 00:32:47,177
Du machst das hier besser auf,
418
00:32:47,343 --> 00:32:48,636
was auch immer das ist,
419
00:32:48,720 --> 00:32:52,140
oder ich werde deinen faltigen Arsch
als meinen persönlichen Boxsack benutzen.
420
00:32:52,432 --> 00:32:53,766
Oh, Mann, ist die heiß.
421
00:32:53,975 --> 00:32:54,976
[ächzt]
422
00:32:58,062 --> 00:33:00,064
-[Jax] Prinzessin.
-Arschloch.
423
00:33:00,315 --> 00:33:01,733
Du solltest doch auf mich warten.
424
00:33:01,816 --> 00:33:03,026
Ich war etwas aufgeregt.
425
00:33:03,359 --> 00:33:05,945
Du hast dich
von diesem Idioten Kano schnappen lassen.
426
00:33:06,487 --> 00:33:08,031
[seufzt] Ja, das auch.
427
00:33:09,240 --> 00:33:10,825
Wenn du nicht willst, dass ich dir
428
00:33:10,909 --> 00:33:13,286
dein dürres Schnurrbärtchen
aus dem Gesicht reiße,
429
00:33:13,620 --> 00:33:16,706
ist es wohl besser,
dass du mich gehen lässt, alter Mann.
430
00:33:16,998 --> 00:33:21,044
Selbstverständlich.
Ihr könnt natürlich jederzeit gehen.
431
00:33:21,252 --> 00:33:23,171
Der Ausgang ist direkt dort drüben.
432
00:33:25,215 --> 00:33:26,341
Natürlich
433
00:33:26,674 --> 00:33:28,885
müsst ihr erst an meinem Champion vorbei.
434
00:33:31,304 --> 00:33:35,350
[all skandieren] Goro! Goro! Goro!
435
00:33:44,526 --> 00:33:46,069
[Schritte stampfen]
436
00:34:02,502 --> 00:34:04,045
Was, zum Teufel...
437
00:34:05,255 --> 00:34:06,339
[Menge jubelt]
438
00:34:10,552 --> 00:34:11,553
[japst]
439
00:34:18,476 --> 00:34:19,393
[Goro knurrt]
440
00:34:22,188 --> 00:34:23,565
Jax! Nein!
441
00:34:23,648 --> 00:34:24,774
Schon gut, Kleine.
442
00:34:25,065 --> 00:34:26,192
Den schaff ich.
443
00:34:26,317 --> 00:34:28,069
Hey, Missgeburt.
444
00:34:28,152 --> 00:34:30,321
Willst du tanzen? Lass uns tanzen.
445
00:34:32,114 --> 00:34:33,116
[ächzt]
446
00:34:33,867 --> 00:34:34,868
[japst]
447
00:34:34,951 --> 00:34:36,119
[ächzt]
448
00:34:39,581 --> 00:34:40,415
[knurrt]
449
00:34:41,291 --> 00:34:42,500
-[Goro ächzt]
-[Jax stöhnt]
450
00:34:44,835 --> 00:34:45,837
[Menge tobt]
451
00:34:56,347 --> 00:34:57,182
[Raiden] Das würd ich nicht tun.
452
00:35:00,852 --> 00:35:02,145
Lass mich raten.
453
00:35:02,478 --> 00:35:05,440
Quan Chi hat dir dein Leben versprochen,
wenn du seine Bitte erfüllst.
454
00:35:06,816 --> 00:35:08,776
Ah. Nein.
455
00:35:08,985 --> 00:35:11,529
Nicht deins. Von jemand anderem.
456
00:35:11,738 --> 00:35:12,906
Jemand, den du verloren hast.
457
00:35:13,406 --> 00:35:15,700
Jemand, der dir etwas bedeutet.
458
00:35:15,867 --> 00:35:18,912
Glaubst du, Quan Chi ist ein Mann,
dem man vertrauen kann?
459
00:35:18,995 --> 00:35:20,872
[Scorpion] Was habe ich für eine Wahl?
460
00:35:21,289 --> 00:35:22,707
Wir alle haben eine Wahl.
461
00:35:23,041 --> 00:35:24,459
Lebe in der Vergangenheit
462
00:35:24,667 --> 00:35:26,586
oder lebe für die Zukunft.
463
00:35:28,004 --> 00:35:30,006
Der Schlüssel
würde deine Probleme nicht lösen.
464
00:35:30,465 --> 00:35:31,841
Doch er würde
465
00:35:32,175 --> 00:35:33,635
zahlreiche neue hervorbringen.
466
00:35:34,052 --> 00:35:35,512
[Scorpion] Und meine Rache?
467
00:35:35,595 --> 00:35:38,556
Rache ist eine zu schwere Last,
um sie zu tragen.
468
00:35:39,057 --> 00:35:40,266
Du bist ein freier Mann.
469
00:35:40,683 --> 00:35:42,852
Es wird Zeit, dass du auch so handelst.
470
00:35:53,029 --> 00:35:54,030
[Jax stöhnt]
471
00:35:55,240 --> 00:35:56,533
[Menge jubelt]
472
00:35:59,994 --> 00:36:02,539
[Frau] Komm schon, hau ihn um.
Soll das etwa alles gewesen sein?
473
00:36:02,830 --> 00:36:03,831
[stöhnt]
474
00:36:25,395 --> 00:36:26,646
Also wirklich, Goro.
475
00:36:26,729 --> 00:36:28,523
Du solltest nicht
mit deinem Essen spielen.
476
00:36:28,773 --> 00:36:30,024
[knurrt]
477
00:36:36,531 --> 00:36:38,533
[schreit]
478
00:36:42,620 --> 00:36:43,746
[lacht]
479
00:36:46,708 --> 00:36:48,626
Hör auf! Du bringst ihn um!
480
00:36:48,751 --> 00:36:50,378
Darum geht's ja.
481
00:36:50,920 --> 00:36:52,046
Mach ein Ende.
482
00:36:57,969 --> 00:36:58,970
[schreit]
483
00:37:00,930 --> 00:37:01,848
Nein!
484
00:37:04,017 --> 00:37:05,101
[ächzt]
485
00:37:12,233 --> 00:37:13,651
Pffft. Fake.
486
00:37:14,110 --> 00:37:16,029
Die Special Effects sind öde.
487
00:37:20,158 --> 00:37:21,242
[Raiden] Genug!
488
00:37:21,784 --> 00:37:22,660
[Goro stöhnt]
489
00:37:32,086 --> 00:37:34,589
[Shang Tsung]
Ihr vergesst Euch, Lord Raiden.
490
00:37:34,923 --> 00:37:37,383
Ihr habt Euch
nicht in das Turnier einzumischen.
491
00:37:37,550 --> 00:37:40,053
Mir war nicht bewusst,
dass es schon begonnen hat.
492
00:37:46,142 --> 00:37:47,018
[Goro stöhnt]
493
00:37:48,311 --> 00:37:49,312
[alle rufen durcheinander]
494
00:37:52,190 --> 00:37:54,776
Wir sind wegen Mortal Kombat gekommen.
495
00:37:55,610 --> 00:37:57,695
Nicht wegen deiner Barbarei.
496
00:37:59,239 --> 00:38:01,574
Wie du willst. Kano!
497
00:38:05,828 --> 00:38:09,499
Jax! Halte durch, ich komme zu dir.
498
00:38:09,666 --> 00:38:10,959
Hörst du mich?
499
00:38:11,125 --> 00:38:12,335
Egal was passiert,
500
00:38:12,418 --> 00:38:14,170
ich werde dich holen.
501
00:38:14,254 --> 00:38:16,506
Wow. Sie ist großartig.
502
00:38:16,673 --> 00:38:19,133
Also, ich meine,
das ist doch echte Schauspielkunst,
503
00:38:19,217 --> 00:38:20,051
findet ihr nicht auch?
504
00:38:20,260 --> 00:38:21,261
[ächzt]
505
00:38:23,054 --> 00:38:26,224
Wie ich sehe, warten wir
alle sehnsüchtig darauf, anzufangen.
506
00:38:27,141 --> 00:38:27,976
Gut.
507
00:38:28,726 --> 00:38:30,979
Ich habe eure Gegner bestimmt
508
00:38:31,145 --> 00:38:33,356
und wo ihr auf der Insel kämpfen werdet.
509
00:38:33,815 --> 00:38:36,317
Möge Mortal Kombat beginnen.
510
00:38:48,997 --> 00:38:50,707
Äh...
511
00:38:50,790 --> 00:38:52,709
Ok. Das war ja komisch.
512
00:38:52,876 --> 00:38:54,586
Hat mir einer eine übergezogen?
513
00:38:54,878 --> 00:38:56,671
Oder... Heilige Scheiße!
514
00:39:00,633 --> 00:39:01,467
Hallo?
515
00:39:01,968 --> 00:39:04,429
Sonya? Lord Regan? Radar?
516
00:39:04,512 --> 00:39:05,430
Oder wie du auch immer heißt.
517
00:39:07,765 --> 00:39:09,601
Die Aufnahmen hier
werden besser nicht veröffentlicht.
518
00:39:26,659 --> 00:39:27,493
Schießpulver?
519
00:39:27,702 --> 00:39:30,163
Muss 'ne alte Festung sein oder so was.
520
00:39:43,635 --> 00:39:44,469
Bingo.
521
00:39:54,604 --> 00:39:55,730
Ist ja steinhart.
522
00:39:55,813 --> 00:39:57,732
Kein Catering, kein Wohnmobil...
523
00:39:57,815 --> 00:39:59,859
Mein Agent kriegt was zu hören,
wenn ich nach Hause komme.
524
00:40:03,071 --> 00:40:04,322
-Sheesh!
-[Metall klimpert]
525
00:40:06,157 --> 00:40:06,991
Hallo?
526
00:40:08,159 --> 00:40:09,869
Ich sollte echt Spesen kriegen.
527
00:40:11,371 --> 00:40:12,622
[knurrt]
528
00:40:12,705 --> 00:40:14,249
Oh, hey, wie läuft's?
529
00:40:14,749 --> 00:40:17,293
Also... das ist wirklich mal
ein geiles Kostüm.
530
00:40:22,590 --> 00:40:24,759
Äh, sollen wir... jetzt?
531
00:40:24,884 --> 00:40:26,845
Also wollt...
Wollt ihr jetzt schon drehen oder...
532
00:40:29,556 --> 00:40:30,890
[knurrt]
533
00:40:31,975 --> 00:40:33,935
Wow, Kumpel! Unter Kollegen.
534
00:40:34,060 --> 00:40:35,770
Äh, nimm nächstes Mal
ein Paar Pfefferminz.
535
00:40:39,065 --> 00:40:39,899
[ächzt]
536
00:40:40,942 --> 00:40:42,068
Wow, wow!
537
00:40:42,193 --> 00:40:44,571
Mach langsam!
Wir haben noch nicht mal geprobt.
538
00:40:46,990 --> 00:40:49,576
Hey, Arschloch! Das war ein Maßhemd.
539
00:40:49,909 --> 00:40:50,743
Wichser!
540
00:40:59,669 --> 00:41:01,504
Und ab in die Tonne!
541
00:41:17,687 --> 00:41:18,521
[ächzt]
542
00:41:18,980 --> 00:41:19,856
[knurrt]
543
00:41:30,909 --> 00:41:31,910
[keucht]
544
00:41:57,143 --> 00:41:58,436
Leck mich, Schwachkopf.
545
00:42:05,568 --> 00:42:06,569
[ächzt]
546
00:42:14,577 --> 00:42:15,787
Das ist 'n guter Effekt.
547
00:42:34,347 --> 00:42:35,348
[stöhnt]
548
00:42:42,063 --> 00:42:43,189
[stöhnt]
549
00:42:49,863 --> 00:42:50,864
[Sonya keucht]
550
00:42:52,949 --> 00:42:53,783
[stöhnt]
551
00:42:54,701 --> 00:42:55,743
Komm schon!
552
00:42:55,827 --> 00:42:57,328
Zeig dich, wie ein Mann.
553
00:43:17,140 --> 00:43:17,974
[Waffe wird entsichert]
554
00:43:20,143 --> 00:43:21,060
[Schüsse]
555
00:43:24,439 --> 00:43:26,608
Alles klar, Arschloch.
Zeig mir, was du draufhast.
556
00:43:56,846 --> 00:43:58,515
-[Sonya ächzt]
-[Kreatur stöhnt]
557
00:44:03,228 --> 00:44:04,229
[knurrt]
558
00:44:16,741 --> 00:44:17,909
[keucht]
559
00:44:26,042 --> 00:44:27,168
[stöhnt]
560
00:44:28,419 --> 00:44:29,754
Jetzt bist du nicht mehr so mutig,
561
00:44:29,879 --> 00:44:31,548
du kaltblütiger Bastard.
562
00:44:33,800 --> 00:44:34,634
Kopf hoch!
563
00:44:39,556 --> 00:44:41,099
Spielst du mit dem Messer,
564
00:44:41,182 --> 00:44:43,184
schneidest du dich. [küsst]
565
00:44:52,151 --> 00:44:53,152
[ächzt]
566
00:44:57,949 --> 00:44:58,950
[ächzt]
567
00:45:09,878 --> 00:45:12,088
Du bewegst dich wie die Shirai Ryu.
568
00:45:12,297 --> 00:45:13,923
Aber sie sind tot.
569
00:45:14,299 --> 00:45:16,426
Wer bist du? Was willst du?
570
00:45:17,051 --> 00:45:18,511
[Scorpion] Rache.
571
00:45:22,390 --> 00:45:24,976
Sag schon, du Lin-Kuei-Abschaum.
572
00:45:25,226 --> 00:45:27,145
Wo ist Sub-Zero?
573
00:45:27,478 --> 00:45:28,563
[ächzt]
574
00:45:31,524 --> 00:45:33,735
Während du stirbst, denk daran, dass ich
575
00:45:33,818 --> 00:45:37,947
jeden Lin Kuei auf dieser Insel
töten werde.
576
00:45:38,114 --> 00:45:41,451
Einen nach dem anderen.
577
00:45:52,045 --> 00:45:53,046
[beide ächzen]
578
00:46:00,470 --> 00:46:03,097
Du bist Raidens Auserwählter?
[lacht verächtlich]
579
00:46:03,389 --> 00:46:06,226
Kein Wunder, dass dein Reich
so viele Turniere verloren hat.
580
00:46:15,944 --> 00:46:17,654
Ich möchte dir nicht wehtun.
581
00:46:17,987 --> 00:46:19,364
[Kitana] Erspar mir dein Mitleid.
582
00:46:31,793 --> 00:46:33,002
[Liu Kang] Bleib liegen.
583
00:46:34,087 --> 00:46:37,257
Es macht mir keinen Spaß,
so einen würdigen Feind zu verletzen.
584
00:46:37,382 --> 00:46:38,550
Aber dir sei gesagt,
585
00:46:38,633 --> 00:46:40,134
ich werde alles tun,
586
00:46:40,218 --> 00:46:42,679
um das Erdenreich zu verteidigen
und dieses Turnier zu gewinnen.
587
00:46:44,222 --> 00:46:45,807
[Kitana] Dann bist du ein Narr.
588
00:46:46,015 --> 00:46:48,226
Shao Kahn kann nicht besiegt werden.
589
00:46:48,685 --> 00:46:50,061
Er wird deine Welt erobern,
590
00:46:50,144 --> 00:46:53,147
und du wirst dich unterwerfen,
wie schon viele andere vor dir.
591
00:46:53,273 --> 00:46:54,440
Ich verspreche dir eins.
592
00:46:54,566 --> 00:46:57,110
Ich werde mich nie
diesem Verrückten unterwerfen.
593
00:47:00,029 --> 00:47:01,155
[Kitana] Ich ergebe mich.
594
00:47:04,534 --> 00:47:06,911
Warum bist du dir so sicher,
dass du gewinnst?
595
00:47:07,412 --> 00:47:10,456
Weil ich etwas habe,
das niemand in der Außenwelt hat.
596
00:47:10,790 --> 00:47:12,667
-Was?
-Hoffnung.
597
00:47:30,518 --> 00:47:32,187
[Shang Tsung] Beeindruckend, Raiden.
598
00:47:32,604 --> 00:47:35,523
Eure Krieger haben es weiter geschafft,
als ich gedacht hätte.
599
00:47:35,648 --> 00:47:38,610
Sie haben einen starken Geist,
Shang Tsung.
600
00:47:39,027 --> 00:47:41,196
Ihr werdet heute nicht gewinnen.
601
00:47:41,446 --> 00:47:44,032
Solche Versprechungen
habe ich schon oft gehört.
602
00:47:44,741 --> 00:47:47,118
Glücklicherweise tötet Goro
jeden Einzelnen,
603
00:47:47,202 --> 00:47:51,706
der es in die letzte Runde schafft,
und ich muss so etwas nicht mehr hören.
604
00:47:52,290 --> 00:47:53,833
Und Quan Chi...
605
00:47:54,459 --> 00:47:56,252
Euer Krieger aus dem Unterreich,
606
00:47:56,794 --> 00:47:59,005
er erweist sich
als ziemlich beeindruckend.
607
00:47:59,130 --> 00:48:01,132
Bei der Ehre der Außenwelt.
608
00:48:01,424 --> 00:48:04,219
Ich diene zum Wohle von Shao Kahn.
609
00:48:05,512 --> 00:48:06,596
In der Tat.
610
00:48:07,013 --> 00:48:08,348
Ihr werdet nicht gewinnen.
611
00:48:09,015 --> 00:48:11,601
Egal wie viele Kämpfer Ihr
vor Eurem Champion
612
00:48:11,684 --> 00:48:13,561
gegen die Erdenreich-Krieger schickt,
613
00:48:13,645 --> 00:48:15,396
sie werden es bis zum Schluss schaffen.
614
00:48:15,730 --> 00:48:16,731
Oh.
615
00:48:17,357 --> 00:48:19,234
Ich freue mich, dass Ihr so denkt.
616
00:48:19,484 --> 00:48:22,111
Ihr habt sicher
von den Schwarzen Drachen gehört.
617
00:48:22,820 --> 00:48:25,532
Wie es scheint, haben es einige von ihnen
auf die Insel geschafft,
618
00:48:25,615 --> 00:48:28,076
mit dem Befehl,
Eure Erdenreich-Freunde zu töten.
619
00:48:28,535 --> 00:48:29,953
Wie könnt Ihr es wagen?
620
00:48:31,287 --> 00:48:34,040
Wollt Ihr mich wegen etwas beschuldigen,
Lord Raiden?
621
00:48:34,123 --> 00:48:36,876
Ihr habt sie hergebracht,
um in das Turnier einzugreifen.
622
00:48:36,960 --> 00:48:38,586
Und die Regeln zu brechen?
623
00:48:38,920 --> 00:48:40,922
Selbst ich bin nicht so dreist,
624
00:48:41,005 --> 00:48:43,550
die Götterältesten
auf so eine Weise zu verärgern.
625
00:48:44,509 --> 00:48:47,136
Ihr werdet keinen Erfolg haben,
Shang Tsung.
626
00:48:47,428 --> 00:48:49,764
Das werden wir bald sehen, nicht wahr?
627
00:49:03,027 --> 00:49:03,903
[Cage] Ah.
628
00:49:03,987 --> 00:49:06,698
Was würde ich nicht alles
für einen Frozen Margarita tun.
629
00:49:11,411 --> 00:49:13,580
-Hey! Echt jetzt?
-[schreit auf]
630
00:49:14,205 --> 00:49:16,541
Ich weiß. Sieh dir mein Hemd an.
Nicht zu fassen.
631
00:49:16,666 --> 00:49:18,001
Trotzdem schön, dich zu sehen.
632
00:49:18,376 --> 00:49:20,461
Ok. Das glaubst du jetzt nicht,
633
00:49:20,628 --> 00:49:22,672
aber wir spielen in keinem richtigen Film.
634
00:49:22,755 --> 00:49:24,048
Das hier ist alles echt.
635
00:49:24,174 --> 00:49:26,384
Höchstens ein Snuff-Film oder so was.
Ich weiß es nicht.
636
00:49:26,467 --> 00:49:28,136
Aber ich musste gegen einen kämpfen, äh...
637
00:49:28,303 --> 00:49:29,888
Ich weiß nicht mal, was das war.
638
00:49:30,013 --> 00:49:31,431
Ich bin gerade so davongekommen.
639
00:49:32,056 --> 00:49:33,433
Das glaube ich dir.
640
00:49:33,516 --> 00:49:35,560
Hör zu, ich bringe dich hier raus,
641
00:49:35,643 --> 00:49:37,020
aber wir müssen zusammenbleiben.
642
00:49:37,103 --> 00:49:39,522
Erste Kampfregel lautet:
unsere Position sichern.
643
00:49:39,981 --> 00:49:42,609
Wir finden ein Versteck
und sondieren die Lage.
644
00:49:42,734 --> 00:49:44,777
Und finden raus,
wo wir sind und wer der Feind ist.
645
00:49:44,903 --> 00:49:45,987
[Liu Kang] Einwandfreie Strategie.
646
00:49:46,988 --> 00:49:48,740
Ihr habt es beide geschafft. Gut.
647
00:49:48,907 --> 00:49:50,658
Aber ich fürchte,
ab jetzt wird es schwerer.
648
00:49:50,742 --> 00:49:52,785
Wow. Warte, warte.
Was wird immer schwerer?
649
00:49:52,911 --> 00:49:55,747
Ich hab gerade gegen ein wandelndes
Paar Zähne auf einem Berg gekämpft.
650
00:49:55,955 --> 00:49:57,415
Ich bin nicht Tom Cruise, ok?
651
00:49:57,707 --> 00:49:58,541
Ich schauspiele.
652
00:49:58,958 --> 00:50:01,252
Ich überlasse den Stunt-Scheiß
lieber den Stuntleuten.
653
00:50:01,544 --> 00:50:03,838
Hör zu, Schätzchen,
wir sollten hier verschwinden, bevor...
654
00:50:04,339 --> 00:50:06,424
Oh, meine Eier!
655
00:50:06,508 --> 00:50:08,968
Du Wichser! Keiner fasst mich
ohne mein Einverständnis an,
656
00:50:09,052 --> 00:50:10,637
-verstanden?
-Verstanden.
657
00:50:10,720 --> 00:50:12,138
Du sagtest, du weißt, wo wir sind?
658
00:50:12,222 --> 00:50:13,097
Das tue ich.
659
00:50:13,264 --> 00:50:14,641
Aber es wird bald dunkel.
660
00:50:14,891 --> 00:50:16,935
Wir müssen ein Lager machen. Ausruhen.
661
00:50:17,185 --> 00:50:18,144
Einverstanden.
662
00:50:18,520 --> 00:50:20,063
-[Metall klimpert]
-[Männer ächzen und stöhnen]
663
00:50:22,440 --> 00:50:25,568
Nein, nein.
Wartet nicht auf mich, mir geht's gut.
664
00:50:25,735 --> 00:50:28,696
Ich muss nur gerade
ein bisschen Blut pinkeln. [stöhnt]
665
00:50:30,406 --> 00:50:31,824
[Männer schreien]
666
00:50:38,456 --> 00:50:39,457
[Mann wimmert]
667
00:50:43,628 --> 00:50:45,463
Verfickt noch mal.
668
00:50:48,341 --> 00:50:49,592
Ich glaube, mir wird schlecht.
669
00:50:50,802 --> 00:50:51,970
[übergibt sich]
670
00:50:54,430 --> 00:50:55,348
Bleib hinter mir.
671
00:50:55,473 --> 00:50:56,558
Ich kümmere mich darum.
672
00:50:56,641 --> 00:50:58,434
Haben wir 1950?
673
00:50:58,560 --> 00:51:00,061
Geh zur Seite, Bruce Lee.
674
00:51:00,186 --> 00:51:01,521
Komm schon, du Schlampe.
675
00:51:01,604 --> 00:51:02,438
[Cage] Wow, wow, wow. Wartet.
676
00:51:02,522 --> 00:51:04,524
Jetzt kommt erst mal alle runter, ok?
677
00:51:04,691 --> 00:51:06,359
Keiner braucht sich hier zu prügeln.
678
00:51:06,442 --> 00:51:09,195
Besonders nicht der Typ, der gerade
Amok gelaufen ist wegen ein paar, äh...
679
00:51:09,279 --> 00:51:11,573
Schwarzer Drachen. Auftragsmörder.
680
00:51:12,031 --> 00:51:14,576
Söldner. Böse Jungs.
681
00:51:14,659 --> 00:51:15,910
Ja, genau die.
682
00:51:15,994 --> 00:51:17,036
Wir müssen weiterkämpfen.
683
00:51:17,161 --> 00:51:19,080
Wenn Mortal Kombat ausgerufen wurde,
684
00:51:19,163 --> 00:51:20,206
muss es beendet werden.
685
00:51:20,373 --> 00:51:22,250
Hast du Mortal Kombat ausgerufen?
686
00:51:22,917 --> 00:51:24,794
-Du vielleicht?
-Nope.
687
00:51:24,919 --> 00:51:27,755
Wie steht's mit Ihnen, Mister...
688
00:51:28,006 --> 00:51:29,299
[Scorpion] Scorpion.
689
00:51:29,382 --> 00:51:31,176
Oh, einprägsam. Gefällt mir.
690
00:51:31,301 --> 00:51:32,594
Haben Sie Mortal Kombat ausgerufen?
691
00:51:33,845 --> 00:51:37,849
Gut, gut, großartig.
Also muss auch keiner sterben. Toll.
692
00:51:39,893 --> 00:51:42,020
Also, wer hat Hunger?
693
00:51:48,526 --> 00:51:50,153
[Liu Kang] Ich weiß,
ihr habt das vorher nicht geglaubt.
694
00:51:50,486 --> 00:51:51,487
Aber es ist alles wahr.
695
00:51:51,654 --> 00:51:54,157
Die Götterältesten, das Turnier.
Einfach alles.
696
00:51:54,616 --> 00:51:55,783
Imperator Shao Kahn
697
00:51:55,909 --> 00:51:58,161
hat bis jetzt
9 Mortal-Kombat-Turniere gewonnen.
698
00:51:58,453 --> 00:51:59,454
Wenn er das 10. gewinnt...
699
00:52:00,622 --> 00:52:01,456
Was dann?
700
00:52:01,831 --> 00:52:03,917
[Scorpion] Dann werdet ihr alle sterben.
701
00:52:04,584 --> 00:52:06,503
Großartig. Einfach großartig.
702
00:52:06,586 --> 00:52:10,340
Ja, ok. Monster, Magie.
Das kann doch nicht wahr sein.
703
00:52:10,423 --> 00:52:12,383
Irgendeiner hat mir
was in den Drink gekippt.
704
00:52:12,467 --> 00:52:13,635
Ich halluziniere.
705
00:52:13,718 --> 00:52:14,761
Reiß dich zusammen, Johnny.
706
00:52:15,345 --> 00:52:17,639
Was auch immer das ist, es ist real.
707
00:52:17,889 --> 00:52:20,141
Es ist sinnlos,
hier rumzusitzen und zu heulen.
708
00:52:20,808 --> 00:52:22,560
Wenn das, was Liu Kang sagt, wahr ist,
709
00:52:22,644 --> 00:52:24,145
hat die ganze Welt ein Problem,
710
00:52:24,229 --> 00:52:25,730
und wir müssen es beenden.
711
00:52:26,523 --> 00:52:28,066
Wenn ich ein Funkgerät
712
00:52:28,608 --> 00:52:30,026
oder ein Kommunikationssystem hätte,
713
00:52:30,109 --> 00:52:31,486
könnte ich Verstärkung rufen
714
00:52:31,611 --> 00:52:34,072
und diese Insel
in ein warnendes Beispiel verwandeln.
715
00:52:34,948 --> 00:52:37,116
[Raiden] Wenn es nur so einfach wäre.
716
00:52:37,408 --> 00:52:39,410
-[Liu Kang] Lord Raiden.
-[Scorpion] Ihr.
717
00:52:40,203 --> 00:52:42,247
[Sonya] Was meint Ihr mit
"Wenn es nur so einfach wäre"?
718
00:52:42,497 --> 00:52:44,791
Wisst Ihr,
was eine Hellfire-Rakete anrichten kann?
719
00:52:45,041 --> 00:52:47,335
Auf der Erde ist sie sicher
sehr schlagkräftig.
720
00:52:47,836 --> 00:52:50,255
Aber wir sind hier nicht auf der Erde.
721
00:52:50,964 --> 00:52:54,634
Diese Insel existiert
in einem Raum zwischen den Reichen.
722
00:52:54,801 --> 00:52:57,971
Einem Raum, der nur für dieses Turnier
geschaffen wurde.
723
00:52:58,096 --> 00:53:00,056
Aha. Sicher. Klingt toll.
724
00:53:00,139 --> 00:53:02,725
Also, wenn das,
was Liu Kang sagt, wahr ist,
725
00:53:02,934 --> 00:53:05,979
seid Ihr dann also so eine Art Gott, oder?
726
00:53:06,104 --> 00:53:07,981
Mir wurden schon viele Namen gegeben.
727
00:53:08,189 --> 00:53:09,524
[Cage] Also dann, hau rein, Buddha.
728
00:53:09,649 --> 00:53:11,276
Schnipp mit dem Finger.
Bring uns nach Hause.
729
00:53:11,359 --> 00:53:14,028
Ich habe keine Lust mehr
auf Psychomonster und schlechten Fraß.
730
00:53:14,153 --> 00:53:15,113
Ach, übrigens, ich
731
00:53:15,196 --> 00:53:18,241
werde mich nie wieder darüber beschweren,
einen Mehrteiler drehen zu müssen.
732
00:53:18,491 --> 00:53:19,325
Das kann er nicht.
733
00:53:19,742 --> 00:53:22,412
Lord Raiden wurde verboten,
in das Turnier einzugreifen.
734
00:53:23,121 --> 00:53:25,039
Vor Äonen ist er einen Handel eingegangen,
735
00:53:25,123 --> 00:53:26,791
der das Erdenreich
vor seiner Übernahme bewahrt.
736
00:53:27,000 --> 00:53:29,252
Aber das... Das ist doch krank.
737
00:53:29,377 --> 00:53:31,254
Das Schicksal der Welt wird
738
00:53:31,337 --> 00:53:33,381
von irgendeinem Karate-Turnier bestimmt?
739
00:53:33,464 --> 00:53:34,549
Wollt ihr mich verarschen?
740
00:53:34,632 --> 00:53:37,760
Ihr seid die letzte Hoffnung
für das Erdenreich.
741
00:53:37,969 --> 00:53:39,262
Geht zum Tempel,
742
00:53:39,387 --> 00:53:41,472
wo euch euer letzter Kampf erwartet
743
00:53:42,182 --> 00:53:44,726
und sich euer Schicksal entscheidet.
744
00:53:44,893 --> 00:53:46,144
Aber seid wachsam.
745
00:53:46,394 --> 00:53:47,937
Es sind andere hier,
746
00:53:48,021 --> 00:53:50,565
die euren Einzug in die letzte Runde
verhindern möchten.
747
00:53:55,612 --> 00:53:58,281
Super. Also, äh, sind wir am Arsch.
748
00:53:58,698 --> 00:54:01,576
Wenn Lord Raiden Vertrauen in uns hat,
schaffen wir's.
749
00:54:01,743 --> 00:54:03,828
[Scorpion] Nein, schafft ihr nicht.
750
00:54:04,454 --> 00:54:07,582
Also, Ihr habt wirklich
Sinn für Humor, Mr. Scorpion.
751
00:54:07,707 --> 00:54:09,501
[Scorpion] Shang Tsungs Leute
sind in der Überzahl.
752
00:54:09,709 --> 00:54:12,253
Er hat dieses... Monster.
753
00:54:12,837 --> 00:54:16,382
Geht. Versteckt euch im Dschungel,
bis alles vorbei ist.
754
00:54:16,758 --> 00:54:18,635
Und lassen die Zerstörung der Erde zu?
755
00:54:18,801 --> 00:54:21,179
Sorry, Kumpel. Ich habe
einen Eid geschworen, sie zu verteidigen,
756
00:54:21,304 --> 00:54:22,514
komme, was da wolle.
757
00:54:22,680 --> 00:54:24,265
Er versteht dich nicht, Sonya.
758
00:54:24,349 --> 00:54:25,767
So jemand wie er
759
00:54:25,892 --> 00:54:28,102
weiß nicht,
wofür es sich lohnt, zu sterben.
760
00:54:30,396 --> 00:54:32,232
[Scorpion] Ihr könnt nicht überleben.
761
00:54:32,398 --> 00:54:34,025
Mein Wille ist stark.
762
00:54:34,359 --> 00:54:36,486
Mein Schicksal gehört mir allein.
763
00:54:39,030 --> 00:54:41,658
[Scorpion] Ihr seid sowohl naiv
als auch dem Tode geweiht.
764
00:54:42,116 --> 00:54:44,118
Ich warte schon zu lange hier.
765
00:54:44,369 --> 00:54:46,663
Wenn wir uns das nächste Mal treffen,
766
00:54:46,788 --> 00:54:49,123
wird es nicht gut ausgehen.
767
00:54:50,542 --> 00:54:52,544
Na, das war ja aufmunternd.
768
00:54:52,669 --> 00:54:53,878
Halt's Maul, Botox.
769
00:54:54,003 --> 00:54:56,714
Ich sag doch nur,
dass er uns die Stimmung versaut hat.
770
00:54:56,798 --> 00:54:58,383
Ich wollte gerade... [stöhnt]
771
00:55:00,009 --> 00:55:01,761
Bin schon still. Mhm. Ja.
772
00:55:02,053 --> 00:55:03,638
Scorpion hatte mit einer Sache recht.
773
00:55:03,847 --> 00:55:05,139
Wir waren lange genug hier.
774
00:55:05,390 --> 00:55:06,683
Wir müssen weitergehen.
775
00:55:12,021 --> 00:55:12,856
[Mann] Ich habe sie gefunden.
776
00:55:13,982 --> 00:55:14,858
[ächzt]
777
00:55:23,241 --> 00:55:26,035
[Cage] Ok, wir sind da. Und jetzt?
778
00:55:31,541 --> 00:55:32,500
[Waffen werden entsichert]
779
00:55:32,584 --> 00:55:35,003
Oh, toll. Das ist fair.
780
00:55:35,086 --> 00:55:37,255
Die Regeln besagen,
dass es nur Einzelkämpfe gibt.
781
00:55:37,463 --> 00:55:39,674
[Kano] Die Kerle
sind nicht wegen des Turniers hier.
782
00:55:39,841 --> 00:55:41,467
Sie werden bezahlt, um euch zu töten.
783
00:55:41,801 --> 00:55:42,635
Hallo, Süße.
784
00:55:43,386 --> 00:55:45,263
Schön, dich wiederzusehen.
785
00:55:45,597 --> 00:55:46,764
[küsst]
786
00:55:46,848 --> 00:55:49,392
Wieso kommst du nicht hier rüber,
und dann kriegst du 'n Küsschen von mir?
787
00:55:49,642 --> 00:55:51,644
Tja, das machst du sicher besser als Jax.
788
00:55:57,442 --> 00:55:58,985
Ich schätze, Raiden lag falsch.
789
00:55:59,110 --> 00:56:00,069
Ach ja, wirklich?
790
00:56:00,153 --> 00:56:02,989
Nein, bleibt zusammen.
Wir überleben. Das müssen wir.
791
00:56:03,072 --> 00:56:04,616
Ja, allerdings.
792
00:56:04,699 --> 00:56:06,743
Ich muss nach Hause,
um meinen Agenten umzubringen.
793
00:56:15,418 --> 00:56:16,628
Seid bereit.
794
00:56:16,794 --> 00:56:17,629
Wofür denn?
795
00:56:18,838 --> 00:56:19,672
[ächzt]
796
00:56:21,716 --> 00:56:22,592
[ächzt]
797
00:56:50,995 --> 00:56:51,955
[stöhnt]
798
00:56:57,794 --> 00:56:59,963
Seht ihr? Ich wusste, er mag uns.
799
00:57:07,011 --> 00:57:08,012
[Cage stöhnt]
800
00:57:09,848 --> 00:57:10,974
[Sonya] Bleib unten!
801
00:57:11,057 --> 00:57:12,350
Ich weiß, wie man kämpft.
802
00:57:19,065 --> 00:57:20,191
Klar weißt du das.
803
00:57:20,275 --> 00:57:21,860
Bleib einfach unten.
804
00:57:22,402 --> 00:57:23,528
[Schüsse]
805
00:57:24,946 --> 00:57:26,614
Oh, Mann, ist die heiß.
806
00:57:29,492 --> 00:57:30,326
[Kampfschrei]
807
00:57:35,832 --> 00:57:37,500
[Herz schlägt laut]
808
00:57:45,466 --> 00:57:47,135
[jauchzt]
809
00:58:03,860 --> 00:58:04,777
[schreit vor Schmerz]
810
00:58:06,362 --> 00:58:08,698
[alle ächzen]
811
00:58:25,673 --> 00:58:26,508
Runter!
812
00:58:33,723 --> 00:58:34,599
Yeah! [lacht]
813
00:58:36,226 --> 00:58:38,061
Hä? Was gibt's?
814
00:58:38,186 --> 00:58:40,438
[Sub-Zero] Du entehrst dieses Turnier.
815
00:58:41,356 --> 00:58:42,398
[schreit]
816
00:58:53,826 --> 00:58:55,995
[Scorpion] Du wirst sterben für das,
was du getan hast.
817
00:59:35,535 --> 00:59:37,078
Das ist für meinen Clan!
818
00:59:38,162 --> 00:59:40,206
Das ist für meine Frau!
819
00:59:43,209 --> 00:59:46,296
Und das ist für meinen Sohn!
820
00:59:46,713 --> 00:59:48,047
[Scorpion schreit laut]
821
01:00:10,320 --> 01:00:11,196
Scheiß drauf.
822
01:00:11,279 --> 01:00:12,906
Dafür zahlt er mir nicht genug.
823
01:00:12,989 --> 01:00:13,823
[Sonya] Kano!
824
01:00:15,533 --> 01:00:16,993
Geh. Rette deinen Partner.
825
01:00:17,327 --> 01:00:18,161
Sonya!
826
01:00:19,245 --> 01:00:20,288
Partner?
827
01:00:20,496 --> 01:00:22,582
Raiden sagte,
dein Schicksal wäre vorherbestimmt.
828
01:00:23,041 --> 01:00:25,084
Also, da ist es.
829
01:00:25,168 --> 01:00:26,002
Weißt du was?
830
01:00:26,085 --> 01:00:28,463
Ich glaube, ich hab nichts dagegen,
mir in die Eier treten zu lassen.
831
01:00:29,130 --> 01:00:30,548
Von ihr, meine ich.
832
01:00:30,798 --> 01:00:31,925
Macht es auch nicht grad besser.
833
01:00:47,524 --> 01:00:49,567
[Quan Chi] Ich bin enttäuscht.
834
01:00:50,777 --> 01:00:53,363
Ich habe dich
aus einem einzigen Grund hergebracht,
835
01:00:53,863 --> 01:00:56,115
und du hast versagt.
836
01:00:56,533 --> 01:00:59,202
Du bist so schwach, wie es deine Frau war.
837
01:00:59,744 --> 01:01:01,621
Und dein Kind.
838
01:01:02,830 --> 01:01:04,707
Ja, Dummkopf.
839
01:01:04,791 --> 01:01:07,418
Es ist nicht Sub-Zero gewesen.
840
01:01:08,461 --> 01:01:10,213
Ich habe sie umgebracht.
841
01:01:10,630 --> 01:01:11,923
Es war einfach.
842
01:01:12,173 --> 01:01:15,009
Ich habe die Hexerei bemüht,
um meine Identität zu verschleiern.
843
01:01:15,385 --> 01:01:19,055
Damit die Lin Kuei machten,
was ich wollte.
844
01:01:21,266 --> 01:01:23,810
Du bist stark, Scorpion.
845
01:01:24,394 --> 01:01:26,396
Aber nicht unsterblich.
846
01:01:26,479 --> 01:01:28,273
Ich denke, ich lass dich hier liegen,
847
01:01:28,815 --> 01:01:31,192
genauso, wie ich deinen Sohn liegen ließ,
848
01:01:31,484 --> 01:01:33,736
damit er von den Vögeln gefressen wird.
849
01:01:40,743 --> 01:01:43,454
[Satoshi] Papa, der Skorpion!
Er braucht Hilfe.
850
01:01:43,538 --> 01:01:46,082
[Hanzo] Aber weißt du,
wieso man den Skorpion so fürchtet?
851
01:01:46,666 --> 01:01:48,001
Wegen seines Willens.
852
01:01:51,045 --> 01:01:52,046
[Scorpion schreit]
853
01:01:55,425 --> 01:01:57,093
-[Sonya keucht]
-[unverständliche Schreie]
854
01:01:59,179 --> 01:02:01,181
[Kano] Komm schon, Sonya, Schätzchen.
855
01:02:01,306 --> 01:02:02,807
Nur noch ein bisschen weiter.
856
01:02:03,600 --> 01:02:04,559
[Sonya] Jax!
857
01:02:04,726 --> 01:02:06,019
Sonya?
858
01:02:06,144 --> 01:02:07,645
Ich bin froh, dass du's geschafft hast.
859
01:02:08,229 --> 01:02:09,564
Es wird eine Freude sein,
860
01:02:09,647 --> 01:02:11,900
dich wie deinen Partner enden zu sehen.
861
01:02:12,025 --> 01:02:13,860
[Maschinerie klappert]
862
01:02:15,195 --> 01:02:16,529
[Kreaturen knurren]
863
01:02:18,990 --> 01:02:20,825
Glaubst du, ich habe Angst vor dir?
864
01:02:20,950 --> 01:02:22,452
Fang schon an!
865
01:02:23,494 --> 01:02:24,871
[Sonya ächzt]
866
01:02:44,891 --> 01:02:45,934
Fuck.
867
01:02:46,935 --> 01:02:48,102
Shang Tsung!
868
01:02:49,312 --> 01:02:51,314
[Shang Tsung]
Ah, ich bin beeindruckt, Raiden.
869
01:02:52,106 --> 01:02:53,441
Ihr hattet recht.
870
01:02:53,691 --> 01:02:55,318
Er hat großen Kampfgeist.
871
01:02:55,568 --> 01:02:57,654
Und noch größere Fähigkeiten.
872
01:02:57,779 --> 01:03:02,158
Bitte. Wir wissen beide,
Ihr habt die Sache verloren.
873
01:03:02,742 --> 01:03:03,910
Goro!
874
01:03:06,037 --> 01:03:07,247
[knurrt]
875
01:03:11,167 --> 01:03:12,877
[lacht]
876
01:03:14,963 --> 01:03:17,298
Ich mache Euch ein Angebot, Liu Kang.
877
01:03:17,465 --> 01:03:21,135
Ergebt Euch
und Shao Kahn gewährt Euch Gnade.
878
01:03:21,219 --> 01:03:23,137
Ihr könnt in die Außenwelt kommen.
879
01:03:23,263 --> 01:03:24,681
Lebt wie ein König.
880
01:03:24,889 --> 01:03:27,684
Wir bereiten Euch jegliches Vergnügen.
881
01:03:27,892 --> 01:03:31,104
Hat Shao Kahn es so geschafft,
dass Ihr Eure Welt verraten habt?
882
01:03:31,187 --> 01:03:33,523
Ich bin nicht so schwach wie Ihr,
Shang Tsung.
883
01:03:34,482 --> 01:03:37,235
Dann sollt Ihr sterben. Kämpft!
884
01:03:41,197 --> 01:03:42,198
[beide ächzen und knurren]
885
01:03:54,377 --> 01:03:55,378
[stöhnt]
886
01:03:58,089 --> 01:03:59,174
[lacht]
887
01:03:59,299 --> 01:04:00,675
Armer Raiden.
888
01:04:00,925 --> 01:04:05,346
Es muss furchtbar sein, Euren Geliebten
und Auserwählten sterben zu sehen
889
01:04:05,471 --> 01:04:08,349
und nichts dagegen unternehmen zu können.
890
01:04:08,641 --> 01:04:10,935
Der Kampf ist noch nicht vorüber.
891
01:04:11,060 --> 01:04:12,478
Das wird er aber gleich sein.
892
01:04:12,562 --> 01:04:14,314
Quan Chi. Goblets.
893
01:04:14,480 --> 01:04:17,984
Lasst uns auf den bevorstehenden Sieg
unseres Imperators trinken.
894
01:04:18,067 --> 01:04:19,736
Hervorragende Idee.
895
01:04:23,198 --> 01:04:24,157
[Sprudeln]
896
01:04:28,411 --> 01:04:29,579
[Shang Tsung] Kommt schon, Liu Kang.
897
01:04:29,913 --> 01:04:31,581
Strengt Euch mal ein bisschen an.
898
01:04:33,666 --> 01:04:35,168
Auf die Außenwelt.
899
01:04:35,627 --> 01:04:37,212
Auf Shao Kahn.
900
01:04:38,713 --> 01:04:39,714
[Sonya stöhnt]
901
01:04:44,636 --> 01:04:45,929
[stöhnt]
902
01:04:46,012 --> 01:04:49,098
[lacht] Los, legt sie um!
903
01:04:49,432 --> 01:04:50,683
[Kreaturen knurren]
904
01:04:51,726 --> 01:04:52,727
[Sonya stöhnt]
905
01:04:56,481 --> 01:04:58,441
[Cage] Hier ist Johnny!
906
01:05:03,905 --> 01:05:05,114
Johnny?
907
01:05:05,323 --> 01:05:07,408
Keine Sorge, Babe. Ich bin dran.
908
01:05:12,830 --> 01:05:14,123
Alles klar, Jungs.
909
01:05:14,207 --> 01:05:16,209
Wir drehen. Ton ab.
910
01:05:16,709 --> 01:05:18,002
[Kreaturen ächzen]
911
01:05:18,086 --> 01:05:20,046
Und... Action.
912
01:05:27,428 --> 01:05:28,263
[schreit auf]
913
01:05:34,561 --> 01:05:35,895
Unmöglich!
914
01:05:36,145 --> 01:05:38,022
Ich glaub's ja nicht.
915
01:05:38,189 --> 01:05:40,149
Johnny Cage kann kämpfen.
916
01:05:40,358 --> 01:05:42,318
Lass mir was übrig.
917
01:05:45,321 --> 01:05:47,073
Ich wusste, dass du kommst.
918
01:05:47,407 --> 01:05:48,241
Ah.
919
01:05:48,324 --> 01:05:49,450
[knurrt]
920
01:05:50,577 --> 01:05:52,328
[alle ächzen]
921
01:06:16,144 --> 01:06:17,228
[ächzt]
922
01:06:30,158 --> 01:06:31,492
[Shang Tsung] Gut gemacht.
923
01:06:31,826 --> 01:06:34,287
Ich habe Euch wirklich unterschätzt.
924
01:06:34,495 --> 01:06:37,123
Aber jetzt langweile ich mich.
925
01:06:37,540 --> 01:06:40,043
Goro. Hör auf zu spielen.
926
01:06:42,086 --> 01:06:43,087
[Goro ächzt]
927
01:06:56,935 --> 01:06:57,936
[Raiden japst]
928
01:07:05,151 --> 01:07:06,277
Kano!
929
01:07:06,569 --> 01:07:07,403
Bleib zurück!
930
01:07:07,695 --> 01:07:09,405
Ich schlitz ihm die Kehle auf.
931
01:07:12,075 --> 01:07:13,076
[Kano stöhnt]
932
01:07:35,348 --> 01:07:36,391
[stöhnt]
933
01:07:40,311 --> 01:07:41,980
[Jax stöhnt]
934
01:07:44,107 --> 01:07:45,400
Warte mal kurz.
935
01:07:47,318 --> 01:07:48,152
[Jax ächzt]
936
01:07:50,363 --> 01:07:52,115
Jetzt können wir gehen.
937
01:07:55,994 --> 01:07:56,995
[Liu Kang stöhnt]
938
01:08:09,465 --> 01:08:12,051
Ja! Ja!
939
01:08:12,218 --> 01:08:13,720
Siehst du, Quan Chi,
940
01:08:13,928 --> 01:08:15,013
der Schlüssel zum Sieg ist,
941
01:08:15,138 --> 01:08:18,640
deinen Feinden
immer ein paar Schritte voraus zu sein.
942
01:08:23,854 --> 01:08:25,273
Dachtest du, ich wüsste nicht,
943
01:08:25,356 --> 01:08:27,609
dass du deinen Imperator betrügst,
Quan Chi?
944
01:08:27,901 --> 01:08:29,068
Ihr irrt Euch.
945
01:08:29,152 --> 01:08:30,028
Ich würde niemals...
946
01:08:32,988 --> 01:08:34,157
[Quan Chi stöhnt]
947
01:08:35,366 --> 01:08:37,535
[Shang Tsung] Und wofür das alles? Dafür?
948
01:08:38,870 --> 01:08:41,706
Er wird zu Recht gefangen gehalten,
Quan Chi.
949
01:08:42,207 --> 01:08:45,417
Durch Eure traurige Hingabe
zu diesem verrückten Gott Shinnok
950
01:08:45,542 --> 01:08:47,837
seid Ihr genauso armselig wie er.
951
01:08:48,505 --> 01:08:51,381
Bald regiert Shao Kahn das Erdenreich,
952
01:08:51,466 --> 01:08:54,093
und sein Schicksal wird vollendet sein.
953
01:08:54,469 --> 01:08:57,971
Schade nur, dass Ihr nicht
lange genug lebt, um es zu sehen.
954
01:08:59,015 --> 01:09:00,517
Tötet ihn.
955
01:09:05,020 --> 01:09:06,022
[Liu Kang stöhnt]
956
01:09:10,109 --> 01:09:11,861
Tut das weh?
957
01:09:12,654 --> 01:09:14,238
[Liu Kang schreit]
958
01:09:22,830 --> 01:09:27,042
Bald wird es
eure schwache Spezies nicht mehr geben.
959
01:09:40,223 --> 01:09:41,599
[ächzt]
960
01:09:46,688 --> 01:09:48,022
Wer wagt es?
961
01:09:48,189 --> 01:09:49,439
[Kette klimpert]
962
01:09:52,068 --> 01:09:52,944
Scorpion.
963
01:09:55,697 --> 01:09:56,948
Unmöglich.
964
01:09:57,156 --> 01:10:01,327
Es scheint, dass ich deinen Champion
unterschätzt habe, Quan Chi.
965
01:10:02,787 --> 01:10:05,456
Ihr seid Scorpion
aus dem Unterreich, richtig?
966
01:10:07,542 --> 01:10:09,377
Ihr habt Goro getötet,
967
01:10:09,627 --> 01:10:14,215
daher müsst Ihr Euren rechtmäßigen Platz
als Champion der Außenwelt einnehmen.
968
01:10:14,340 --> 01:10:17,260
[Scorpion] Ich will nichts
mit Eurem Spiel zu tun haben.
969
01:10:17,385 --> 01:10:19,554
Ich bin seinetwegen hier.
970
01:10:20,471 --> 01:10:21,890
[Shang Tsung lacht]
971
01:10:21,973 --> 01:10:23,433
Interessant.
972
01:10:24,017 --> 01:10:25,810
Besiegt Liu Kang,
973
01:10:26,019 --> 01:10:29,189
und Ihr könnt Quan Chi haben
und mit ihm tun, was Ihr wollt.
974
01:10:29,522 --> 01:10:31,316
Besiegt Liu Kang,
975
01:10:31,399 --> 01:10:35,195
und mein Imperator wird Euch
alles geben, wovon Ihr träumt.
976
01:10:36,237 --> 01:10:38,698
Vergeltung ist nicht der richtige Weg,
Scorpion.
977
01:10:38,907 --> 01:10:40,200
Natürlich ist sie das.
978
01:10:40,325 --> 01:10:41,743
Und sie gehört Euch.
979
01:10:42,535 --> 01:10:44,162
Alles, was Ihr tun müsst,
980
01:10:44,746 --> 01:10:46,122
ist, ihn zu töten.
981
01:11:03,473 --> 01:11:06,351
Gut. Gut.
982
01:11:07,101 --> 01:11:10,230
Was hatte er eigentlich für eine Chance,
Lord Raiden?
983
01:11:11,689 --> 01:11:14,108
Es gibt immer eine andere Wahl.
984
01:11:20,406 --> 01:11:22,408
Nun, kämpft!
985
01:11:28,998 --> 01:11:31,376
[japst] Was macht Ihr denn da?
986
01:11:31,793 --> 01:11:33,503
[Scorpion] Für die Zukunft leben.
987
01:11:33,962 --> 01:11:35,797
Gebt mir den Schlüssel.
988
01:11:38,633 --> 01:11:39,968
Du Narr!
989
01:11:40,093 --> 01:11:43,179
Shao Kahn wird davon hören und dich töten.
990
01:11:43,304 --> 01:11:44,889
[Scorpion] Ich bin bereits tot.
991
01:11:44,973 --> 01:11:47,183
Liu Kang, ich ergebe mich.
992
01:11:47,308 --> 01:11:48,142
Nein!
993
01:11:49,811 --> 01:11:51,813
Dann ist das Turnier vorüber.
994
01:11:51,980 --> 01:11:53,439
Die Außenwelt hat verloren.
995
01:11:53,815 --> 01:11:55,900
Das Erdenreich ist sicher.
996
01:11:57,777 --> 01:12:00,530
Ich werde euch alle töten.
997
01:12:00,655 --> 01:12:03,241
Das Turnier ist vorbei, Shang Tsung.
998
01:12:03,324 --> 01:12:07,537
Und ich bin nicht länger an die Regel
der Unparteilichkeit gebunden.
999
01:12:07,662 --> 01:12:09,789
Kehrt zu Eurem Imperator zurück.
1000
01:12:09,914 --> 01:12:11,666
Berichtet ihm von Eurem Versagen.
1001
01:12:11,916 --> 01:12:14,377
Ihr begeht einen Fehler, Lord Raiden.
1002
01:12:14,669 --> 01:12:18,256
Imperator Shao Kahn wird Rache nehmen.
1003
01:12:18,464 --> 01:12:19,674
Darauf zähle ich.
1004
01:12:20,675 --> 01:12:21,509
Nein.
1005
01:12:23,094 --> 01:12:24,053
[Wind pfeift]
1006
01:12:24,262 --> 01:12:26,347
Ohne Shang Tsungs Macht
1007
01:12:26,431 --> 01:12:27,765
wird die Insel untergehen.
1008
01:12:27,849 --> 01:12:29,601
Wir müssen gehen.
1009
01:12:30,727 --> 01:12:31,769
Was ist mit Scorpion?
1010
01:12:31,895 --> 01:12:33,771
Er geht einen anderen Weg.
1011
01:12:33,855 --> 01:12:35,064
-Aber...
-Kommt!
1012
01:12:37,400 --> 01:12:39,444
Ich wusste, Ihr würdet überleben.
1013
01:12:39,611 --> 01:12:41,905
Ich wählte Euch
aus einem bestimmten Grund aus.
1014
01:12:42,155 --> 01:12:43,781
Gebt mir den Schlüssel,
1015
01:12:43,907 --> 01:12:47,660
und wir können diesen Ort
verlassen, bevor er zerstört wird.
1016
01:12:47,994 --> 01:12:49,204
[Scorpion] Komm und nimm ihn.
1017
01:12:49,412 --> 01:12:51,331
So wie du mir meine Familie genommen hast.
1018
01:12:53,041 --> 01:12:54,751
Also gut.
1019
01:12:54,834 --> 01:12:55,835
Aber bitte,
1020
01:12:55,919 --> 01:12:59,589
kämpft etwas mehr,
als Eure Frau es getan hat.
1021
01:13:00,340 --> 01:13:01,549
[Scorpion schreit]
1022
01:13:20,860 --> 01:13:24,614
Ich werde das beenden,
was meine Dämonen nicht geschafft haben.
1023
01:13:24,739 --> 01:13:28,576
Stirb, du erbärmliches Ungeziefer!
1024
01:13:36,960 --> 01:13:38,962
[Scorpion] Es ist Zeit zu sterben.
1025
01:13:39,963 --> 01:13:41,714
In der Tat.
1026
01:13:42,048 --> 01:13:43,466
[beide ächzen]
1027
01:13:59,941 --> 01:14:02,819
[Cage] Liu! Lord Randy! Steigt ihr ein?
1028
01:14:20,712 --> 01:14:21,546
[schreit vor Schmerz]
1029
01:14:51,367 --> 01:14:52,410
[ächzt]
1030
01:14:58,958 --> 01:14:59,834
[schreit]
1031
01:15:18,978 --> 01:15:20,563
[Scorpion] Hier rüber mit dir!
1032
01:15:27,028 --> 01:15:29,822
Mein Gott wird mich rächen.
1033
01:15:30,156 --> 01:15:32,325
[Scorpion] Dein Gott sei verdammt.
1034
01:16:12,198 --> 01:16:15,451
Und? War es das? Haben wir gewonnen?
1035
01:16:15,535 --> 01:16:16,369
Fürs Erste.
1036
01:16:16,578 --> 01:16:18,872
Alles klar! Yeah!
1037
01:16:19,831 --> 01:16:21,541
Äh, darf ich?
1038
01:16:25,086 --> 01:16:27,505
Geht doch! Yeah! Hm.
1039
01:16:28,798 --> 01:16:29,924
Ist ja Zucker.
1040
01:16:30,675 --> 01:16:32,302
Hm, ja, gib mir einen Klaps.
1041
01:16:32,385 --> 01:16:33,678
Ich hör trotzdem nicht auf,
dich zu umarmen.
1042
01:16:33,761 --> 01:16:35,054
-Ist gut jetzt.
-[Cage] Ok.
1043
01:16:36,389 --> 01:16:37,765
Meinst du, sie mag mich irgendwann?
1044
01:16:37,849 --> 01:16:39,684
Sie hat dir nicht
in die Eier getreten, oder?
1045
01:16:40,059 --> 01:16:41,561
Doch, das hat sie, Jax.
1046
01:16:41,853 --> 01:16:43,688
Doch, das hat sie.
1047
01:16:44,189 --> 01:16:45,648
Ich habe versagt.
1048
01:16:45,940 --> 01:16:47,775
Ich konnte Goro nicht besiegen.
1049
01:16:48,318 --> 01:16:49,944
Wenn Scorpion nicht gewesen wäre...
1050
01:16:50,111 --> 01:16:52,030
Versagt? Nein.
1051
01:16:52,238 --> 01:16:55,825
Deine Bestimmung war nie,
Goro zu besiegen, Liu Kang.
1052
01:16:56,492 --> 01:16:59,287
Du solltest Shao Kahn besiegen.
1053
01:17:00,413 --> 01:17:03,249
-[Shang Tsung übergibt sich]
-[Shao Kahn] Ihr habt versagt.
1054
01:17:03,750 --> 01:17:05,251
Es tut mir leid, Meister.
1055
01:17:05,627 --> 01:17:07,754
Dieser alte Narr Raiden.
1056
01:17:08,004 --> 01:17:09,339
-Er hatte vor...
-[Shao Kahn] Schweigt!
1057
01:17:10,089 --> 01:17:11,925
Zieht unsere Streitkräfte zusammen.
1058
01:17:12,175 --> 01:17:15,595
Es wird Zeit, dieses Spiel zu beenden.
1059
01:17:15,803 --> 01:17:18,097
Ein für alle Mal.
1060
01:17:20,767 --> 01:17:22,769
[Musik spielt]
1061
01:17:23,702 --> 01:17:28,448
Subtitles by sub.Trader
subscene.com