1 00:01:36,960 --> 00:01:38,450 - Morning, King. - Morning. 2 00:01:41,000 --> 00:01:41,922 King. 3 00:01:51,120 --> 00:01:52,087 Good morning. 4 00:01:52,640 --> 00:01:54,369 Did you sleep well? 5 00:02:00,880 --> 00:02:02,928 We only have an hour until the hearing. 6 00:02:03,840 --> 00:02:05,763 Take a look at this. 7 00:02:08,360 --> 00:02:10,931 It's the case summary and your statement. 8 00:02:11,520 --> 00:02:12,567 All to remind you... 9 00:02:12,560 --> 00:02:14,005 the important dates in the case 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,445 and the date you came to ICAC. 11 00:02:16,760 --> 00:02:17,602 Is there a problem? 12 00:02:17,600 --> 00:02:19,170 Do I really have to take the stand'? 13 00:02:19,960 --> 00:02:21,041 I'm scared. 14 00:02:22,320 --> 00:02:23,890 The judge has already agreed 15 00:02:23,880 --> 00:02:26,087 to let you testify under protection. 16 00:02:26,080 --> 00:02:27,366 Don't worry, 17 00:02:27,360 --> 00:02:29,169 your identity will be kept secret. 18 00:02:31,040 --> 00:02:32,280 Don't lie to me. 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,245 Once I'm on the stand, 20 00:02:34,240 --> 00:02:36,402 there are only three questions Chan Chiu Kwan's lawyer needs to ask 21 00:02:36,880 --> 00:02:37,961 for the whole world to know 22 00:02:37,960 --> 00:02:39,803 that I'm the whistleblower. 23 00:02:53,520 --> 00:02:55,284 What do you want, Jack? 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,843 It's pointless. All this... 25 00:02:58,240 --> 00:03:00,129 just to get a down-line firm like Alpha Leader. 26 00:03:00,760 --> 00:03:01,841 Chan Chiu Kwan... 27 00:03:01,840 --> 00:03:03,444 he's probably been paid 28 00:03:04,160 --> 00:03:05,446 in exchange for taking the fall. 29 00:03:05,760 --> 00:03:06,966 The mastermind behind this 30 00:03:06,960 --> 00:03:09,247 will keep smuggling billions worth of cigarettes every year. 31 00:03:09,240 --> 00:03:10,446 That's the attitude. 32 00:03:10,440 --> 00:03:11,930 You don't want them to win, right? 33 00:03:13,920 --> 00:03:15,331 So take the stand. 34 00:03:16,200 --> 00:03:18,851 This is as far as I can get with the evidence I have. 35 00:03:19,320 --> 00:03:20,731 Once we get Alpha Leader, 36 00:03:20,720 --> 00:03:22,085 we can go deeper. 37 00:03:31,720 --> 00:03:33,324 I've already figured out how Chan 38 00:03:33,320 --> 00:03:35,448 bribed the Customs Department. 39 00:03:35,840 --> 00:03:37,922 It was through a firm called Millennium International Investment. 40 00:03:39,280 --> 00:03:41,328 All the intel is in this USB stick. 41 00:03:43,320 --> 00:03:44,606 You waited all this time to tell me? 42 00:03:44,920 --> 00:03:46,410 I just found out last night. 43 00:03:46,920 --> 00:03:49,082 Go file a Mareva injunction with the court. 44 00:03:51,080 --> 00:03:52,445 I'll see you in court. 45 00:04:03,600 --> 00:04:04,726 Such a prima donna. 46 00:04:04,720 --> 00:04:05,926 Move out in 30 minutes. 47 00:04:06,680 --> 00:04:07,841 Yes, sir. 48 00:04:26,240 --> 00:04:27,651 I ordered room service. 49 00:04:32,920 --> 00:04:35,400 A breakfast set, eggs, toast and coffee. 50 00:04:35,600 --> 00:04:36,647 That's right. Thank you. 51 00:04:36,640 --> 00:04:37,801 Should I bring it inside for you? 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,245 Just leave it here. 53 00:04:40,080 --> 00:04:41,411 Please sign here. 54 00:04:43,360 --> 00:04:44,361 Thank you, sir. 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,889 - I'll close the door. - Thank you, sir. 56 00:05:03,520 --> 00:05:04,407 Gary. 57 00:05:15,160 --> 00:05:16,002 Call King! 58 00:05:16,000 --> 00:05:16,887 Copy. 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,602 King, 60 00:05:20,600 --> 00:05:21,965 Jack Hui's gone. 61 00:06:56,400 --> 00:06:58,528 In this case of alleged tobacco smuggling and bribery, 62 00:06:58,520 --> 00:07:01,000 the Department of Justice, under the Prevention of Bribery Ordinance, 63 00:07:01,000 --> 00:07:02,445 is charging Defendants, 64 00:07:02,440 --> 00:07:06,604 Alpha Leader Trader Limited CEO Chan Chiu Kwan, of bribery, 65 00:07:06,600 --> 00:07:11,606 and Head of Ports and Maritime Command Chung Ka Ling, of accepting bribes. 66 00:07:11,960 --> 00:07:16,363 The ICAC is offering the testimony of protected witness, Mr. X. 67 00:07:16,840 --> 00:07:19,844 However, this hearing was supposed to start two hours ago. 68 00:07:20,760 --> 00:07:23,684 Let me to tell you all how a trial works. 69 00:07:23,680 --> 00:07:24,761 Every trial... 70 00:07:24,760 --> 00:07:28,242 has a plaintiff, a defendant, witnesses and a judge. 71 00:07:28,240 --> 00:07:29,730 I'm here. 72 00:07:29,720 --> 00:07:31,370 The DOJ is here. 73 00:07:31,680 --> 00:07:33,523 But the witness isn't here. 74 00:07:33,520 --> 00:07:35,443 And the 1st Defendant isn't here. 75 00:07:35,720 --> 00:07:37,006 How can we hold a trial? 76 00:07:37,360 --> 00:07:38,600 Your Honor, 77 00:07:38,600 --> 00:07:39,886 The DOJ wishes... 78 00:07:39,880 --> 00:07:41,211 to request a continuance. 79 00:07:41,680 --> 00:07:43,762 We need to order the arrest of the 1st Defendant 80 00:07:43,760 --> 00:07:46,969 and retain the 2nd Defendant in custody. 81 00:07:46,960 --> 00:07:48,086 Arrest him? 82 00:07:48,440 --> 00:07:50,090 I just can't get in touch with my client... 83 00:07:50,080 --> 00:07:51,684 at the moment, I mean. 84 00:07:51,680 --> 00:07:53,842 Besides, he's paid a ten million bail. 85 00:07:53,840 --> 00:07:54,841 What's there to worry about? 86 00:07:54,840 --> 00:07:56,649 So have you gotten in touch with him or not? 87 00:07:56,640 --> 00:07:58,210 Keep your mouth shut if you haven't. 88 00:07:58,800 --> 00:07:59,687 Your turn. 89 00:08:00,320 --> 00:08:02,288 The 2nd Defendant has appeared in court on time. 90 00:08:02,280 --> 00:08:03,770 To postpone the hearing 91 00:08:03,760 --> 00:08:05,046 and remand her in custody 92 00:08:05,040 --> 00:08:06,530 is unfair to her. 93 00:08:06,520 --> 00:08:07,248 Noted. 94 00:08:08,120 --> 00:08:09,884 You're up, ICAC. 95 00:08:09,880 --> 00:08:11,450 Where's your witness? 96 00:08:12,120 --> 00:08:13,246 Is he in hiding? 97 00:08:13,240 --> 00:08:14,571 Why would he? 98 00:08:14,800 --> 00:08:16,689 He's given us new evidence. 99 00:08:16,680 --> 00:08:18,364 I was going to inform Your Honor about that, 100 00:08:18,520 --> 00:08:20,841 but then the 1st Defendant fled. 101 00:08:20,840 --> 00:08:22,604 For our witness' safety, 102 00:08:22,600 --> 00:08:24,364 I'd like to apply for a leave of absence for today. 103 00:08:24,640 --> 00:08:26,085 How is he in danger? 104 00:08:26,080 --> 00:08:27,605 We're in a court! 105 00:08:27,600 --> 00:08:29,602 He is if he steps into a courtroom. 106 00:08:29,600 --> 00:08:31,170 Your people are loaded... 107 00:08:31,520 --> 00:08:32,760 Cut it out. 108 00:08:32,760 --> 00:08:34,000 Let me see that. 109 00:08:36,080 --> 00:08:37,570 According to the new evidence, 110 00:08:37,560 --> 00:08:39,562 We suspect that Alpha Leader, whose assets have been 111 00:08:39,560 --> 00:08:40,527 frozen by the court, 112 00:08:40,560 --> 00:08:42,881 and Chan Chiu Kwan's assets are merely shells. 113 00:08:43,240 --> 00:08:45,288 The company that's handling the smuggling operation's funds 114 00:08:45,280 --> 00:08:47,044 is Millennium International investment. 115 00:08:52,440 --> 00:08:54,966 The DOJ is requesting the court to freeze its assets. 116 00:08:54,960 --> 00:08:56,564 This is out of the blue. 117 00:08:56,560 --> 00:08:58,050 New evidence all of a sudden? 118 00:08:58,040 --> 00:09:00,884 Are you sure you want to freeze Millennium's assets? 119 00:09:01,200 --> 00:09:02,042 Yes. 120 00:09:04,680 --> 00:09:06,284 Do you know who you're prosecuting? 121 00:09:06,280 --> 00:09:07,884 We do, Your Honor. 122 00:09:18,200 --> 00:09:19,406 For being absent without leave, I hereby order the arrest 123 00:09:23,880 --> 00:09:25,211 of 1st Defendant, Chan Chiu Kwan. 124 00:09:25,320 --> 00:09:29,689 2nd Defendant, Chung Ka Ling, 125 00:09:29,680 --> 00:09:33,207 may remain free on bail under current conditions. 126 00:09:33,640 --> 00:09:36,450 I order a temporary freeze on Millennium International Investrnent's assets. 127 00:09:36,440 --> 00:09:37,851 The court reconvenes in seven days. 128 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 If your witness isn't here by then, 129 00:09:41,320 --> 00:09:42,162 I suspect that... 130 00:09:42,160 --> 00:09:43,446 he'll be gone for good. 131 00:09:44,400 --> 00:09:45,401 Court is adjourned. 132 00:09:55,000 --> 00:09:56,411 Let's go handle the paperwork. 133 00:10:44,040 --> 00:10:45,087 Sit down. 134 00:10:47,320 --> 00:10:48,242 Okay... 135 00:10:48,520 --> 00:10:50,602 This operation will be conducted by five teams. 136 00:10:50,920 --> 00:10:52,684 Team A, Chief Investigator King Cheung. 137 00:10:52,680 --> 00:10:54,170 This is your case. 138 00:10:54,160 --> 00:10:56,447 You'll be in charge of coordinating the other teams. 139 00:10:56,760 --> 00:10:58,171 Team B, Chief Investigator Shirley Kong, 140 00:10:58,160 --> 00:10:59,525 you deal with the witness. 141 00:11:00,080 --> 00:11:01,809 Team C, Senior Investigator Luk Chi Wah. 142 00:11:01,800 --> 00:11:02,961 You're on operations. 143 00:11:03,280 --> 00:11:05,362 We've got two people waiting for the search warrant. 144 00:11:05,360 --> 00:11:07,681 They'll go straight to Millennium Investment once they have it. 145 00:11:08,080 --> 00:11:11,402 We're expecting a large amount of data and documents, 146 00:11:11,800 --> 00:11:13,768 so team D and E 147 00:11:13,760 --> 00:11:16,127 are on loan from Banks and Listed Company Investigations team. 148 00:11:16,120 --> 00:11:17,963 They'll help us sort through the documents. 149 00:11:21,960 --> 00:11:22,961 Sir, I'm sorry... 150 00:11:23,240 --> 00:11:24,685 We lost the witness this morning. 151 00:11:31,160 --> 00:11:31,968 Shirley. 152 00:11:31,960 --> 00:11:33,325 According to immigration records, 153 00:11:33,320 --> 00:11:35,926 Jack Hui boarded a plane out of Hong Kong at 09:30 AM. 154 00:11:35,920 --> 00:11:37,922 The destination is Sydney, Australia. 155 00:11:39,000 --> 00:11:40,411 He knew he was due in court today all this time. 156 00:11:40,400 --> 00:11:41,640 Why didn't he flee earlier? 157 00:11:41,640 --> 00:11:42,971 Why did he wait until today? 158 00:11:43,360 --> 00:11:44,407 Maybe... 159 00:11:45,040 --> 00:11:46,530 he didn't leave on his own accord. 160 00:11:48,120 --> 00:11:49,042 By tomorrow morning, 161 00:11:49,040 --> 00:11:50,451 I want to see footage of Jack Hui in the airport... 162 00:11:50,520 --> 00:11:51,965 his every move from immigration 163 00:11:51,960 --> 00:11:54,327 to the second he boarded the plane. 164 00:11:55,600 --> 00:11:59,047 According to a report released by the Audit Commission in 2014, 165 00:11:59,040 --> 00:12:03,170 Out of 507 mandatory reporting cases that the Airport Authority dealt with, 166 00:12:03,160 --> 00:12:04,082 201 of them 167 00:12:04,080 --> 00:12:06,924 remained unresolved after over four years. 168 00:12:06,920 --> 00:12:09,082 - That's why I don't believe... - Are you done'? 169 00:12:09,800 --> 00:12:12,371 You want to wait until the case is pulled to get the footage? 170 00:12:13,560 --> 00:12:14,641 Man Jai, 171 00:12:15,200 --> 00:12:16,964 just do as you're told. 172 00:12:17,440 --> 00:12:18,407 Shirley, 173 00:12:18,600 --> 00:12:20,284 I need to you fly to Australia. 174 00:12:20,280 --> 00:12:22,123 See if you can track down Jack Hui 175 00:12:22,120 --> 00:12:23,201 and convince him to come back. 176 00:12:23,200 --> 00:12:25,009 I've contacted the HKETO in Sydney. 177 00:12:25,000 --> 00:12:26,604 They'll send someone to intercept him at the airport. 178 00:12:26,600 --> 00:12:27,931 I hope they can stop him. 179 00:12:27,920 --> 00:12:29,206 I should be going there. 180 00:12:29,200 --> 00:12:30,690 I know Jack better than she does. 181 00:12:32,560 --> 00:12:34,403 Shirley is the expert negotiator. You're not. 182 00:12:35,080 --> 00:12:36,411 I need you to stay here 183 00:12:36,400 --> 00:12:38,448 and go over everything again with me. 184 00:12:38,880 --> 00:12:41,247 We need to see if we can find new evidence 185 00:12:41,240 --> 00:12:42,844 or new witnesses. 186 00:12:42,840 --> 00:12:44,842 But we haven't figured out 187 00:12:44,840 --> 00:12:46,251 why Jack fled Hong Kong. 188 00:12:46,240 --> 00:12:47,127 I believe that 189 00:12:47,120 --> 00:12:49,521 it'll be dangerous to send a woman over there by herself. 190 00:12:51,920 --> 00:12:54,082 Hui bought the ticket four days ago. 191 00:12:54,080 --> 00:12:55,605 He checked in online last night 192 00:12:55,600 --> 00:12:56,761 and printed his boarding pass. 193 00:12:56,760 --> 00:12:58,285 He fled the hotel at 08:10, 194 00:12:58,280 --> 00:13:01,682 hopped on the MTR and made the plane at 09:30. 195 00:13:01,680 --> 00:13:02,966 The whole escape was well-planned. 196 00:13:03,440 --> 00:13:05,920 Don't worry, he's just an accountant 197 00:13:05,920 --> 00:13:07,888 who got cold feet before taking the stand. 198 00:13:07,880 --> 00:13:08,847 Also... 199 00:13:08,840 --> 00:13:10,604 keep your sexism in check. 200 00:13:15,160 --> 00:13:16,241 Anything else? 201 00:13:17,120 --> 00:13:18,201 Gary. 202 00:13:24,640 --> 00:13:25,926 I just went to the hospital. 203 00:13:26,320 --> 00:13:27,606 While Chan was out on bail, 204 00:13:27,600 --> 00:13:30,001 he was admitted to get treatment for a heart problem. 205 00:13:30,600 --> 00:13:31,806 This morning, at 06:38, 206 00:13:31,800 --> 00:13:33,848 he took off Without notifying anyone. 207 00:13:33,840 --> 00:13:35,205 The hospital called the police. 208 00:13:35,880 --> 00:13:37,882 This is the surveillance video I got. 209 00:13:42,440 --> 00:13:44,044 What about outside the hospital? 210 00:13:44,040 --> 00:13:45,280 Is there footage of that? 211 00:13:46,560 --> 00:13:47,402 I'll get on it. 212 00:13:47,400 --> 00:13:48,242 Also... 213 00:13:48,240 --> 00:13:50,322 Follow his wife and son for suspicious movements. 214 00:13:50,320 --> 00:13:51,526 Wait. 215 00:13:52,120 --> 00:13:53,531 Don't get sidetracked. 216 00:13:54,160 --> 00:13:56,208 Chan is on the run for sure. 217 00:13:56,600 --> 00:13:58,364 Don't waste any more time on him. 218 00:13:59,040 --> 00:14:01,008 I don't care if we find him. 219 00:14:01,400 --> 00:14:02,765 What I want 220 00:14:02,760 --> 00:14:04,603 is to have enough statement and evidence 221 00:14:04,600 --> 00:14:06,170 to convict Chan 222 00:14:06,160 --> 00:14:08,049 whether he's there to defend himself or not. 223 00:14:08,840 --> 00:14:09,966 Our first priority 224 00:14:10,160 --> 00:14:11,605 is to bring Jack Hui back. 225 00:14:12,120 --> 00:14:13,042 Remember, 226 00:14:13,040 --> 00:14:14,530 we only have seven days. 227 00:14:15,400 --> 00:14:16,401 Dismissed. 228 00:14:21,760 --> 00:14:22,761 Gary, 229 00:14:25,160 --> 00:14:27,925 track down Chan's wife and son anyway. 230 00:14:27,920 --> 00:14:29,081 - But the boss said... - Don't worry about him. 231 00:14:29,080 --> 00:14:30,889 Just get on it. 232 00:14:30,880 --> 00:14:31,847 Got it. 233 00:15:07,600 --> 00:15:09,841 Why do you still have a key to the flat? 234 00:15:12,000 --> 00:15:13,729 I haven't finished clearing out my stuff. 235 00:15:13,960 --> 00:15:15,769 Sol made a few copies. 236 00:15:16,600 --> 00:15:17,726 Give me a break. 237 00:15:18,040 --> 00:15:19,530 What if one day... 238 00:15:19,520 --> 00:15:22,000 I decide to bring my boyfriend up here? 239 00:15:22,680 --> 00:15:23,806 What would you do? 240 00:15:23,800 --> 00:15:24,801 I'll snoop on you. 241 00:15:25,240 --> 00:15:26,526 I'll tape the whole thing... 242 00:15:26,840 --> 00:15:28,365 and blackmail you with it. 243 00:15:29,200 --> 00:15:31,407 Ask me again when you really do find one, Miss Kong. 244 00:16:03,600 --> 00:16:04,647 Keys. 245 00:16:24,640 --> 00:16:25,607 What if... 246 00:16:25,600 --> 00:16:26,726 you get to Sydney 247 00:16:26,720 --> 00:16:27,881 and you can't find Jack Hui? 248 00:16:29,520 --> 00:16:30,601 I'll call you... 249 00:16:30,600 --> 00:16:31,726 Chief Investigator Chan. 250 00:16:32,440 --> 00:16:34,329 Go check the hospitals' Cardiology Department. 251 00:16:34,840 --> 00:16:35,841 Why? 252 00:16:36,200 --> 00:16:37,531 When he was a kid, 253 00:16:37,520 --> 00:16:38,760 he had a heart condition. 254 00:16:38,920 --> 00:16:40,843 I've read his entire file. 255 00:16:40,840 --> 00:16:41,966 It didn't mention that. 256 00:16:41,960 --> 00:16:43,564 I have a higher security clearance than you. 257 00:16:43,560 --> 00:16:45,050 It's only natural that I have more intel. 258 00:16:52,240 --> 00:16:54,004 This isn't your first day at ICAC. 259 00:16:54,080 --> 00:16:55,570 Did you even need to ask? 260 00:16:58,080 --> 00:16:59,809 Shut the door on your way out. 261 00:17:01,960 --> 00:17:04,850 My pass gets me much further upstairs than you, too. 262 00:17:47,160 --> 00:17:48,161 What's wrong? 263 00:17:48,160 --> 00:17:49,082 King, 264 00:17:49,360 --> 00:17:51,283 I can't find Chan's wife and son. 265 00:17:51,280 --> 00:17:53,726 I suspect that they'd planned to flee together. 266 00:17:56,600 --> 00:17:57,965 I rang their doorbell, 267 00:17:57,960 --> 00:17:59,405 but no one answered. 268 00:17:59,840 --> 00:18:01,683 The building's security guard told me 269 00:18:01,920 --> 00:18:03,285 that Mrs. Chan paid six months of management fees 270 00:18:03,280 --> 00:18:05,282 two weeks ago. 271 00:18:05,280 --> 00:18:07,009 Then she wasn't seen again. 272 00:18:07,440 --> 00:18:10,250 I went to her son's school. 273 00:18:10,240 --> 00:18:11,526 The principal told me 274 00:18:11,520 --> 00:18:13,568 that the kid hasn't been to school in two weeks. 275 00:18:13,560 --> 00:18:14,891 The principal even called Mrs. Chan... 276 00:18:14,880 --> 00:18:17,042 asking if the school should keep her son's spot. 277 00:18:17,560 --> 00:18:19,164 But no one answered the call. 278 00:18:28,520 --> 00:18:30,602 The escape was definitely planned. 279 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 Anything to add? 280 00:18:33,880 --> 00:18:35,609 The son has probably 281 00:18:35,600 --> 00:18:37,045 lost his spot in the school. 282 00:18:37,400 --> 00:18:38,731 According to 2018 statistics, 283 00:18:38,720 --> 00:18:43,408 there's a serious shortage of spots in DSS English primary schools. 284 00:18:43,400 --> 00:18:46,210 There are about 18.4 school-age children 285 00:18:46,200 --> 00:18:47,770 - fighting for each spot. - How many more boxes? 286 00:18:47,840 --> 00:18:49,171 - The Education Bureau predicts - Two more vans' worth. 287 00:18:49,160 --> 00:18:50,525 It'll get worse in 2019. 288 00:18:50,520 --> 00:18:51,726 Did you find anything? 289 00:18:52,360 --> 00:18:54,408 Someone put all documents out of order on purpose. 290 00:18:54,400 --> 00:18:56,562 Any one of them can be Chung Ka Ling's mother 291 00:18:56,560 --> 00:18:57,846 and Chan Chiu Kwan's father. 292 00:18:57,840 --> 00:18:59,808 There are still over a hundred overseas firms to sort out. 293 00:18:59,800 --> 00:19:01,131 It'll probably take some time. 294 00:19:01,120 --> 00:19:04,602 Sounds like we need a professional accountant. 295 00:19:04,920 --> 00:19:06,922 It seems like some of the suspected firms 296 00:19:06,920 --> 00:19:09,082 were registered at an internet cafe' 297 00:19:09,080 --> 00:19:12,129 in the Republic of Congo. 298 00:19:12,120 --> 00:19:14,122 The intel are all in this USB stick. 299 00:19:18,400 --> 00:19:19,811 There's something I don't get. 300 00:19:19,800 --> 00:19:22,087 Why did Jack Hui come to us'? 301 00:19:22,360 --> 00:19:26,046 He's a partner in a famous accounting firm. 302 00:19:26,040 --> 00:19:28,088 He's a successful accountant 303 00:19:28,080 --> 00:19:29,809 who makes millions every year. 304 00:19:30,080 --> 00:19:31,969 Did he suddenly grow a conscience? 305 00:20:11,280 --> 00:20:12,805 I've discovered how Chan 306 00:20:12,800 --> 00:20:14,928 bribed the Customs Department. 307 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 He did it through a company called Millennium International. 308 00:20:39,440 --> 00:20:40,441 Mr. Hui. 309 00:20:40,760 --> 00:20:41,841 Mr. Hui. 310 00:20:42,800 --> 00:20:43,881 Mr. Hui. 311 00:20:44,280 --> 00:20:45,008 Hi. 312 00:20:45,000 --> 00:20:47,128 I'm from the Sydney HKETO. 313 00:20:47,120 --> 00:20:48,531 My name is Erica. 314 00:20:49,320 --> 00:20:51,129 We've been contacted by ICAC 315 00:20:51,120 --> 00:20:53,248 about your commitment as a witness on a case. 316 00:20:53,240 --> 00:20:54,321 The hearing has been postponed. 317 00:20:54,320 --> 00:20:55,810 The court will reconvene in seven days. 318 00:20:55,800 --> 00:20:58,531 The ICAC hopes that you'll return to Hong Kong to take the stand. 319 00:20:58,520 --> 00:21:00,329 I'm sorry, I came back to Australia 320 00:21:00,320 --> 00:21:02,561 to tend to an emergency. 321 00:21:02,560 --> 00:21:04,005 I can't make it back to Hong Kong for some time. 322 00:21:04,000 --> 00:21:05,604 But you're a key witness to the case. 323 00:21:05,600 --> 00:21:06,965 - If you don't take the stand... - Sorry... 324 00:21:06,960 --> 00:21:08,689 I really can't help you. 325 00:21:09,680 --> 00:21:10,602 I understand. 326 00:21:10,880 --> 00:21:13,531 Then...is there a way to contact you here? 327 00:21:13,720 --> 00:21:15,882 Just call my Hong Kong number. 328 00:21:16,560 --> 00:21:17,561 Thanks. 329 00:21:47,760 --> 00:21:49,683 Look into this company for me. 330 00:21:50,160 --> 00:21:51,764 He's on the client list. 331 00:21:52,680 --> 00:21:53,920 Why this company in particular? 332 00:21:54,800 --> 00:21:55,881 Intuition. 333 00:21:55,880 --> 00:21:56,927 Try it. 334 00:22:06,160 --> 00:22:07,525 I've passed you some info. 335 00:22:07,520 --> 00:22:09,204 Change the name on it and print it out. 336 00:22:09,200 --> 00:22:10,531 What's the new name? 337 00:22:10,520 --> 00:22:11,567 Chung Ka Ling. 338 00:22:14,440 --> 00:22:16,044 Is there any way... 339 00:22:16,040 --> 00:22:17,883 for me to see Chung Ka Ling? 340 00:22:18,920 --> 00:22:20,809 The case has entered judicial process. 341 00:22:20,800 --> 00:22:21,801 We shouldn't meet her. 342 00:22:21,800 --> 00:22:24,007 No one's trying to meet her. 343 00:22:24,960 --> 00:22:26,450 We just bumped into her at a restaurant. 344 00:22:26,440 --> 00:22:27,965 Is that okay? 345 00:22:28,520 --> 00:22:30,124 King, 346 00:22:30,120 --> 00:22:31,360 are you sure that I can change this? 347 00:22:31,360 --> 00:22:33,601 Just do as I tell you. 348 00:22:35,680 --> 00:22:36,806 Look into something for me. 349 00:22:36,800 --> 00:22:38,928 Find out where Chung's lawyer is. 350 00:22:40,760 --> 00:22:41,886 Are you sure? 351 00:22:45,760 --> 00:22:46,443 Well? 352 00:22:46,440 --> 00:22:47,680 Is it done? 353 00:22:48,320 --> 00:22:49,446 But, King... 354 00:22:49,760 --> 00:22:51,364 this is all made up. 355 00:22:52,120 --> 00:22:53,360 How is it made up? 356 00:22:53,800 --> 00:22:55,643 I gave you all the data. 357 00:22:56,120 --> 00:22:57,565 The data's correct, but... 358 00:22:57,560 --> 00:22:58,083 Good. 359 00:22:58,080 --> 00:22:59,241 Then it's fine. 360 00:22:59,240 --> 00:23:00,969 - Why haven't you printed it yet? - I'm on it. 361 00:23:01,560 --> 00:23:02,527 Got it. 362 00:23:02,800 --> 00:23:03,961 I called Lui's firm. 363 00:23:03,960 --> 00:23:05,405 He's at lunch. 364 00:23:07,200 --> 00:23:08,201 Man Jai! 365 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 Where's the airport surveillance video?! 366 00:23:09,440 --> 00:23:11,044 It's on the way! 367 00:23:11,280 --> 00:23:12,850 Give that prick some pressure. 368 00:23:12,840 --> 00:23:14,285 If I don't see it today, 369 00:23:14,280 --> 00:23:16,282 I'm going to his boss tomorrow for it! 370 00:23:18,240 --> 00:23:18,843 King. 371 00:23:18,840 --> 00:23:19,966 It's done. 372 00:23:20,800 --> 00:23:21,528 Gary, 373 00:23:21,520 --> 00:23:22,601 let's get some dim sum. 374 00:23:28,160 --> 00:23:29,525 This way, please. 375 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 What tea would you like? 376 00:23:39,640 --> 00:23:40,323 Pu'er, please. 377 00:23:40,320 --> 00:23:41,321 Yes, sir. 378 00:23:49,400 --> 00:23:50,447 Thanks. 379 00:23:54,440 --> 00:23:55,771 Barrister Lui. 380 00:23:58,720 --> 00:24:00,449 Barrister Lui. 381 00:24:00,840 --> 00:24:02,285 Won't eating here 382 00:24:02,640 --> 00:24:05,530 get you accused of spending beyond your pay grade? 383 00:24:05,720 --> 00:24:06,767 Not at all. 384 00:24:06,760 --> 00:24:08,091 I'm not here to eat. 385 00:24:08,400 --> 00:24:10,129 I'm here to bump into you. 386 00:24:11,960 --> 00:24:14,531 We found this at Millennium International. 387 00:24:14,840 --> 00:24:15,966 We thought you might be interested. 388 00:24:19,280 --> 00:24:20,167 This file... 389 00:24:20,160 --> 00:24:21,650 was meant to go to the court. 390 00:24:22,560 --> 00:24:23,925 What do you mean, "meant to"? 391 00:24:24,240 --> 00:24:25,446 Just take a gander 392 00:24:25,440 --> 00:24:26,930 then I'll explain. 393 00:24:35,440 --> 00:24:36,601 Look... 394 00:24:37,880 --> 00:24:39,644 I've tracked down... 395 00:24:39,640 --> 00:24:41,608 an overseas account. 396 00:24:42,680 --> 00:24:45,763 This account's transactions at Millennium 397 00:24:45,760 --> 00:24:47,967 over the past decade 398 00:24:48,520 --> 00:24:50,010 have been rather erratic. 399 00:24:54,240 --> 00:24:56,083 The account holder always bought the same stock. 400 00:24:56,080 --> 00:24:57,206 And that particular stock 401 00:24:57,200 --> 00:24:59,009 always sees erratic fluctuations 402 00:24:59,000 --> 00:25:01,651 on certain trading days. 403 00:25:03,280 --> 00:25:05,123 There's barely any activity on it on most days, 404 00:25:05,800 --> 00:25:07,325 but over those two particular days, 405 00:25:07,880 --> 00:25:09,609 the trading volume was dozens of times more than usual. 406 00:25:11,400 --> 00:25:12,447 I don't get it. 407 00:25:13,200 --> 00:25:15,248 What does that have to do with the case? 408 00:25:21,360 --> 00:25:22,691 Two things: 409 00:25:23,040 --> 00:25:23,882 One, 410 00:25:24,680 --> 00:25:26,967 I'm asking the SFC for transaction records. 411 00:25:27,440 --> 00:25:29,090 Then we'll know 412 00:25:29,080 --> 00:25:30,684 who was responsible 413 00:25:30,680 --> 00:25:32,250 for those transactions. 414 00:25:33,280 --> 00:25:34,441 If you ask me... 415 00:25:34,440 --> 00:25:35,680 I'm betting that 416 00:25:35,680 --> 00:25:39,002 it's either Alpha Leader or someone associated with Chan Chiu Kwan. 417 00:25:39,360 --> 00:25:40,327 Two, 418 00:25:41,200 --> 00:25:44,647 I'm looking into this overseas firm. 419 00:25:45,640 --> 00:25:47,881 My guess is that this firm 420 00:25:47,880 --> 00:25:49,291 is held by Chung Ka Ling 421 00:25:49,280 --> 00:25:51,760 or someone associated with her. 422 00:25:53,920 --> 00:25:55,331 That would explain everything. 423 00:25:55,720 --> 00:25:56,881 We'll find out how Alpha Leader 424 00:25:56,880 --> 00:25:59,042 transferred money to Chung. 425 00:26:07,560 --> 00:26:09,449 Are you playing a game of chance here'? 426 00:26:09,960 --> 00:26:11,724 Interested in a bet? 427 00:26:11,720 --> 00:26:13,131 What are you betting with'? 428 00:26:16,560 --> 00:26:20,007 Why would Chan Chiu Kwan run if he isn't dirty? 429 00:26:20,800 --> 00:26:23,167 Chung is guilty for sure. 430 00:26:24,560 --> 00:26:25,721 But... 431 00:26:26,080 --> 00:26:28,128 I would consider a plea deal for her testimony. 432 00:26:31,240 --> 00:26:33,049 Chan has skipped bail... 433 00:26:33,920 --> 00:26:36,730 and you want to turn my client into a prosecution witness? 434 00:26:38,280 --> 00:26:39,441 Who's left for you to prosecute? 435 00:26:39,680 --> 00:26:41,603 The puppet master behind the scenes. 436 00:26:45,120 --> 00:26:46,406 Why don't you... 437 00:26:46,640 --> 00:26:48,085 give your client a call 438 00:26:48,560 --> 00:26:50,085 and talk it outwith her'? 439 00:27:04,160 --> 00:27:06,288 Get me a copy of an agreement. 440 00:27:06,720 --> 00:27:07,767 Agreement for What'? 441 00:27:09,320 --> 00:27:10,810 To turn Chung Ka Ling 442 00:27:10,800 --> 00:27:12,848 into a witness for the prosecution. 443 00:27:14,560 --> 00:27:16,244 Go on. 444 00:27:36,360 --> 00:27:38,328 Excuse me, can you speed up please? 445 00:27:38,360 --> 00:27:39,282 Lady, 446 00:27:39,280 --> 00:27:41,044 this is not Hong Kong. 447 00:28:05,720 --> 00:28:07,210 Should we wait for Mr. Ma's approval? 448 00:28:07,760 --> 00:28:08,886 Of what? 449 00:28:10,560 --> 00:28:11,925 Come on, King. 450 00:28:12,160 --> 00:28:13,685 The hearing's next week. 451 00:28:13,960 --> 00:28:15,291 If they find out the agreement's fake, 452 00:28:15,280 --> 00:28:16,281 we'll be in huge trouble. 453 00:28:16,920 --> 00:28:19,400 We don't even know if the hearing is going to happen. 454 00:28:20,920 --> 00:28:22,729 If not, the deal won't be valid. 455 00:28:23,160 --> 00:28:25,561 Mr. Ma said he talked to the judge himself. 456 00:28:25,560 --> 00:28:27,449 The hearing's going ahead on Monday for sure. 457 00:28:28,360 --> 00:28:30,761 Your old boss once said that he doesn't drink red wine. 458 00:28:30,760 --> 00:28:32,171 Did you really believe him'? 459 00:28:33,360 --> 00:28:34,327 Another complaint from you 460 00:28:34,320 --> 00:28:35,890 and I'm transferring you to a snack stand. 461 00:28:36,200 --> 00:28:37,042 Let's go. 462 00:28:37,040 --> 00:28:38,007 Move. 463 00:28:45,360 --> 00:28:46,725 Looks good to me. 464 00:28:48,840 --> 00:28:50,126 Sign here. 465 00:29:07,200 --> 00:29:08,440 Thanks. 466 00:29:09,120 --> 00:29:10,406 No problem. 467 00:29:14,360 --> 00:29:15,407 Bring this back to the office. 468 00:29:19,120 --> 00:29:21,088 I'd like to talk to Ms. Chung alone. 469 00:29:26,520 --> 00:29:27,646 Remember, 470 00:29:27,640 --> 00:29:29,768 don't say anything that you don't want to ay. 471 00:29:43,920 --> 00:29:44,842 Ma'am, 472 00:29:45,400 --> 00:29:47,402 I'd like to hear the whole story from you. 473 00:29:50,000 --> 00:29:51,684 You've already completed your investigation. 474 00:29:51,680 --> 00:29:53,091 What can I possibly add to it? 475 00:29:59,320 --> 00:30:01,322 I want to hear it straight from you. 476 00:30:02,720 --> 00:30:04,802 How did you receive Alpha Leader's bribe? 477 00:30:10,360 --> 00:30:11,691 Chan Chiu Kwan... 478 00:30:11,680 --> 00:30:13,409 he would give me investment tips. 479 00:30:13,880 --> 00:30:16,167 All I need to do is to follow those tips 480 00:30:16,160 --> 00:30:18,083 and buy in at specific times. 481 00:30:18,560 --> 00:30:20,961 Were those transactions done via Millennium Investments? 482 00:30:23,920 --> 00:30:25,445 What did you have to do 483 00:30:25,440 --> 00:30:28,091 to receive Chan's investment tips? 484 00:30:29,920 --> 00:30:32,571 Give him the customs inspection schedule. 485 00:30:32,560 --> 00:30:34,449 But I didn't know what he used it for. 486 00:30:36,640 --> 00:30:37,527 Ma'am, 487 00:30:37,960 --> 00:30:39,291 relax. 488 00:30:39,280 --> 00:30:40,566 You're a witness now. 489 00:30:40,960 --> 00:30:42,291 If you don't tell me everything, 490 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 I can't help you. 491 00:30:49,080 --> 00:30:50,081 Alpha Leader 492 00:30:50,080 --> 00:30:52,128 is a trading agent for tobacco companies. 493 00:30:52,880 --> 00:30:55,406 It handles the export of multiple tobacco brands. 494 00:30:55,920 --> 00:30:57,160 To export something, 495 00:30:57,160 --> 00:30:59,731 you need official paperwork from the import country. 496 00:31:00,320 --> 00:31:02,049 With that document, 497 00:31:02,040 --> 00:31:04,327 Alpha Leader can buy duty-free cigarettes 498 00:31:04,320 --> 00:31:06,243 from Hong Kong tobacco companies. 499 00:31:06,600 --> 00:31:08,841 But these cigarettes must be exported. 500 00:31:08,840 --> 00:31:10,524 They can't be sold in Hong Kong. 501 00:31:11,000 --> 00:31:13,128 Cigarettes sold in Hong Kong 502 00:31:13,120 --> 00:31:15,600 are all subject to government taxes. 503 00:31:15,600 --> 00:31:17,329 $38 per pack. 504 00:31:17,720 --> 00:31:19,927 The only way to see whether Alpha exported their cigarettes 505 00:31:20,360 --> 00:31:23,170 is through spot inspections conducted by customs. 506 00:31:23,560 --> 00:31:24,971 In other words... 507 00:31:25,560 --> 00:31:28,131 they used the schedule you provided 508 00:31:28,560 --> 00:31:30,164 to avoid customs inspections 509 00:31:30,840 --> 00:31:33,081 and they actually didn't export the cigarettes? 510 00:31:34,960 --> 00:31:37,725 Did those duty-free cigarettes 511 00:31:37,720 --> 00:31:40,007 make their way into the local black market? 512 00:31:40,240 --> 00:31:41,571 Of course they did. 513 00:31:43,240 --> 00:31:45,368 All the illicit cigarettes on the market... 514 00:31:45,360 --> 00:31:46,885 where do you think they come from? 515 00:31:47,560 --> 00:31:50,211 A pack of cigarettes costs $57. 516 00:31:50,560 --> 00:31:51,891 After tax, 517 00:31:51,880 --> 00:31:54,087 the tobacco company gets $19 per pack. 518 00:31:54,080 --> 00:31:55,844 That's already a major profit. 519 00:31:56,280 --> 00:31:58,282 Using the document, 520 00:31:58,280 --> 00:32:00,647 Chan paid $10 for each pack of cigarettes. 521 00:32:00,640 --> 00:32:03,007 Then he sells them in the black market for $30. 522 00:32:03,280 --> 00:32:04,691 That's 200% profit. 523 00:32:05,360 --> 00:32:07,010 Why would anyone say no to it? 524 00:32:07,000 --> 00:32:08,684 It's even better than speculating real estate. 525 00:32:10,080 --> 00:32:10,842 Miss Chung, 526 00:32:10,840 --> 00:32:12,285 you get so worked up when you talk about money. 527 00:32:12,280 --> 00:32:15,602 Typical response for someone dabbling in high-risk corruption. 528 00:32:19,400 --> 00:32:20,401 Sorry. 529 00:32:22,800 --> 00:32:25,804 Do you know who's bankrolling Chan, then? 530 00:32:28,760 --> 00:32:30,171 What do you want? 531 00:32:30,160 --> 00:32:32,049 I want the puppet master. 532 00:32:35,160 --> 00:32:36,400 Someone will get killed. 533 00:32:37,360 --> 00:32:38,521 That's right. 534 00:33:48,760 --> 00:33:49,886 Help... 535 00:33:51,040 --> 00:33:51,962 Help me... 536 00:33:51,960 --> 00:33:53,769 537 00:33:53,760 --> 00:33:54,249 Help... 538 00:33:54,240 --> 00:33:57,005 539 00:34:04,200 --> 00:34:06,931 You're not allowed to go into the patient's room without his permission. 540 00:34:07,400 --> 00:34:08,447 Okay. 541 00:34:35,040 --> 00:34:38,362 "I found Jack Hui in a hospital." 542 00:34:38,360 --> 00:34:40,681 "But I can't get to him." 543 00:34:41,000 --> 00:34:43,321 "How are you?" 544 00:34:43,320 --> 00:34:45,607 "How are you'? Do you need" 545 00:34:46,920 --> 00:34:52,131 "Wife Typing..." 546 00:34:52,720 --> 00:34:56,202 "I'll keep working on it!" 547 00:34:56,400 --> 00:34:58,528 "King Typing..." 548 00:34:58,520 --> 00:35:02,889 "How are you'? Do you need help?" 549 00:35:03,080 --> 00:35:04,320 "King Typing..." 550 00:35:04,320 --> 00:35:05,890 "King Online" 551 00:35:06,280 --> 00:35:07,850 "How are you'? Do you need help?" 552 00:35:08,960 --> 00:35:11,611 "Wife Online" 553 00:35:13,080 --> 00:35:13,842 "King Online" 554 00:35:13,840 --> 00:35:17,845 "King Last Seen Today At 21:10" 555 00:35:55,280 --> 00:35:56,566 Miss Kong. 556 00:35:58,600 --> 00:35:59,681 Miss Kong. 557 00:36:03,160 --> 00:36:04,207 Mr. Hui. 558 00:36:04,200 --> 00:36:07,124 ICAC has the resources to protect you. 559 00:36:07,120 --> 00:36:08,281 If you agree to take the stand, 560 00:36:08,280 --> 00:36:10,362 we can guarantee your safety. 561 00:36:10,680 --> 00:36:11,806 If I wanted to testify, 562 00:36:11,800 --> 00:36:13,609 I wouldn't be in Australia right now. 563 00:36:15,400 --> 00:36:16,606 I'm sorry. 564 00:36:18,160 --> 00:36:20,242 The court has already sent out a subpoena. 565 00:36:20,240 --> 00:36:22,049 You're obligated to appear in court. 566 00:36:22,040 --> 00:36:23,087 If you fail to show up, 567 00:36:23,080 --> 00:36:25,003 the court can charge you with contempt. 568 00:36:25,440 --> 00:36:27,283 A court subpoena has to be mailed 569 00:36:27,280 --> 00:36:28,406 or be directly delivered by a bailiff 570 00:36:28,400 --> 00:36:29,970 to whoever is being summoned. 571 00:36:30,560 --> 00:36:31,846 I haven't received a thing. 572 00:36:36,200 --> 00:36:37,645 Have you eaten'? 573 00:36:38,960 --> 00:36:40,086 I'll buy you breakfast. 574 00:37:00,040 --> 00:37:01,690 Is someone threatening you... 575 00:37:01,920 --> 00:37:03,126 asking you to not take the stand 576 00:37:03,120 --> 00:37:04,565 and to leave Hong Kong? 577 00:37:05,960 --> 00:37:07,246 No one's threatening me. 578 00:37:08,000 --> 00:37:09,331 I just didn't want to go through with it. 579 00:37:11,160 --> 00:37:12,047 Then have you thought about 580 00:37:12,040 --> 00:37:13,530 why you came to ICAC 581 00:37:13,520 --> 00:37:15,522 in the first place? 582 00:37:18,040 --> 00:37:19,610 You saw corruption. 583 00:37:20,120 --> 00:37:21,804 You saw injustice. 584 00:37:22,200 --> 00:37:23,770 And you had to speak up. 585 00:37:29,240 --> 00:37:30,969 You still have goodness in your heart. 586 00:37:31,320 --> 00:37:32,560 I watched the news. 587 00:37:33,520 --> 00:37:35,409 I know that Chan Chiu Kwan jumped bail. 588 00:37:36,520 --> 00:37:38,090 Now that your 1st Defendant is gone, 589 00:37:38,560 --> 00:37:39,766 it doesn't matter 590 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 whether I show up or not. 591 00:37:40,760 --> 00:37:42,967 Think of all the money involved. 592 00:37:42,960 --> 00:37:43,643 That's why I believe... 593 00:37:43,640 --> 00:37:45,449 Chan Chiu Kwan isn't the only party in this. 594 00:37:45,440 --> 00:37:47,283 There's someone working behind the scenes. 595 00:37:47,400 --> 00:37:49,448 That's why we need you more than ever. 596 00:37:51,280 --> 00:37:53,282 That's what I was afraid of. 597 00:37:54,440 --> 00:37:55,885 Like you said... 598 00:37:56,280 --> 00:37:57,441 with so much money involved, 599 00:37:57,440 --> 00:37:58,771 what's going to happen'? 600 00:38:00,760 --> 00:38:02,250 Blood will be shed 601 00:38:02,240 --> 00:38:03,890 before this is over. 602 00:38:07,560 --> 00:38:09,005 You don't need me. 603 00:38:09,000 --> 00:38:10,525 You already have what you need. 604 00:38:14,080 --> 00:38:15,366 How? 605 00:38:17,040 --> 00:38:18,769 I gave King all the intel he needs. 606 00:38:19,080 --> 00:38:20,445 Didn't he already file 607 00:38:20,440 --> 00:38:22,124 a Mareva injunction against Millennium? 608 00:38:22,680 --> 00:38:23,841 That's right. 609 00:38:25,600 --> 00:38:26,886 Millennium Investment 610 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 launders money for small firms like Alpha Leader. 611 00:38:30,200 --> 00:38:31,645 The whole tobacco smuggling operation 612 00:38:31,640 --> 00:38:33,244 works like a bank. 613 00:38:33,960 --> 00:38:35,610 When you rob a bank... 614 00:38:35,600 --> 00:38:37,364 someone will sound an alarm to the police 615 00:38:37,640 --> 00:38:38,687 without you knowing it. 616 00:38:39,920 --> 00:38:41,251 Millennium does the same thing. 617 00:38:41,760 --> 00:38:43,000 Once the asset freeze is ordered, 618 00:38:43,000 --> 00:38:45,321 it sounds an alarm 619 00:38:45,680 --> 00:38:48,160 and all the dirty money is transferred away. 620 00:38:48,560 --> 00:38:51,245 When those accounts are frozen, 621 00:38:51,240 --> 00:38:52,401 all those firms will be exposed 622 00:38:52,400 --> 00:38:54,209 in the company's books. 623 00:38:54,720 --> 00:38:56,245 To avoid a crisis like that, 624 00:38:56,240 --> 00:38:57,810 those accounts come with a mechanism. 625 00:38:57,800 --> 00:38:59,370 When there's trouble, 626 00:38:59,640 --> 00:39:02,291 the assets will be transferred out through 627 00:39:02,280 --> 00:39:04,169 other investment tools and overseas accounts. 628 00:39:05,080 --> 00:39:07,082 They'll be hidden. 629 00:39:07,280 --> 00:39:08,441 Where? 630 00:39:09,360 --> 00:39:10,691 The financial markets. 631 00:39:13,280 --> 00:39:14,770 When you steal an egg, 632 00:39:14,760 --> 00:39:16,205 the safest place to hide it 633 00:39:16,200 --> 00:39:17,964 is in a pile of eggs. 634 00:39:18,720 --> 00:39:21,246 You retrieve it later when no one's looking. 635 00:39:22,400 --> 00:39:24,528 When you have a pile of dirty money, 636 00:39:25,000 --> 00:39:27,162 put it in a place with lots of money. 637 00:39:27,960 --> 00:39:29,086 Within five days 638 00:39:29,560 --> 00:39:30,971 or a week... 639 00:39:31,280 --> 00:39:33,009 someone will retrieve the money. 640 00:39:33,200 --> 00:39:34,964 If you watch closely, 641 00:39:36,000 --> 00:39:37,001 whoever retrieves the egg 642 00:39:37,000 --> 00:39:38,729 in five days... 643 00:39:39,120 --> 00:39:40,531 that's your mastermind. 644 00:39:42,440 --> 00:39:44,408 You don't have any time to waste. 645 00:39:44,840 --> 00:39:46,410 Stop spending time on me. 646 00:40:10,080 --> 00:40:12,048 That's what Hui meant. 647 00:40:12,040 --> 00:40:13,804 That's what we should look into. 648 00:40:13,920 --> 00:40:15,160 I know that already. 649 00:40:16,040 --> 00:40:17,804 Is he coming back with you or not? 650 00:40:17,800 --> 00:40:19,370 I can't force him. 651 00:40:19,360 --> 00:40:20,327 He's not a suspect. 652 00:40:20,320 --> 00:40:21,890 I can't extradite him. 653 00:40:22,600 --> 00:40:23,761 So all this has been in vain. 654 00:40:24,920 --> 00:40:27,241 Have you tried everything? 655 00:40:30,840 --> 00:40:31,727 What's going on? 656 00:40:32,320 --> 00:40:33,446 You've gone silent. 657 00:40:33,720 --> 00:40:35,051 Do you want to quit? 658 00:40:39,080 --> 00:40:40,206 Chief Investigator Chan, 659 00:40:40,200 --> 00:40:41,440 there's always the honey trap. 660 00:40:41,440 --> 00:40:43,204 Shall I give that a try? 661 00:40:46,680 --> 00:40:48,887 Get on a plane tonight. There's no point staying there. 662 00:40:50,960 --> 00:40:52,086 You hear that? 663 00:40:53,000 --> 00:40:54,445 Do as she says 664 00:40:54,720 --> 00:40:56,210 and track the money. 665 00:41:07,720 --> 00:41:10,041 Hi, this is room 1113. 666 00:41:10,720 --> 00:41:13,803 Can I extend my stay to the next two nights? 667 00:41:24,960 --> 00:41:26,644 Your husband is so good to you. 668 00:41:26,640 --> 00:41:28,449 Oh, he's a piece of shit. 669 00:41:28,440 --> 00:41:29,407 Oh. 670 00:41:30,000 --> 00:41:31,604 You are doing the right thing, 671 00:41:32,120 --> 00:41:33,326 I understand. 672 00:41:33,320 --> 00:41:35,448 We do have something very exclusive, 673 00:41:35,440 --> 00:41:36,646 would you like to take a look'? 674 00:41:36,640 --> 00:41:37,641 Sure. 675 00:41:45,880 --> 00:41:47,166 King, 676 00:41:47,160 --> 00:41:49,367 I found footage of Chan Chiu Kwan leaving the hospital. 677 00:41:49,360 --> 00:41:50,646 Good. 678 00:41:55,880 --> 00:41:57,450 What's wrong with Man Jai'? 679 00:41:57,880 --> 00:41:59,405 He got the airport surveillance footage. 680 00:42:00,400 --> 00:42:01,811 I've looked into the license plate. 681 00:42:01,800 --> 00:42:03,211 It's a private vehicle registered to David Chan. 682 00:42:03,200 --> 00:42:04,440 He's an Uber driver. 683 00:42:04,440 --> 00:42:06,010 I got his phone number, too. 684 00:42:06,400 --> 00:42:07,890 I'll take care of the driver. 685 00:42:08,360 --> 00:42:09,566 Help Man Jai with the airport footage. 686 00:42:09,560 --> 00:42:10,527 Remember... 687 00:42:10,520 --> 00:42:12,807 watch every single frame of video 688 00:42:12,800 --> 00:42:15,849 and flag anything that looks shady, got it'?! 689 00:42:15,840 --> 00:42:16,841 Got it. 690 00:42:42,640 --> 00:42:44,290 It's been a long time, David. 691 00:42:45,360 --> 00:42:46,247 Have you been in my car before? 692 00:42:46,240 --> 00:42:47,287 I have. 693 00:42:48,600 --> 00:42:51,729 I hailed a car in Happy Valley two days ago at 6 am. 694 00:42:51,720 --> 00:42:54,326 I saw your car was nearby on Uber. 695 00:42:54,720 --> 00:42:56,245 Why didn't you pick me up? 696 00:42:56,240 --> 00:42:59,130 Someone put in a advance booking that day. 697 00:42:59,560 --> 00:43:01,449 Oh, do you take bookings on the side, too? 698 00:43:01,440 --> 00:43:02,168 I do. 699 00:43:02,160 --> 00:43:03,366 Give me your card. 700 00:43:03,360 --> 00:43:04,441 Sure. 701 00:43:05,720 --> 00:43:07,404 Be sure to call me. 702 00:43:09,240 --> 00:43:11,163 You must've made a ton that day. 703 00:43:11,160 --> 00:43:13,003 You even turned down Uber rides? 704 00:43:13,000 --> 00:43:14,889 About 600 bucks. 705 00:43:15,680 --> 00:43:16,602 That much? 706 00:43:16,880 --> 00:43:18,006 Was it a ride to the border? 707 00:43:18,320 --> 00:43:19,651 Not that far. 708 00:43:19,640 --> 00:43:21,404 Just out to Sai Kung, by the coast. 709 00:43:25,760 --> 00:43:27,922 Is that dash cam of yours any good? 710 00:43:27,920 --> 00:43:28,842 This dash cam? 711 00:43:28,840 --> 00:43:30,171 It's great. 712 00:43:30,160 --> 00:43:31,730 It only cost RMB750. 713 00:43:31,720 --> 00:43:32,960 Comes with front and back cameras. 714 00:43:32,960 --> 00:43:35,247 A 5GB card can record for days. 715 00:43:35,520 --> 00:43:36,726 That's good to know. 716 00:43:37,800 --> 00:43:38,961 Alright... 717 00:43:38,960 --> 00:43:41,930 drive me to 303 Java Road, ICAC headquarters. 718 00:43:41,920 --> 00:43:42,887 What? 719 00:44:04,000 --> 00:44:05,445 Just stop up ahead. 720 00:44:24,840 --> 00:44:27,684 I'm King Chan, Chief Investigator with ICAC. 721 00:44:28,120 --> 00:44:28,962 You're wanted in connection 722 00:44:28,960 --> 00:44:32,089 with a case of absconding that we're investigating. 723 00:44:35,800 --> 00:44:37,325 You're the one that transported the suspect. 724 00:44:37,320 --> 00:44:39,288 No way. I'm just an Uber driver. 725 00:44:39,760 --> 00:44:40,886 Sure. 726 00:44:41,720 --> 00:44:43,404 Driving an Uber is legal almost everywhere. 727 00:44:44,040 --> 00:44:45,041 But in Hong Kong? 728 00:44:45,640 --> 00:44:46,687 It's a crime. 729 00:44:52,080 --> 00:44:54,367 Get the dash cam footage on the big screen. 730 00:44:54,960 --> 00:44:57,008 He said that he drove Chan Chiu Kwan to Sai Kung. 731 00:44:57,360 --> 00:44:59,010 See if he's lying. 732 00:45:00,520 --> 00:45:02,045 How's it going with the airport footage? 733 00:45:02,640 --> 00:45:03,641 There are dozens of cameras, 734 00:45:03,640 --> 00:45:05,051 each filled with people passing by. 735 00:45:05,040 --> 00:45:07,088 Spotting Hui is like finding a needle in a haystack. 736 00:45:07,200 --> 00:45:09,362 Man Jai looks like a man possessed. 737 00:45:09,600 --> 00:45:11,204 Gary is already giving him a hand. 738 00:45:28,440 --> 00:45:29,805 Do you need a break? 739 00:45:37,920 --> 00:45:39,410 Screen 15, stop. 740 00:45:40,280 --> 00:45:42,169 Go back three seconds. 741 00:45:45,160 --> 00:45:46,446 Three seconds! 742 00:45:48,040 --> 00:45:48,768 King. 743 00:45:48,760 --> 00:45:49,761 What's up? 744 00:45:50,200 --> 00:45:51,645 Two days ago, at 06:42, 745 00:45:51,640 --> 00:45:54,689 Chan took a ride from the hospital to Lung Ha Wan in Sai Kung. 746 00:45:54,840 --> 00:45:56,205 That's all we found. 747 00:45:57,640 --> 00:45:58,721 Go back to the hospital entrance. 748 00:45:58,720 --> 00:45:59,642 Replay the whole trip. 749 00:45:59,640 --> 00:46:00,323 Got it. 750 00:46:00,320 --> 00:46:01,526 Screen 14. 751 00:46:01,520 --> 00:46:02,521 Go back. 752 00:46:02,680 --> 00:46:03,602 Stop! 753 00:46:05,560 --> 00:46:06,721 I need some coffee. 754 00:46:07,120 --> 00:46:09,407 Go back by 10 frames. 755 00:46:15,800 --> 00:46:18,167 The driver was telling the truth. 756 00:46:18,160 --> 00:46:20,242 We'll send some guys to Lung Ha Wan, 757 00:46:20,560 --> 00:46:22,767 but he's probably boarded a boat already. 758 00:46:27,400 --> 00:46:29,004 Is there a camera in the back? 759 00:46:29,600 --> 00:46:31,523 It's the same footage, 760 00:46:32,000 --> 00:46:33,331 but from the back of the car. 761 00:46:34,280 --> 00:46:35,691 Let me see that angle 762 00:46:35,680 --> 00:46:36,841 starting from the moment he stopped. 763 00:46:37,160 --> 00:46:38,047 Got it. 764 00:47:05,960 --> 00:47:07,086 Stop. 765 00:47:09,200 --> 00:47:10,611 He had two passengers. 766 00:47:12,320 --> 00:47:13,810 Blow up that image. 767 00:47:17,080 --> 00:47:18,764 Can it go any bigger? 768 00:47:19,240 --> 00:47:20,048 King. 769 00:47:20,040 --> 00:47:20,927 It's a big as it gets. 770 00:47:20,920 --> 00:47:22,285 Any bigger, it'll just be a blur. 771 00:47:23,080 --> 00:47:23,683 King. 772 00:47:23,680 --> 00:47:24,647 Man Jai needs to... 773 00:47:26,640 --> 00:47:28,210 Get me a photo of Ko Ching Man. 774 00:47:29,520 --> 00:47:30,362 Yes, sir. 775 00:48:01,440 --> 00:48:02,601 Giving a false statement 776 00:48:02,600 --> 00:48:03,761 and obstructing justice. 777 00:48:03,760 --> 00:48:05,250 Those can get you indefinite jail time. 778 00:48:05,840 --> 00:48:06,841 Why did you lie? 779 00:48:07,080 --> 00:48:08,525 You had two passengers. 780 00:48:09,000 --> 00:48:10,286 You never asked, man. 781 00:48:11,520 --> 00:48:12,681 Was it him? 782 00:48:14,080 --> 00:48:15,002 That's...that's him. 783 00:48:15,400 --> 00:48:16,731 But his hair was different. 784 00:48:19,640 --> 00:48:20,926 Send someone to tail Ko. 785 00:48:22,120 --> 00:48:24,043 Ko Ching Man, Chan Chiu Kwan's lawyer. 786 00:48:24,640 --> 00:48:25,880 I want to know his whereabouts that day. 787 00:48:26,160 --> 00:48:27,082 Yes, sir. 788 00:48:30,400 --> 00:48:31,561 What did Man Jai want? 789 00:48:31,560 --> 00:48:32,925 He needs you to see something. 790 00:48:42,560 --> 00:48:44,688 Help! 791 00:48:46,040 --> 00:48:47,690 I've got nothing to do with this! 792 00:48:47,680 --> 00:48:49,091 Help! 793 00:48:49,080 --> 00:48:51,560 I'm just an Uber driver! 794 00:49:00,640 --> 00:49:01,368 Hello? 795 00:49:01,760 --> 00:49:02,522 Hello, sir, 796 00:49:02,520 --> 00:49:04,648 this is the credit card center of China Construction Bank (Asia). 797 00:49:04,640 --> 00:49:06,210 Is this Mr. King Chan? 798 00:49:06,440 --> 00:49:07,043 This is him. 799 00:49:07,040 --> 00:49:08,201 A supplementary card in your name 800 00:49:08,200 --> 00:49:11,522 just made a purchase of 10,780 Australian dollars in Australia. 801 00:49:11,520 --> 00:49:14,251 That's 62,896 in Hong Kong dollars. 802 00:49:14,240 --> 00:49:15,526 We'd like to verify the purchase, sir. 803 00:49:19,280 --> 00:49:20,520 Hi, honey. 804 00:49:20,760 --> 00:49:22,808 The credit card center just called. 805 00:49:22,800 --> 00:49:25,610 Someone made a purchase of 10,780 Australian dollars 806 00:49:25,600 --> 00:49:27,170 and they want to verify it. 807 00:49:28,080 --> 00:49:29,445 What did you buy? 808 00:49:30,280 --> 00:49:31,611 That's tens of thousands of dollars. 809 00:49:31,600 --> 00:49:32,931 What are you up to over there? 810 00:49:32,920 --> 00:49:34,968 You asked me if I've done everything I could, 811 00:49:34,960 --> 00:49:36,200 So I went shopping. 812 00:49:37,160 --> 00:49:39,811 You said we'd come here when we got married, but we never did. 813 00:49:42,960 --> 00:49:43,404 Fine. 814 00:49:43,400 --> 00:49:44,526 You win. 815 00:49:44,520 --> 00:49:45,726 I'll cancel your card, 816 00:49:46,040 --> 00:49:47,644 after I cancel my card. 817 00:50:00,520 --> 00:50:01,362 How's it going? 818 00:50:01,360 --> 00:50:02,521 What do you got? 819 00:50:09,240 --> 00:50:11,368 In all these shots of Hui, 820 00:50:11,360 --> 00:50:14,284 these two perverts are always within 20 feet of him. 821 00:50:14,280 --> 00:50:16,044 Isn't that weird? 822 00:50:17,520 --> 00:50:18,681 Look into those guys. 823 00:51:09,400 --> 00:51:11,289 "Hey, hey, hey." 824 00:51:17,880 --> 00:51:20,008 "Yip Wing Keung. To Chi Ming." 825 00:51:20,000 --> 00:51:22,048 "Have you seen them?" 826 00:51:40,440 --> 00:51:41,362 I've seen them before. 827 00:51:41,640 --> 00:51:43,563 Were they near Jack Hui at the time? 828 00:51:44,520 --> 00:51:45,282 Yes. 829 00:51:45,360 --> 00:51:47,089 Yip Wing Keung. 830 00:51:47,080 --> 00:51:48,320 To Chi Ming. 831 00:51:48,960 --> 00:51:50,644 I'm still looking into them. 832 00:51:50,960 --> 00:51:52,962 I don't know how Hui is associated to them, 833 00:51:53,320 --> 00:51:54,731 but the whole thing seems fishy. 834 00:51:55,120 --> 00:51:56,565 Keep following Hui. 835 00:51:56,920 --> 00:51:58,206 I know how to find him. 836 00:51:59,120 --> 00:52:00,007 Got it. 837 00:52:09,640 --> 00:52:10,801 19:14 838 00:52:10,800 --> 00:52:12,245 Ko Ching Man returns to his residence. 839 00:53:32,800 --> 00:53:34,165 Is the money being transferred? 840 00:53:34,600 --> 00:53:35,567 It's taken care of. 841 00:53:39,080 --> 00:53:40,161 Everything going smoothly? 842 00:53:43,000 --> 00:53:44,126 It's taken care of. 843 00:54:37,960 --> 00:54:38,961 How did this happen? 844 00:54:39,960 --> 00:54:41,530 This isn't what we agreed on. 845 00:54:43,880 --> 00:54:45,450 Are you going to explain or what? 846 00:54:47,400 --> 00:54:48,447 I had no idea... 847 00:54:48,720 --> 00:54:50,324 I didn't know they'd be here this quickly. 848 00:54:53,400 --> 00:54:54,686 What the hell do you want? 849 00:54:54,680 --> 00:54:56,011 What do you mean? 850 00:55:00,160 --> 00:55:01,924 Didn't we have an agreement? 851 00:55:02,800 --> 00:55:04,086 Then what do you want'? 852 00:55:04,320 --> 00:55:06,084 What am I going to tell them in Hong Kong? 853 00:55:10,520 --> 00:55:11,601 I'm talking to you! 854 00:55:13,920 --> 00:55:15,001 Cut it out. 855 00:55:15,160 --> 00:55:17,128 I'm sure Jack will do as promised. 856 00:55:50,680 --> 00:55:51,966 Are you hiding something? 857 00:55:53,000 --> 00:55:54,161 You scared the crap out of me! 858 00:55:54,280 --> 00:55:55,406 Are we in a horror movie? 859 00:55:55,840 --> 00:55:57,365 Who were those two men? 860 00:55:58,960 --> 00:55:59,882 They're friends. 861 00:56:01,000 --> 00:56:03,241 Yip Wing Keung and To Chi Ming. 862 00:56:03,240 --> 00:56:04,366 Are you being threatened 863 00:56:04,360 --> 00:56:05,646 or has someone paid you to flee? 864 00:56:05,640 --> 00:56:07,722 You're the one threatening me right now, lady. 865 00:56:07,720 --> 00:56:08,881 I'm dying. 866 00:56:09,600 --> 00:56:11,409 My... my pills. 867 00:56:23,280 --> 00:56:25,521 Chan Chiu Kwan advised me to leave out of goodwill. 868 00:56:26,880 --> 00:56:28,006 He promised me... 869 00:56:28,000 --> 00:56:30,446 that things will be fine as long as I don't go back. 870 00:56:33,000 --> 00:56:34,286 We can offer that same promise. 871 00:56:34,280 --> 00:56:36,248 We can guarantee your safety. 872 00:56:38,120 --> 00:56:39,531 It's not that simple. 873 00:56:42,880 --> 00:56:45,008 So Chan told you to stay here 874 00:56:45,360 --> 00:56:46,885 and away from Hong Kong? 875 00:56:53,560 --> 00:56:55,961 I have an Australian passport. 876 00:56:56,520 --> 00:56:57,646 What's the problem 877 00:56:57,640 --> 00:56:59,085 if I choose to stay here? 878 00:57:05,240 --> 00:57:06,651 Mr. Yip and Mr. To 879 00:57:06,960 --> 00:57:08,769 were sent by Chan to protect me, 880 00:57:09,280 --> 00:57:11,760 to make sure that I'm safe in Australia. 881 00:57:12,080 --> 00:57:13,525 They came here tonight 882 00:57:13,520 --> 00:57:15,921 because they suspect that I asked you here to take me back. 883 00:57:16,240 --> 00:57:17,844 They came here to warn me. 884 00:57:19,800 --> 00:57:21,802 They know that you're from ICAC. 885 00:57:21,800 --> 00:57:23,086 Then I'm moving in. 886 00:57:23,920 --> 00:57:25,365 I'm staying hereto protect you... 887 00:57:26,000 --> 00:57:27,889 until the case is over. 888 00:57:28,680 --> 00:57:29,761 Do as you please. 889 00:57:33,720 --> 00:57:35,085 Aren't you moving in? 890 00:57:35,240 --> 00:57:36,685 I need to get my phone. 891 00:57:44,720 --> 00:57:46,802 What the hell do you want, Jack? 892 00:57:54,920 --> 00:57:56,251 I have enough evidence. 893 00:57:56,240 --> 00:57:57,526 You can report them. 894 00:58:00,880 --> 00:58:02,086 What's stopping you? 895 00:58:02,560 --> 00:58:03,800 It's pointless. 896 00:58:03,800 --> 00:58:05,131 Even if you take down Alpha Leader, 897 00:58:05,120 --> 00:58:06,121 there are others pulling the strings. 898 00:58:06,120 --> 00:58:07,963 We have to take it one step at a time. 899 00:58:08,680 --> 00:58:09,602 Let me ask you, 900 00:58:09,600 --> 00:58:10,840 who's smart enough 901 00:58:10,840 --> 00:58:13,002 to take care of everyone in one fell swoop? 902 00:58:34,000 --> 00:58:35,411 Your hunch was right. 903 00:58:37,400 --> 00:58:38,970 The overseas firm you asked me to look into 904 00:58:38,960 --> 00:58:41,566 is registered in the British Virgin Islands. 905 00:58:41,720 --> 00:58:43,768 The company holder is Chung Ka Ling's husband. 906 00:58:44,360 --> 00:58:45,771 Hunch? 907 00:58:45,880 --> 00:58:47,325 You think I was just guessing? 908 00:58:47,800 --> 00:58:49,325 Millennium Investment's accounts 909 00:58:49,320 --> 00:58:50,924 have almost been emptied out. 910 00:58:51,040 --> 00:58:51,962 Someone moved the money 911 00:58:51,960 --> 00:58:54,440 before the court issued the asset freeze order. 912 00:58:54,440 --> 00:58:57,887 - I think it's... - Someone who was in that courtroom... 913 00:58:57,880 --> 00:58:59,564 leaked the news. 914 00:59:00,440 --> 00:59:01,680 It's Ko Ching Man. 915 00:59:03,280 --> 00:59:04,930 Can you track where the money's gone? 916 00:59:04,920 --> 00:59:06,410 Two offshore accounts. 917 00:59:06,840 --> 00:59:08,888 Likely Hong Kong companies. 918 00:59:09,320 --> 00:59:12,767 But we don't have the time nor the authority to look into this. 919 00:59:14,960 --> 00:59:16,962 Something else caught my eye. 920 00:59:17,680 --> 00:59:19,569 Six thousand US dollars, 921 00:59:19,560 --> 00:59:21,005 for some reason, 922 00:59:21,160 --> 00:59:22,889 were transferred to a computer. 923 00:59:29,400 --> 00:59:30,526 I'll show you. 924 00:59:30,960 --> 00:59:33,804 For A to transfer money to B, 925 00:59:34,080 --> 00:59:35,764 you need a handler. 926 00:59:36,560 --> 00:59:37,721 It can be a bank's 927 00:59:38,440 --> 00:59:39,601 conversion system 928 00:59:39,920 --> 00:59:41,206 or an underground bank. 929 00:59:41,200 --> 00:59:42,326 Through the handler, 930 00:59:42,320 --> 00:59:43,845 we can see whose money is being transferred. 931 00:59:44,160 --> 00:59:45,650 But B's identity is unknown. 932 00:59:46,240 --> 00:59:48,288 We'd have to dig into it. 933 00:59:49,320 --> 00:59:50,845 This 6,000 dollars 934 00:59:50,840 --> 00:59:52,251 became a set of codes 935 00:59:52,240 --> 00:59:53,810 on the internet 936 00:59:54,640 --> 00:59:56,244 that was transferred into a computer. 937 00:59:56,800 --> 00:59:58,802 What's so weird about that? 938 00:59:59,840 --> 01:00:03,049 I can't just directly transfer money into a computer. 939 01:00:03,040 --> 01:00:05,042 I can only deposit it into a bank 940 01:00:05,120 --> 01:00:06,929 and track that with a computer. 941 01:00:07,040 --> 01:00:08,280 So? 942 01:00:11,160 --> 01:00:12,605 So there's only one explanation for this. 943 01:00:13,560 --> 01:00:15,085 Six thousand US dollars 944 01:00:15,080 --> 01:00:17,162 is roughly the price of one Bitcoin. 945 01:00:17,520 --> 01:00:19,409 Someone bought one Bitcoin 946 01:00:19,400 --> 01:00:20,845 and stored it on a computer. 947 01:00:23,200 --> 01:00:25,885 There are over two billion computers in the world. 948 01:00:26,520 --> 01:00:29,046 We can trace the computer's IP address. 949 01:00:29,040 --> 01:00:30,644 - But... - We may end up spending three months 950 01:00:30,640 --> 01:00:32,802 just to find out that it was a computer in an internet cafe 951 01:00:32,800 --> 01:00:35,724 in the Republic of Congo. 952 01:00:36,560 --> 01:00:38,369 That's right. 953 01:00:38,760 --> 01:00:40,046 It's going to take time. 954 01:00:47,920 --> 01:00:49,445 Yip Wing Keung and To Chi Ming. 955 01:00:49,440 --> 01:00:50,248 Okay. 956 01:00:50,240 --> 01:00:52,846 We'll look into their immigration records. 957 01:00:52,840 --> 01:00:55,161 But the Sydney HKETO has limited authority. 958 01:00:55,160 --> 01:00:57,401 We'll probably need the help of local authorities. 959 01:00:57,400 --> 01:00:59,164 Call me when you find something. 960 01:00:59,560 --> 01:01:00,447 Yes, sir. 961 01:01:15,760 --> 01:01:18,206 "Have you unleashed your honey trap yet?" 962 01:01:34,080 --> 01:01:35,889 I've canceled my card, 963 01:01:35,880 --> 01:01:37,803 so the supplementary card's been cut, too. 964 01:01:38,000 --> 01:01:39,240 I win. 965 01:01:51,400 --> 01:01:52,401 My husband 966 01:01:52,400 --> 01:01:53,401 is a real piece of shit. 967 01:01:53,400 --> 01:01:55,687 Have you heard of someone canceling his own card 968 01:01:55,680 --> 01:01:57,250 to stop his wife from using the supplementary card? 969 01:01:57,240 --> 01:01:58,526 What kind of a person does that? 970 01:02:44,520 --> 01:02:45,567 Barrister Ko Ching Man. 971 01:02:45,840 --> 01:02:47,888 ICAC would like to have a chat with you. 972 01:02:51,400 --> 01:02:53,243 Has Chan Chiu Kwan 973 01:02:53,240 --> 01:02:54,765 contacted you in the past two days? 974 01:02:55,960 --> 01:02:58,281 He's skipped bail. 975 01:02:59,160 --> 01:03:01,128 Why would he still need me? 976 01:03:02,520 --> 01:03:03,760 Then are you the last person 977 01:03:04,080 --> 01:03:06,048 he saw before he disappeared? 978 01:03:08,720 --> 01:03:09,960 No. 979 01:03:11,320 --> 01:03:12,845 I have a video to show you. 980 01:03:31,800 --> 01:03:32,449 Well? 981 01:03:32,440 --> 01:03:33,680 What's new? 982 01:03:33,960 --> 01:03:35,724 I've been following him since 11:30 yesterday. 983 01:03:35,720 --> 01:03:37,324 He was in his firm the whole morning. 984 01:03:37,320 --> 01:03:39,448 His driver took him to lunch at 13:00. 985 01:03:39,440 --> 01:03:40,327 He met a client. 986 01:03:40,320 --> 01:03:42,004 The client's clean. 987 01:03:42,000 --> 01:03:43,729 After that, he returned to his firm 988 01:03:43,720 --> 01:03:45,131 and stayed there until 19:00. 989 01:03:45,280 --> 01:03:47,123 The driver then took him home. 990 01:03:47,400 --> 01:03:48,128 He didn't go to dinner 991 01:03:48,120 --> 01:03:49,281 or meet anyone else. 992 01:03:49,920 --> 01:03:51,126 Nothing out of the ordinary. 993 01:03:55,240 --> 01:03:56,651 Did he go anywhere else? 994 01:03:59,800 --> 01:04:00,961 He stopped at the pharmacy on the way home. 995 01:04:00,960 --> 01:04:02,803 His driver went to buy sanitary napkins. 996 01:04:02,800 --> 01:04:04,564 That's out of the ordinary! 997 01:04:05,320 --> 01:04:06,446 Look at him. 998 01:04:06,880 --> 01:04:07,688 Do you think a man like him 999 01:04:07,680 --> 01:04:10,843 would sit and wait while his driver buys sanitary napkins? 1000 01:04:13,600 --> 01:04:14,647 What should you do? 1001 01:04:14,880 --> 01:04:16,006 Follow the driver. 1002 01:04:25,640 --> 01:04:26,687 That's it? 1003 01:04:29,280 --> 01:04:31,089 There you are... 1004 01:04:32,040 --> 01:04:33,644 in the dashcam footage. 1005 01:04:36,400 --> 01:04:39,529 Isn't that just the backs of two men? 1006 01:04:42,160 --> 01:04:45,369 It's doubtful this is admissible as evidence... 1007 01:04:46,520 --> 01:04:47,681 How about this? 1008 01:04:48,800 --> 01:04:50,006 You can go ask the judge. 1009 01:04:51,360 --> 01:04:53,647 You must be joking... 1010 01:05:04,200 --> 01:05:05,440 Yes, Chief Investigator Chan? 1011 01:05:05,440 --> 01:05:06,771 How can I help you? 1012 01:05:06,760 --> 01:05:08,524 Millennium's account is still active. 1013 01:05:08,960 --> 01:05:10,450 I'm sure it's being operated by an overseas user. 1014 01:05:10,440 --> 01:05:11,851 I can't tell who it is from here. 1015 01:05:12,320 --> 01:05:13,810 Can you ask Jack about it? 1016 01:05:17,760 --> 01:05:19,046 I'll call you later. 1017 01:05:49,560 --> 01:05:51,449 This is an interesting sight. People these days... 1018 01:05:51,440 --> 01:05:53,602 use their phones to go online. 1019 01:05:54,040 --> 01:05:55,610 There aren't many people like you. 1020 01:05:55,600 --> 01:05:56,601 You don't need to work 1021 01:05:56,600 --> 01:05:58,125 but still stare at a computer all day. 1022 01:05:58,840 --> 01:06:00,444 A habit from my old job, I'm afraid. 1023 01:06:00,760 --> 01:06:02,250 I'm not comfortable 1024 01:06:02,240 --> 01:06:03,685 accessing everything on my phone. 1025 01:06:04,960 --> 01:06:06,166 So, tell me... 1026 01:06:07,320 --> 01:06:09,561 the thing that you had to tend to is selling your house? 1027 01:06:10,280 --> 01:06:12,282 Will you go back to Hong Kong when it's done? 1028 01:06:12,760 --> 01:06:13,807 I don't know. 1029 01:06:14,000 --> 01:06:15,764 I'll be safe in two days. 1030 01:06:16,120 --> 01:06:17,929 Then you can go back to Hong Kong, too. 1031 01:06:20,000 --> 01:06:21,286 Please take your hands 1032 01:06:21,280 --> 01:06:22,770 off that computer. 1033 01:06:31,280 --> 01:06:33,248 Turn it to me. 1034 01:06:55,760 --> 01:06:57,171 Millennium's account 1035 01:06:57,160 --> 01:06:59,162 is supposed to be frozen, 1036 01:06:59,160 --> 01:07:00,730 but someone is still using it. 1037 01:07:00,720 --> 01:07:01,926 That someone is you. 1038 01:07:05,400 --> 01:07:07,368 I just wanted to monitor the account. 1039 01:07:08,240 --> 01:07:09,651 See if there's any movement 1040 01:07:09,640 --> 01:07:11,005 after everything that's happened. 1041 01:07:11,840 --> 01:07:13,444 When I know the transactions are done, 1042 01:07:13,920 --> 01:07:15,524 then I know when I'm be in the clear. 1043 01:07:16,640 --> 01:07:18,290 In two days' time, 1044 01:07:18,280 --> 01:07:18,929 the money... 1045 01:07:18,920 --> 01:07:21,127 will be back where they belong. 1046 01:07:21,720 --> 01:07:22,960 As long as I stay off the stand, 1047 01:07:23,360 --> 01:07:24,885 the trial ends, 1048 01:07:25,240 --> 01:07:26,651 and I stay out of sight, 1049 01:07:26,960 --> 01:07:28,291 then I'll be fine. 1050 01:07:31,000 --> 01:07:32,331 You asked me before... 1051 01:07:33,120 --> 01:07:34,724 why I decided to report Alpha Leader'? 1052 01:07:35,560 --> 01:07:37,130 When I was studying accounting, 1053 01:07:37,560 --> 01:07:38,322 I had thought that 1054 01:07:38,320 --> 01:07:40,288 all an accountant needed to know was math. 1055 01:07:41,720 --> 01:07:44,087 But when I became an accountant, 1056 01:07:44,880 --> 01:07:46,530 I realized that 1057 01:07:46,520 --> 01:07:48,204 the job isn't just about making calculations. 1058 01:07:48,200 --> 01:07:49,725 I also had to balance the books. 1059 01:07:50,000 --> 01:07:52,128 That means I had to use certain ways 1060 01:07:52,120 --> 01:07:53,451 to give my employers 1061 01:07:53,440 --> 01:07:55,568 the numbers that they wanted. 1062 01:07:56,600 --> 01:07:58,409 And these numbers have to enable them 1063 01:07:58,400 --> 01:07:59,970 to publicly list their companies 1064 01:08:00,560 --> 01:08:02,005 and evade taxes. 1065 01:08:02,120 --> 01:08:03,167 I used any means necessary 1066 01:08:03,880 --> 01:08:05,211 as long as I didn't break the law. 1067 01:08:05,640 --> 01:08:07,290 But I still had to lie. 1068 01:08:10,920 --> 01:08:12,206 The more I did it, 1069 01:08:12,200 --> 01:08:14,089 the more uneasy I felt. 1070 01:08:14,920 --> 01:08:16,524 That's why I became a whistleblower. 1071 01:08:24,240 --> 01:08:25,366 Sorry. 1072 01:08:46,880 --> 01:08:48,848 What's all this? 1073 01:08:52,160 --> 01:08:52,922 Hello? 1074 01:08:52,920 --> 01:08:55,207 I just passed you an account name and password. 1075 01:08:55,200 --> 01:08:56,565 They're from Jack. 1076 01:08:58,040 --> 01:08:59,166 Are you okay? 1077 01:08:59,960 --> 01:09:01,166 I'm fine. 1078 01:09:01,840 --> 01:09:03,524 I'll call you when something else comes up. 1079 01:09:24,400 --> 01:09:26,289 I'm doing the books for a company. 1080 01:09:26,920 --> 01:09:27,569 Every year... 1081 01:09:27,560 --> 01:09:29,369 they make a boatload of money. 1082 01:09:31,160 --> 01:09:32,321 I was thinking, 1083 01:09:32,720 --> 01:09:34,722 if they were engaging in corruption, 1084 01:09:35,120 --> 01:09:36,281 how would they go about it? 1085 01:09:36,760 --> 01:09:37,761 That company 1086 01:09:37,760 --> 01:09:39,285 exports cigarettes. 1087 01:09:39,840 --> 01:09:41,365 When money comes in, 1088 01:09:41,360 --> 01:09:43,727 they take it for a spin on the stock market. 1089 01:09:45,280 --> 01:09:46,884 But when it comes back, 1090 01:09:47,360 --> 01:09:48,202 it always does so... 1091 01:09:48,200 --> 01:09:49,565 with a certain amount missing. 1092 01:09:50,400 --> 01:09:52,641 People lose money on the market every day. 1093 01:09:52,640 --> 01:09:54,244 That doesn't mean people spend it in bribes. 1094 01:09:56,280 --> 01:09:57,884 But that portion... 1095 01:09:58,520 --> 01:09:59,760 is consistent every time. 1096 01:09:59,760 --> 01:10:00,966 It's always 5%. 1097 01:10:01,640 --> 01:10:03,244 It's like a formality. 1098 01:10:03,680 --> 01:10:04,647 This proves that 1099 01:10:04,640 --> 01:10:06,847 there's something shady behind it. 1100 01:10:08,040 --> 01:10:09,405 Do you think... 1101 01:10:09,400 --> 01:10:11,050 I should report it? 1102 01:10:12,720 --> 01:10:15,121 Suspicion isn't enough. 1103 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 You need evidence to back it up. 1104 01:10:17,320 --> 01:10:19,607 What makes you think they're engaging in bribery? 1105 01:10:19,600 --> 01:10:20,761 Who are they bribing? 1106 01:10:21,520 --> 01:10:23,761 They're an export firm... 1107 01:10:23,760 --> 01:10:25,330 moving duty-free cigarettes. 1108 01:10:26,240 --> 01:10:28,208 They can't be making much money, 1109 01:10:28,760 --> 01:10:29,921 unless... 1110 01:10:29,920 --> 01:10:31,570 they're taking the duty-free cigarettes 1111 01:10:31,560 --> 01:10:33,005 and selling them in Hong Kong. 1112 01:10:33,200 --> 01:10:34,804 That's the likely answer. 1113 01:10:35,520 --> 01:10:37,124 The person they're bribing 1114 01:10:37,120 --> 01:10:38,690 must be in the Customs Department. 1115 01:10:40,880 --> 01:10:43,804 You really ought to work in ICAC. 1116 01:10:47,840 --> 01:10:49,569 Who are they bribing in the department, then? 1117 01:10:50,000 --> 01:10:51,286 I don't know. 1118 01:10:53,240 --> 01:10:55,322 Do you want to look into it for me'? 1119 01:10:57,000 --> 01:10:58,570 You want me to be your mole'? 1120 01:11:00,960 --> 01:11:01,961 Sure. 1121 01:11:03,680 --> 01:11:05,205 Focus on the game, man. 1122 01:11:18,600 --> 01:11:19,567 Sir... 1123 01:11:20,680 --> 01:11:22,842 money's been moved out of Millennium's account. 1124 01:11:22,840 --> 01:11:24,569 I'm tracking the money movement. 1125 01:11:25,360 --> 01:11:27,328 But since it involves overseas accounts, 1126 01:11:27,320 --> 01:11:28,651 I'm going to need more time. 1127 01:11:29,960 --> 01:11:31,962 Is someone going against the court's orders? 1128 01:11:32,320 --> 01:11:33,321 At the moment, yes. 1129 01:11:33,320 --> 01:11:34,810 Three days later, no. 1130 01:11:34,800 --> 01:11:37,121 If our case is withdrawn in three days, 1131 01:11:37,120 --> 01:11:38,531 then this will be legal. 1132 01:11:39,880 --> 01:11:41,609 Millennium's books are complicated as hell. 1133 01:11:41,600 --> 01:11:42,840 They're hiding so much. 1134 01:11:43,080 --> 01:11:45,321 I believe that there's a bigger firm behind all this. 1135 01:11:45,840 --> 01:11:47,922 Boss. 1136 01:11:48,640 --> 01:11:50,529 Yip Wing Keung, To Chi Ming, 1137 01:11:50,520 --> 01:11:52,010 they were sent to watch Jack Hui. 1138 01:11:52,000 --> 01:11:54,207 - Ko Ching Man and... - How are things going with Shirley? 1139 01:11:54,800 --> 01:11:56,962 Any chance of bringing Jack Hui back'? 1140 01:11:57,840 --> 01:11:59,205 Actually, Jack Hui 1141 01:11:59,200 --> 01:12:00,770 isn't important at all. 1142 01:12:01,280 --> 01:12:02,850 Numbers don't lie. 1143 01:12:02,840 --> 01:12:04,001 If we have enough time... 1144 01:12:04,000 --> 01:12:05,968 Taking enough time means... 1145 01:12:06,360 --> 01:12:08,169 the case will get dismissed. 1146 01:12:08,760 --> 01:12:09,682 Right? 1147 01:12:10,840 --> 01:12:12,524 Postpone the hearing. 1148 01:12:12,520 --> 01:12:14,170 Expand the scope of the investigation. 1149 01:12:14,160 --> 01:12:14,968 I'll definitely 1150 01:12:14,960 --> 01:12:16,041 find a way 1151 01:12:16,040 --> 01:12:17,644 to catch the puppet master. 1152 01:12:21,720 --> 01:12:22,767 Boss, 1153 01:12:22,960 --> 01:12:25,566 everyone knows that Alpha is just a down-line firm. 1154 01:12:26,440 --> 01:12:28,204 Focus on what's in front of you 1155 01:12:28,200 --> 01:12:29,929 and get the witness back. 1156 01:12:29,920 --> 01:12:32,002 I don't think Jack will come back. 1157 01:12:32,280 --> 01:12:33,884 If Jack Hui doesn't come back 1158 01:12:34,840 --> 01:12:36,410 and anything happens, 1159 01:12:37,040 --> 01:12:38,690 then those he's associated with 1160 01:12:38,680 --> 01:12:40,603 will be in trouble, too. 1161 01:12:45,080 --> 01:12:47,526 What the hell are you and Shirley up to? 1162 01:12:48,200 --> 01:12:49,247 I have the data, 1163 01:12:49,560 --> 01:12:50,925 but I don't have enough time. 1164 01:12:50,920 --> 01:12:52,524 Maybe we can consider turning 1165 01:12:52,520 --> 01:12:54,761 Chung Ka Ling into a witness for us... 1166 01:12:56,080 --> 01:12:58,811 Do you know how high the marriage and divorce rates are 1167 01:12:58,800 --> 01:13:00,165 within ICAC? 1168 01:13:00,160 --> 01:13:02,208 They're the highest among Hong Kong's disciplined services. 1169 01:13:02,200 --> 01:13:04,202 - Boss, I'm just one step away... - Are you trying to help... 1170 01:13:10,440 --> 01:13:11,521 King! 1171 01:13:13,320 --> 01:13:15,641 I know the allure of solving a case. 1172 01:13:16,120 --> 01:13:17,246 That sense of achievement 1173 01:13:17,240 --> 01:13:19,163 can make a person act recklessly. 1174 01:13:21,080 --> 01:13:22,366 But remember, 1175 01:13:22,360 --> 01:13:24,010 we're ICAC. 1176 01:13:24,160 --> 01:13:25,366 We're the anti-corruption agency. 1177 01:13:26,360 --> 01:13:27,566 We have rules 1178 01:13:27,560 --> 01:13:29,688 and a very clear line that we can't cross. 1179 01:13:30,960 --> 01:13:33,406 If you insist on pursuing this case by any means necessary, 1180 01:13:34,120 --> 01:13:36,009 then you've already fallen prey to greed. 1181 01:13:40,200 --> 01:13:41,247 Remember, 1182 01:13:42,000 --> 01:13:44,048 we have to be cleaner than everyone else. 1183 01:13:44,640 --> 01:13:46,130 That's our tradition. 1184 01:13:46,440 --> 01:13:48,044 That's our integrity. 1185 01:13:49,840 --> 01:13:51,126 We have three days left. 1186 01:13:51,640 --> 01:13:55,247 All we need to deal with are the things we have in front of us. 1187 01:13:56,120 --> 01:13:57,531 Stop dragging your feet, 1188 01:13:58,120 --> 01:13:59,963 and don't bother postponing the hearing. 1189 01:14:33,880 --> 01:14:34,847 What about your family? 1190 01:14:35,280 --> 01:14:36,406 Where are they? 1191 01:14:45,720 --> 01:14:46,926 My wife left me. 1192 01:14:48,440 --> 01:14:49,680 About a year ago... 1193 01:14:50,040 --> 01:14:51,451 our daughter died. 1194 01:14:53,880 --> 01:14:55,166 I'm sorry... 1195 01:14:56,680 --> 01:14:58,762 I have congenital arrhythmia. 1196 01:14:59,320 --> 01:15:00,810 My daughter inherited it. 1197 01:15:02,040 --> 01:15:03,610 About a year ago, 1198 01:15:03,600 --> 01:15:04,726 she fell ill. 1199 01:15:11,320 --> 01:15:12,970 I rushed back to Australia, 1200 01:15:13,520 --> 01:15:15,363 but I didn't make it in time. 1201 01:15:19,040 --> 01:15:20,610 From then on, 1202 01:15:21,040 --> 01:15:23,361 my wife and I stopped speaking to each other. 1203 01:15:23,960 --> 01:15:26,167 We didn't exchange a single word. 1204 01:15:26,160 --> 01:15:27,366 In fact... 1205 01:15:28,240 --> 01:15:30,811 we didn't even acknowledge each other's existence. 1206 01:15:33,000 --> 01:15:34,764 Maybe she and I both knew that... 1207 01:15:35,800 --> 01:15:37,564 If we started speaking, 1208 01:15:37,840 --> 01:15:40,047 our daughter would come up in the conversation. 1209 01:15:42,560 --> 01:15:43,686 That's how 1210 01:15:43,920 --> 01:15:45,763 I lost everything. 1211 01:15:47,080 --> 01:15:48,889 So if you still have something 1212 01:15:48,880 --> 01:15:50,609 to say to someone, 1213 01:15:51,440 --> 01:15:53,124 you should treasure it. 1214 01:15:55,000 --> 01:15:56,889 It's much better than silence. 1215 01:16:24,520 --> 01:16:26,204 This batch of money is going to Switzerland today. 1216 01:16:34,520 --> 01:16:35,521 Is there a problem? 1217 01:16:35,800 --> 01:16:37,040 It's okay. No problem. 1218 01:16:38,640 --> 01:16:39,766 Are you sure? 1219 01:16:40,760 --> 01:16:41,807 I'm sure. 1220 01:16:42,240 --> 01:16:43,685 Transfer a hundred bucks into your account. 1221 01:16:44,720 --> 01:16:46,529 I said, transfer a hundred into your account. 1222 01:16:46,520 --> 01:16:47,601 Yes, sir... 1223 01:16:52,560 --> 01:16:53,800 Transfer error? 1224 01:16:54,120 --> 01:16:55,360 Why? 1225 01:16:55,760 --> 01:16:56,682 I don't know. 1226 01:16:56,680 --> 01:16:58,284 The money's there, 1227 01:16:58,280 --> 01:17:00,169 but the transfer won't go through. 1228 01:17:00,160 --> 01:17:01,605 Then call the bank and ask why! 1229 01:17:01,600 --> 01:17:02,806 Yes, sir. 1230 01:17:08,960 --> 01:17:10,200 We'll follow your lead. 1231 01:17:10,200 --> 01:17:11,406 When do you want to do it? 1232 01:17:12,760 --> 01:17:13,921 As soon as possible. 1233 01:17:14,520 --> 01:17:15,282 The plan... 1234 01:17:15,280 --> 01:17:16,725 We'd already agreed on it. 1235 01:17:23,080 --> 01:17:25,731 I saw their car parked outside last night. 1236 01:17:25,720 --> 01:17:28,405 License plate CL94GD. 1237 01:17:28,400 --> 01:17:30,971 I want a plane ticket to Sydney, Australia. 1238 01:17:30,960 --> 01:17:32,041 I don't want Bitcoin. 1239 01:17:32,040 --> 01:17:33,121 I want cash. 1240 01:17:33,920 --> 01:17:35,081 Can't it wait a little longer? 1241 01:17:35,080 --> 01:17:36,206 The alarm's already been sounded. 1242 01:17:36,200 --> 01:17:37,406 It's too late to turn back. 1243 01:17:47,200 --> 01:17:48,201 Chi Wah called. 1244 01:17:48,200 --> 01:17:49,611 He's found Chan Chiu Kwan's wife. 1245 01:18:04,600 --> 01:18:05,601 King. 1246 01:18:06,040 --> 01:18:07,041 I've followed him for a whole day. 1247 01:18:07,040 --> 01:18:08,849 There really is something off about Ko Ching Man's driver. 1248 01:18:08,840 --> 01:18:10,729 He delivered something to this service apartment, 1249 01:18:10,720 --> 01:18:12,051 and he seemed to know the guard well. 1250 01:18:12,320 --> 01:18:12,969 I've checked the records. 1251 01:18:12,960 --> 01:18:14,325 Neither Chan's wife nor his son is in the guest list. 1252 01:18:14,320 --> 01:18:15,606 I showed their photo to the guard, 1253 01:18:15,600 --> 01:18:17,170 and he recognized them immediately. 1254 01:18:17,160 --> 01:18:19,003 They checked in about three weeks ago. 1255 01:18:39,520 --> 01:18:41,602 You're Chan Chiu Kwan's wife, right? 1256 01:18:44,160 --> 01:18:45,207 You've got the wrong person. 1257 01:19:02,800 --> 01:19:04,290 Should I get a search warrant? 1258 01:19:04,640 --> 01:19:06,369 Chan isn't in there. 1259 01:19:08,920 --> 01:19:10,968 The person is front of us 1260 01:19:10,960 --> 01:19:13,122 is in charge of monitoring his wife and kid. 1261 01:19:14,080 --> 01:19:15,764 But we can't do anything right now 1262 01:19:15,760 --> 01:19:17,125 because we don't have the evidence. 1263 01:19:18,320 --> 01:19:19,685 All we can do is wait. 1264 01:19:30,640 --> 01:19:31,163 To be honest... 1265 01:19:31,160 --> 01:19:33,083 I agree with what you said last night. 1266 01:19:34,960 --> 01:19:36,450 My husband and I are the same. 1267 01:19:37,040 --> 01:19:38,610 Those of us in ICAC 1268 01:19:38,600 --> 01:19:40,841 have a hard time making friends outside. 1269 01:19:41,120 --> 01:19:42,804 Everything we work on 1270 01:19:42,800 --> 01:19:44,211 has to be kept strictly confidential. 1271 01:19:44,960 --> 01:19:48,203 It's almost like we can't even tell people we work for ICAC. 1272 01:19:50,400 --> 01:19:51,606 Going by what you said, 1273 01:19:51,600 --> 01:19:53,648 working for ICAC sounds pretty tough. 1274 01:19:53,880 --> 01:19:55,006 You can say that. 1275 01:19:55,640 --> 01:19:59,611 This is why people in ICAC date and marry each other. 1276 01:20:00,320 --> 01:20:02,163 But the secrecy happens within ICAC, too. 1277 01:20:02,160 --> 01:20:04,083 Unless we're working on the same case, 1278 01:20:04,320 --> 01:20:06,402 we can't even talk to each other 1279 01:20:06,400 --> 01:20:08,243 about the cases we work on. 1280 01:20:10,000 --> 01:20:11,684 That's why there's only silence at home 1281 01:20:11,680 --> 01:20:12,841 except when we're bickering. 1282 01:20:16,040 --> 01:20:17,087 Back off! 1283 01:20:20,840 --> 01:20:21,887 Don’t move! 1284 01:20:30,520 --> 01:20:31,328 Keep quiet! 1285 01:20:31,320 --> 01:20:32,446 Can you both be still? 1286 01:20:55,360 --> 01:20:57,044 - Son of a bitch! - Stop moving! 1287 01:21:46,760 --> 01:21:47,886 King. 1288 01:21:54,640 --> 01:21:56,563 The money's been transferred to Switzerland. 1289 01:21:56,560 --> 01:21:57,766 It's untraceable now. 1290 01:21:57,760 --> 01:21:59,524 The total is $2.7 billion. 1291 01:22:00,280 --> 01:22:01,361 For the past two days, 1292 01:22:01,360 --> 01:22:02,930 I've been watching Bitcoin movements. 1293 01:22:03,240 --> 01:22:04,651 It's been crazy. 1294 01:22:04,880 --> 01:22:06,166 So what? 1295 01:22:06,400 --> 01:22:09,370 Its value has gone up to US$12,000 each. 1296 01:22:09,560 --> 01:22:10,721 There were a total of 1297 01:22:10,720 --> 01:22:12,848 28,000 transactions in the past two days. 1298 01:22:12,840 --> 01:22:13,682 They were worth... 1299 01:22:13,680 --> 01:22:15,569 almost $2.7 billion. 1300 01:22:18,520 --> 01:22:22,047 Millennium Investment bought Bitcoin with the money... 1301 01:22:22,680 --> 01:22:24,330 then transferred them to Switzerland. 1302 01:22:25,000 --> 01:22:26,331 I found the IP address for the 1303 01:22:26,320 --> 01:22:28,288 US$6,000 transaction five days ago. 1304 01:22:28,640 --> 01:22:29,289 You got it? 1305 01:22:29,280 --> 01:22:30,327 Forget about it. 1306 01:22:30,680 --> 01:22:32,170 I found out that the IP address 1307 01:22:32,520 --> 01:22:34,966 is inside ICAC headquarters. 1308 01:22:38,400 --> 01:22:39,526 That one Bitcoin 1309 01:22:39,520 --> 01:22:41,682 has been sent to this building. 1310 01:22:45,640 --> 01:22:46,721 To whose computer? 1311 01:22:47,280 --> 01:22:49,089 Everyone's on a broadband network 1312 01:22:49,080 --> 01:22:50,605 with the same IP address. 1313 01:22:51,080 --> 01:22:53,321 But the transaction was done on Wi-Fi, 1314 01:22:53,720 --> 01:22:54,846 so... 1315 01:22:55,120 --> 01:22:56,360 it's untraceable. 1316 01:23:05,800 --> 01:23:07,450 This stays between us. 1317 01:23:07,440 --> 01:23:09,044 No one else needs to know. 1318 01:23:10,680 --> 01:23:13,081 Do you have any idea why they attacked you? 1319 01:23:13,560 --> 01:23:14,891 I really don't know. 1320 01:23:14,880 --> 01:23:17,565 Has anyone ever tried to attack you before'? 1321 01:23:19,840 --> 01:23:23,128 If we showed you some suspects, could you point them out'? 1322 01:23:32,440 --> 01:23:33,771 As I told you... 1323 01:23:34,080 --> 01:23:35,764 Someone is going to get killed. 1324 01:23:36,680 --> 01:23:38,011 Now I finally know... 1325 01:23:38,000 --> 01:23:39,809 that someone is me. 1326 01:23:41,560 --> 01:23:43,403 I thought I'd be fine as long as I stayed out of sight. 1327 01:23:43,840 --> 01:23:45,171 But it didn't work. 1328 01:23:47,080 --> 01:23:48,684 It's time for a change of plans. 1329 01:24:20,680 --> 01:24:22,125 Get Jack on the phone. 1330 01:24:22,720 --> 01:24:24,210 Jack's changed his mind. 1331 01:24:24,200 --> 01:24:25,964 He's going to take the stand. 1332 01:24:31,160 --> 01:24:32,525 Jack Hui's agreed to come back. 1333 01:24:32,920 --> 01:24:34,729 Shirley is getting him on the next flight back. 1334 01:24:35,240 --> 01:24:35,968 Also, 1335 01:24:35,960 --> 01:24:37,962 we've found Chan Chiu Kwan's wife and son, 1336 01:24:37,960 --> 01:24:39,371 but they're being watched. 1337 01:24:39,360 --> 01:24:40,441 They can't say anything. 1338 01:24:40,720 --> 01:24:42,370 The information we have now... 1339 01:24:42,360 --> 01:24:44,044 are they enough for the court 1340 01:24:44,040 --> 01:24:46,327 to convict Chan 1341 01:24:46,320 --> 01:24:47,367 even when he's absent? 1342 01:24:47,360 --> 01:24:48,407 They are. 1343 01:24:48,400 --> 01:24:49,208 But... 1344 01:24:49,200 --> 01:24:50,929 The puppet master will come to us himself. 1345 01:24:51,440 --> 01:24:52,566 What do you mean? 1346 01:24:53,120 --> 01:24:56,124 Jack and Shirley were attacked three hours ago. 1347 01:24:56,120 --> 01:24:57,326 They're safe now. 1348 01:24:57,320 --> 01:24:59,448 I don't know what's happened. 1349 01:24:59,440 --> 01:25:01,169 All I know is that the puppet master 1350 01:25:01,160 --> 01:25:02,650 is on the move. 1351 01:25:03,440 --> 01:25:04,601 So what? 1352 01:25:05,640 --> 01:25:07,881 If we don't stop the puppet master, 1353 01:25:07,880 --> 01:25:08,802 I'm damn sure 1354 01:25:08,800 --> 01:25:10,529 when the hearing happens two days from now, 1355 01:25:10,520 --> 01:25:11,726 all our witnesses 1356 01:25:11,720 --> 01:25:13,131 will be gone for good. 1357 01:25:13,680 --> 01:25:15,444 The puppet master is bumping them off. 1358 01:25:19,400 --> 01:25:20,526 King. 1359 01:25:29,960 --> 01:25:31,325 Something's happened to Ko Ching Man. 1360 01:25:53,200 --> 01:25:54,690 He fell over 20 stories. 1361 01:25:54,680 --> 01:25:56,603 He's lucky he only broke into three pieces. 1362 01:26:06,040 --> 01:26:08,281 Get Chan Chiu Kwan's wife and son right now. 1363 01:27:11,920 --> 01:27:14,161 You alright? 1364 01:27:14,840 --> 01:27:16,126 I'm going in! 1365 01:27:21,200 --> 01:27:22,201 No! 1366 01:28:00,320 --> 01:28:02,721 Do you want to see her son in the morgue? 1367 01:28:09,560 --> 01:28:10,891 Release a statement... 1368 01:28:11,200 --> 01:28:12,406 say they're both injured. 1369 01:28:12,400 --> 01:28:14,289 They're in the hospital with no critical injury. 1370 01:28:14,840 --> 01:28:15,841 Yes, sir. 1371 01:28:15,840 --> 01:28:17,285 How are Dai Chek Chai and Chi Wah? 1372 01:28:17,280 --> 01:28:18,805 They're in the operating room now. 1373 01:28:18,800 --> 01:28:20,609 The burns cover 10% of their bodies, 1374 01:28:20,600 --> 01:28:22,011 but they'll live. 1375 01:28:39,520 --> 01:28:41,443 After the hearing, 1376 01:28:41,880 --> 01:28:45,123 is ICAC going to give me a new identity? 1377 01:28:48,800 --> 01:28:50,882 I worked undercover for the commission. 1378 01:28:51,280 --> 01:28:52,691 So that's standard procedure, 1379 01:28:52,920 --> 01:28:54,160 right? 1380 01:28:54,160 --> 01:28:55,366 Undercover? 1381 01:28:55,800 --> 01:28:57,006 For the past year or so, 1382 01:28:57,000 --> 01:28:58,411 I've been feeding intel to King. 1383 01:28:58,680 --> 01:29:01,570 Once there was enough evidence on hand, 1384 01:29:01,560 --> 01:29:03,085 I came out as a whistleblower 1385 01:29:03,080 --> 01:29:04,764 and officially reported everything to ICAC. 1386 01:29:05,160 --> 01:29:06,844 I didn't think that you'd be the one here for me. 1387 01:29:06,840 --> 01:29:08,046 I thought it would be King... 1388 01:29:08,040 --> 01:29:09,280 instead of you. 1389 01:29:59,520 --> 01:30:01,648 According to the authority vested in us by the law, 1390 01:30:02,560 --> 01:30:05,166 when we use an informant to gather intel, 1391 01:30:05,960 --> 01:30:08,804 we have to start an official file on record 1392 01:30:09,600 --> 01:30:12,524 as proof of authorization and for filing expenses. 1393 01:30:13,200 --> 01:30:15,521 Otherwise, all the intel gathered 1394 01:30:15,840 --> 01:30:17,968 are not admissible in court. 1395 01:30:19,160 --> 01:30:20,844 You should know that. 1396 01:30:25,960 --> 01:30:27,803 Now what are you going to do? 1397 01:30:28,360 --> 01:30:30,647 Make a fake file'? 1398 01:30:32,760 --> 01:30:34,808 Or were you expecting me to sort it out'? 1399 01:30:52,880 --> 01:30:57,568 "Hui claims that he was an informant planted by King." 1400 01:31:01,200 --> 01:31:03,567 What's your relationship with Jack Hui? 1401 01:31:05,640 --> 01:31:07,722 Was he your informant inside Alpha Leader? 1402 01:31:09,200 --> 01:31:11,248 Did anyone authorize you to do that? 1403 01:31:12,360 --> 01:31:15,443 Do you know how much resources we poured into this case'? 1404 01:31:17,320 --> 01:31:20,642 Do you know how much resources ICAC used to train you? 1405 01:31:21,200 --> 01:31:23,168 So you planted an informant on your own. 1406 01:31:23,960 --> 01:31:25,883 But what good is the evidence? 1407 01:31:30,040 --> 01:31:31,644 I'll let Shirley know 1408 01:31:32,160 --> 01:31:33,924 that we don't need Hui anymore. 1409 01:31:38,080 --> 01:31:39,684 You overstepped your bounds. 1410 01:31:47,440 --> 01:31:48,965 Letter of resignation. 1411 01:31:50,080 --> 01:31:51,605 Think about it. 1412 01:31:57,960 --> 01:31:59,291 Let me borrow this. 1413 01:32:45,000 --> 01:32:45,728 Hello? 1414 01:32:45,720 --> 01:32:46,721 Chief Ma. 1415 01:32:46,760 --> 01:32:48,285 The case has been withdrawn. 1416 01:32:48,280 --> 01:32:49,850 Jack Hui doesn't need to take the stand anymore. 1417 01:32:49,840 --> 01:32:50,966 Yes, sir. 1418 01:32:53,400 --> 01:32:54,606 My boss just informed me 1419 01:32:54,600 --> 01:32:56,204 that the case has been withdrawn. 1420 01:32:56,200 --> 01:32:58,123 You don't need to come back to Hong Kong anymore. 1421 01:32:58,920 --> 01:33:00,251 I'm sorry. 1422 01:33:00,760 --> 01:33:03,331 I'm afraid...we can't protect you anymore. 1423 01:33:05,600 --> 01:33:06,840 That's fine. 1424 01:34:04,640 --> 01:34:05,607 Have you thought about 1425 01:34:05,600 --> 01:34:07,090 what you want to do with your future? 1426 01:34:07,840 --> 01:34:10,241 I want to apply to ICAC after graduation. 1427 01:34:11,120 --> 01:34:12,963 I've filled in an application for you, too. 1428 01:34:13,720 --> 01:34:14,881 Are you interested? 1429 01:34:17,280 --> 01:34:18,281 No. 1430 01:34:18,800 --> 01:34:20,165 Not at all. 1431 01:34:21,440 --> 01:34:22,965 We're only in our third year of uni. 1432 01:34:23,680 --> 01:34:25,011 As for the future... 1433 01:34:26,040 --> 01:34:27,280 In my future... 1434 01:34:27,760 --> 01:34:29,888 I'm going to snag Man Jai's girlfriend. 1435 01:34:30,640 --> 01:34:32,005 If I fail, 1436 01:34:32,440 --> 01:34:33,851 then I don't deserve to live. 1437 01:34:39,960 --> 01:34:40,961 Hi there. 1438 01:34:44,400 --> 01:34:45,526 She's hooked. 1439 01:34:46,160 --> 01:34:48,447 Are you hitting on my girl again? 1440 01:34:49,960 --> 01:34:51,007 That's right. So what? 1441 01:34:51,000 --> 01:34:52,286 This is the 38th time. 1442 01:34:52,280 --> 01:34:53,441 What the hell, man? 1443 01:35:41,040 --> 01:35:41,962 Look at this. 1444 01:35:42,000 --> 01:35:43,240 I got in. 1445 01:35:49,520 --> 01:35:50,760 What are you going to do? 1446 01:35:52,840 --> 01:35:54,922 Study for the CPA exam... 1447 01:36:40,280 --> 01:36:41,441 How are the lessons going? 1448 01:36:41,440 --> 01:36:43,010 Not a problem. 1449 01:36:43,400 --> 01:36:45,846 Have you forgotten that I'm the skateboard prince? 1450 01:37:10,880 --> 01:37:12,450 No amount of statistics 1451 01:37:12,440 --> 01:37:15,046 will help you guess who's come to see you. 1452 01:37:19,080 --> 01:37:20,411 It's Chan Chiu Kwan. 1453 01:37:20,840 --> 01:37:21,887 What? 1454 01:37:22,720 --> 01:37:23,926 Chan's...Chan's here. 1455 01:37:23,920 --> 01:37:25,251 He's turning himself in. 1456 01:37:30,320 --> 01:37:31,731 Tell that asshole to leave. 1457 01:37:32,160 --> 01:37:33,764 The case is over. 1458 01:37:34,360 --> 01:37:35,885 He said that he has something to tell you. 1459 01:37:35,880 --> 01:37:37,564 He's in the interrogation room now. 1460 01:37:42,880 --> 01:37:44,120 Coming at me again? 1461 01:37:46,640 --> 01:37:49,325 Ask Seng to check where this text was sent from. 1462 01:37:55,880 --> 01:37:57,166 Sorry, Man Jai. 1463 01:38:05,840 --> 01:38:07,080 You can go. 1464 01:38:07,240 --> 01:38:08,924 The judge has dismissed the case. 1465 01:38:09,240 --> 01:38:10,730 I'm not here to turn myself in. 1466 01:38:11,160 --> 01:38:12,685 I need your protection. 1467 01:38:13,400 --> 01:38:15,164 We don't have any reason to protect you. 1468 01:38:20,240 --> 01:38:22,208 I'm the only person that knows the truth. 1469 01:38:25,680 --> 01:38:26,363 Have you tracked it? 1470 01:38:26,360 --> 01:38:27,441 It was sent from Australia. 1471 01:38:27,440 --> 01:38:28,680 We'll have the number soon. 1472 01:38:29,000 --> 01:38:30,445 You had two calls. 1473 01:38:30,440 --> 01:38:31,930 Both from unlisted numbers. 1474 01:38:43,400 --> 01:38:44,322 Hello? 1475 01:38:45,400 --> 01:38:46,845 King Chan? 1476 01:38:46,840 --> 01:38:48,604 It's me, Nurse Wong. 1477 01:38:48,840 --> 01:38:51,127 How can I help you, ma'am? 1478 01:38:51,680 --> 01:38:55,048 You're such a good kid, giving us such a generous donation 1479 01:38:55,240 --> 01:38:59,848 - after all these years. Thank you. - Donate...? 1480 01:39:00,320 --> 01:39:01,446 What donation? 1481 01:39:01,960 --> 01:39:02,961 How much did I donate? 1482 01:39:03,200 --> 01:39:05,806 Come on, stop pretending. 1483 01:39:05,800 --> 01:39:07,802 That anonymous letter. 1484 01:39:07,800 --> 01:39:09,290 That's your donation. 1485 01:39:09,280 --> 01:39:11,442 Your signature's at the bottom. 1486 01:39:11,440 --> 01:39:14,125 Hundreds of millions of dollars! It's incredible. 1487 01:39:14,360 --> 01:39:16,283 - I still remember... - Say, Nurse Wong... 1488 01:39:16,680 --> 01:39:17,920 Do you remember the names of the other two kids 1489 01:39:17,920 --> 01:39:19,729 that were in the same ward with me all those years ago? 1490 01:39:20,040 --> 01:39:22,407 To Chi Ming and Yip Wing Keung. 1491 01:39:22,400 --> 01:39:25,882 Those kids were just as naughty as you were. 1492 01:39:26,720 --> 01:39:27,721 Keung ... 1493 01:39:27,720 --> 01:39:30,883 He came by the hospital for a check-up not long ago. 1494 01:39:31,840 --> 01:39:33,001 He's not well. 1495 01:39:33,040 --> 01:39:35,361 He doesn't have much time left, I'm afraid. 1496 01:40:04,280 --> 01:40:05,167 What do you want? 1497 01:40:05,160 --> 01:40:06,207 What's wrong with you? 1498 01:40:06,200 --> 01:40:07,611 Is it serious? 1499 01:40:07,960 --> 01:40:09,724 My heart beats too slowly. 1500 01:40:09,720 --> 01:40:10,721 The nurse says 1501 01:40:10,720 --> 01:40:12,370 if I don't do as I'm told, 1502 01:40:12,360 --> 01:40:13,691 my heart can stop at any time. 1503 01:40:13,960 --> 01:40:15,724 It's that serious? 1504 01:40:16,080 --> 01:40:17,605 Yeah. And you? 1505 01:40:17,600 --> 01:40:18,567 I feel itchy all over. 1506 01:40:18,560 --> 01:40:19,447 My skin is all red. 1507 01:40:19,440 --> 01:40:21,010 It's a skin allergy. 1508 01:40:21,720 --> 01:40:23,449 How long do you have to stay here? 1509 01:40:23,760 --> 01:40:25,808 Mama says I'll get well soon 1510 01:40:25,800 --> 01:40:27,723 and then I can go home. 1511 01:40:27,800 --> 01:40:29,723 Hey. ..let's switch places. 1512 01:40:29,720 --> 01:40:30,767 Why? 1513 01:40:31,240 --> 01:40:33,049 I don't want to go home so soon. 1514 01:40:33,040 --> 01:40:34,371 It's so much fun here. 1515 01:40:34,360 --> 01:40:35,566 Your illness sounds serious. 1516 01:40:35,560 --> 01:40:37,244 If I send your stool sample in as mine, 1517 01:40:37,240 --> 01:40:39,049 then they won't let me out for sure. 1518 01:40:39,160 --> 01:40:41,208 If I use your stool sample as mine, 1519 01:40:41,200 --> 01:40:42,850 then they'll let me out? 1520 01:40:42,840 --> 01:40:43,568 That's right. 1521 01:40:43,560 --> 01:40:44,721 I'm King Chan. 1522 01:40:44,720 --> 01:40:46,006 I'm Jack Hui. 1523 01:41:08,920 --> 01:41:10,126 You two are such terrible brats. 1524 01:41:10,120 --> 01:41:11,121 How can you play with stool samples? 1525 01:41:11,120 --> 01:41:13,088 Next time I'll make you eat them! 1526 01:41:13,720 --> 01:41:15,085 You two are dummies, too, 1527 01:41:15,080 --> 01:41:16,730 joining in on their dumb plan. 1528 01:41:16,720 --> 01:41:18,131 You're all staying here 1529 01:41:18,120 --> 01:41:20,361 until your parents come to get you. 1530 01:41:22,520 --> 01:41:23,362 When we grow up, 1531 01:41:23,360 --> 01:41:24,521 we have to become rich. 1532 01:41:24,520 --> 01:41:26,204 We'll donate money to the hospital, 1533 01:41:26,200 --> 01:41:27,361 become the boss 1534 01:41:27,360 --> 01:41:29,761 and fire that Head Nurse. 1535 01:41:47,560 --> 01:41:48,402 This entire mess 1536 01:41:48,400 --> 01:41:50,641 was concocted by the boss and that accountant. 1537 01:41:50,640 --> 01:41:52,608 They were forcing us down-line firms to pay up. 1538 01:41:53,640 --> 01:41:54,880 Now that the boss 1539 01:41:54,880 --> 01:41:56,644 can't get his money, 1540 01:41:56,640 --> 01:41:57,926 anyone who knows about this... 1541 01:41:57,920 --> 01:41:59,285 has to die. 1542 01:42:23,320 --> 01:42:24,287 Hello? 1543 01:42:24,560 --> 01:42:26,289 So you stole billions 1544 01:42:27,160 --> 01:42:29,288 after planting yourself as an informant. 1545 01:42:30,320 --> 01:42:32,561 How long did you plan this for? 1546 01:42:33,000 --> 01:42:34,889 ICAC does the same thing 1547 01:42:34,880 --> 01:42:36,405 with dirty money they confiscate. 1548 01:42:36,760 --> 01:42:38,205 I just went about it in a different way. 1549 01:42:38,440 --> 01:42:41,683 Posing as ICAC because you couldn't get into the real thing? 1550 01:42:42,680 --> 01:42:44,284 You'll get yourself killed. 1551 01:42:47,400 --> 01:42:48,925 I've repaid my debt to you. 1552 01:42:48,920 --> 01:42:50,843 That Bitcoin should cover it. 1553 01:42:50,840 --> 01:42:52,808 You think I want it? 1554 01:42:57,800 --> 01:43:00,849 Why did you drag Yip and To into it? 1555 01:43:02,560 --> 01:43:03,891 They're old friends. 1556 01:43:04,360 --> 01:43:06,044 They wanted to help. 1557 01:43:06,040 --> 01:43:07,724 You actually have friends? 1558 01:43:09,320 --> 01:43:10,845 Yip is dying. 1559 01:43:11,440 --> 01:43:12,566 Did you know that? 1560 01:43:13,680 --> 01:43:14,920 Or... 1561 01:43:14,920 --> 01:43:16,524 was that part of your plan all along? 1562 01:45:21,920 --> 01:45:23,046 Thank you. Thank you. 1563 01:45:25,440 --> 01:45:26,601 It's done. 1564 01:45:27,800 --> 01:45:30,451 Will you tell anyone that I gave the order'? 1565 01:45:31,640 --> 01:45:32,562 Wha? 1566 01:45:33,920 --> 01:45:36,571 Will you tell anyone that I gave the order'? 1567 01:46:15,920 --> 01:46:18,082 "Wife" 1568 01:46:21,560 --> 01:46:22,243 What is this? 1569 01:46:22,240 --> 01:46:23,651 Some kind of performance? 1570 01:46:30,640 --> 01:46:31,448 I don't have a key. 1571 01:46:31,440 --> 01:46:32,805 I can't go home. 1572 01:46:34,760 --> 01:46:36,000 Let me take the cart. 1573 01:46:36,680 --> 01:46:38,603 I don't want to be sexist. 1574 01:46:38,600 --> 01:46:40,568 This exposes your sexism, actually. 1575 01:46:43,120 --> 01:46:45,122 Then what should I do, Mrs. Chan? 1576 01:46:45,360 --> 01:46:46,691 Do as I say. 1577 01:46:46,680 --> 01:46:48,682 You don't do as I say, though. 1578 01:46:48,680 --> 01:46:49,602 Okay 1579 01:46:51,760 --> 01:46:52,807 Okay? 1580 01:46:55,560 --> 01:46:58,291 Look, your wife is always right. 1581 01:46:58,280 --> 01:47:00,760 Nothing will go wrong if you just do as I say. 1582 01:47:01,760 --> 01:47:02,568 Right. 1583 01:47:02,720 --> 01:47:04,085 I'm pigheaded. 1584 01:47:07,160 --> 01:47:09,242 Don't be so self-defeating. 1585 01:47:09,680 --> 01:47:11,364 You're not pigheaded. 1586 01:47:11,360 --> 01:47:14,330 You're smart. That's why I married you. 1587 01:47:14,320 --> 01:47:15,401 But listen, 1588 01:47:15,760 --> 01:47:17,728 I'm the smartest of them all. 1589 01:47:19,920 --> 01:47:21,001 Alright. 1590 01:47:21,000 --> 01:47:21,887 Okay 1591 01:47:26,560 --> 01:47:28,005 A little argument 1592 01:47:28,000 --> 01:47:29,525 and you cancel my credit card? 1593 01:47:29,680 --> 01:47:30,966 I was joking. 1594 01:47:30,960 --> 01:47:32,564 I wouldn't dare to do that for real. 1595 01:47:33,520 --> 01:47:35,090 What's going to happen to Jack, then? 1596 01:47:35,600 --> 01:47:36,806 I don't care. 1597 01:47:37,840 --> 01:47:39,251 Isn't he an old friend? 1598 01:47:41,400 --> 01:47:43,129 He's probably dead. 1599 01:47:43,520 --> 01:47:44,123 What? 1600 01:47:44,120 --> 01:47:45,929 The puppet master needed to silence the witnesses. 1601 01:47:45,920 --> 01:47:49,163 Jack Hui's partner was found dead 1602 01:47:49,160 --> 01:47:52,004 on a farm in Yuen Long this morning. 1603 01:47:52,000 --> 01:47:54,048 He was tossed from somewhere high. 1604 01:47:54,200 --> 01:47:57,249 The police tracked down a helicopter that flew by the area 1605 01:47:57,440 --> 01:48:00,011 and arrested the heir of the Southern Tobacco Company. 1606 01:48:00,000 --> 01:48:02,651 They believe that he's the puppet master. 1607 01:48:33,000 --> 01:48:34,081 Honey... 1608 01:48:35,560 --> 01:48:36,800 What are you up to? 1609 01:48:36,800 --> 01:48:39,167 Why did you buy two sets of ski outfits? 1610 01:48:47,080 --> 01:48:48,764 I liked them, so I bought a pair. 1611 01:48:49,880 --> 01:48:51,450 Why don't you have another child? 1612 01:48:51,880 --> 01:48:53,530 I like things that come in pairs. 1613 01:48:59,280 --> 01:49:00,520 Where are you, honey? 1614 01:49:01,320 --> 01:49:03,322 Daddy can't find you. 1615 01:49:04,080 --> 01:49:05,366 Come on out. 1616 01:49:06,360 --> 01:49:08,044 If you don't come out 1617 01:49:08,920 --> 01:49:10,206 and I catch you, 1618 01:49:10,800 --> 01:49:12,086 you're getting a full minute of tickling time. 1619 01:49:14,040 --> 01:49:15,371 Are you coming out'? 1620 01:49:19,080 --> 01:49:20,923 Alright, I'll keep looking. 1621 01:49:20,920 --> 01:49:22,046 If you don't come out, 1622 01:49:22,040 --> 01:49:23,565 you're getting five minutes of tickling time. 1623 01:49:23,560 --> 01:49:24,925 Let's see if you're coming out now. 1624 01:49:30,840 --> 01:49:32,365 Got you, daddy. 1625 01:49:33,400 --> 01:49:34,287 One more time, 1626 01:49:34,280 --> 01:49:35,611 count to twenty.