1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,182 ‎…至於克莉絲的衣服 3 00:00:57,265 --> 00:00:59,142 ‎妳設計的這個包包… 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,352 ‎這個處理太棒了 5 00:01:02,479 --> 00:01:03,521 ‎喔,這個很漂亮 6 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 ‎-貝森,妳好漂亮 ‎-謝謝 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,826 ‎美呆了,這樣舒服嗎? 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,912 ‎-舒服又時髦 ‎-舒服又時髦 9 00:01:18,995 --> 00:01:19,954 ‎我好愛 10 00:01:20,038 --> 00:01:21,331 ‎我們看看 11 00:01:27,962 --> 00:01:30,799 ‎漂亮,妳知道我最愛妳了 12 00:01:31,883 --> 00:01:33,510 ‎好,走吧 13 00:01:42,936 --> 00:01:43,812 ‎派特 14 00:01:43,895 --> 00:01:44,979 ‎妳覺得呢? 15 00:01:48,691 --> 00:01:51,236 ‎各位小姐覺得怎麼樣? 16 00:01:58,243 --> 00:02:01,746 ‎這些太太剛剛幫老公砸了一大筆錢 17 00:02:06,376 --> 00:02:08,044 ‎她們最想要什麼? 18 00:02:08,753 --> 00:02:11,422 ‎他媽的項鍊 19 00:02:14,759 --> 00:02:18,596 ‎我要這個 20 00:02:19,347 --> 00:02:20,974 ‎隨便你,親愛的 21 00:02:38,616 --> 00:02:41,744 ‎(妳能治好自己的傷 ‎不過我也能讓妳昇華) 22 00:03:36,132 --> 00:03:37,300 ‎無懈可擊 23 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 ‎-你不懂 ‎-這個東西很漂亮,侯斯頓 24 00:03:41,221 --> 00:03:43,306 ‎真的很漂亮 25 00:03:43,389 --> 00:03:45,141 ‎但是我沒辦法製造 26 00:03:45,225 --> 00:03:48,144 ‎這個瓶蓋不是垂直下去的 27 00:03:48,228 --> 00:03:50,939 ‎我看得出來,我不是瞎子,大衛 28 00:03:51,022 --> 00:03:52,357 ‎我就喜歡這種設計 29 00:03:52,440 --> 00:03:54,567 ‎他的意思是這樣無法量產 30 00:03:54,651 --> 00:03:58,738 ‎侯斯頓,工廠能把重複動作自動化 31 00:03:58,821 --> 00:04:02,492 ‎也有噴嘴能從上面垂直插入瓶身 32 00:04:02,575 --> 00:04:05,662 ‎然後把香水直接注入… 33 00:04:07,413 --> 00:04:10,708 ‎-沒辦法從側邊進去 ‎-因為瓶蓋不是垂直下去的 34 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 ‎-沒錯 ‎-沒錯 35 00:04:11,876 --> 00:04:13,461 ‎講這些賣弄學問… 36 00:04:13,544 --> 00:04:15,922 ‎這個瓶子說的就是我 37 00:04:16,005 --> 00:04:17,715 ‎這個瓶子說的就是侯斯頓 38 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 ‎這瓶子並沒說“侯斯頓” 39 00:04:20,218 --> 00:04:24,305 ‎這是另外一回事 ‎因為你的名字不會在瓶子上 40 00:04:24,389 --> 00:04:25,890 ‎因為這是藝術品,大衛 41 00:04:25,974 --> 00:04:29,644 ‎我不想破壞藝術,我就是要這個! 42 00:04:29,727 --> 00:04:33,398 ‎香水的重點在於瓶身的情色象徵 43 00:04:33,481 --> 00:04:35,191 ‎-瓶蓋也是 ‎-瓶蓋也是 44 00:04:35,275 --> 00:04:38,778 ‎瓶蓋通常做成玻璃棒 ‎拿出來的過程充滿性慾感 45 00:04:38,861 --> 00:04:42,282 ‎也就是…對不起,就是,你知道的… 46 00:04:42,865 --> 00:04:43,992 ‎就像老二 47 00:04:44,075 --> 00:04:45,493 ‎我本來要說生殖器 48 00:04:45,576 --> 00:04:47,578 ‎不過沒錯,就像老二 49 00:04:47,662 --> 00:04:50,581 ‎女人把瓶蓋放進去… 50 00:04:50,665 --> 00:04:52,125 ‎這是很親密的動作 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,543 ‎象徵插入 52 00:04:53,626 --> 00:04:56,671 ‎瓶蓋拿出來後,香水滴下去 53 00:04:56,754 --> 00:04:59,549 ‎她把瓶蓋抹在手腕或脖子上… 54 00:04:59,632 --> 00:05:03,761 ‎這個瓶子的瓶蓋又短又粗 55 00:05:03,845 --> 00:05:05,179 ‎而且還是斜的 56 00:05:05,263 --> 00:05:08,057 ‎我不知道這樣要怎麼插入 57 00:05:08,141 --> 00:05:09,767 ‎我要這個瓶子 58 00:05:10,393 --> 00:05:11,894 ‎我們要用這個瓶子 59 00:05:11,978 --> 00:05:15,481 ‎你們說沒辦法製造實在太荒謬了 60 00:05:15,565 --> 00:05:19,944 ‎你們的意思其實是太貴了 ‎所以到底有多貴? 61 00:05:20,445 --> 00:05:22,864 ‎大概要5萬美元 62 00:05:22,947 --> 00:05:26,326 ‎工廠必須製造裝在噴嘴末端的轉接頭 63 00:05:26,409 --> 00:05:28,536 ‎那這樣吧?我自掏腰包 64 00:05:28,619 --> 00:05:31,539 ‎侯斯頓,把支票拿走 ‎我不會讓設計師出錢 65 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 ‎你們這些商人老是說設計師不能出錢 66 00:05:34,375 --> 00:05:36,919 ‎可是我們經常在付出 67 00:05:37,003 --> 00:05:40,089 ‎只是你們永遠無法瞭解我們怎麼付出 68 00:05:41,049 --> 00:05:43,426 ‎現在討論結束了嗎? 69 00:05:43,509 --> 00:05:47,096 ‎還是你們要繼續討論 ‎我連怎麼相幹都不會? 70 00:05:57,023 --> 00:05:57,940 ‎(一個月前) 71 00:05:58,024 --> 00:05:59,901 ‎侯斯頓,最近怎麼樣? 72 00:06:00,485 --> 00:06:01,319 ‎很好 73 00:06:01,819 --> 00:06:03,946 ‎除了有錢,還覺得有人保護 74 00:06:04,030 --> 00:06:07,241 ‎覺得能盡情發揮創意 ‎就跟之前討論的一樣 75 00:06:07,325 --> 00:06:10,912 ‎我覺得你信守承諾,所以充滿感激 76 00:06:10,995 --> 00:06:13,664 ‎很好,因為這是我的工作 77 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 ‎好,說到女裝業務 78 00:06:17,418 --> 00:06:20,463 ‎誰都知道做得非常成功 79 00:06:20,546 --> 00:06:22,173 ‎可以持續一陣子 80 00:06:22,256 --> 00:06:25,593 ‎可是如果你要我繼續提供 81 00:06:25,676 --> 00:06:28,805 ‎你需要的發揮空間和幕後支持 82 00:06:28,888 --> 00:06:31,474 ‎就必須給我一樣東西 83 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 ‎香水 84 00:06:35,478 --> 00:06:37,605 ‎讓我放假期間想一下 85 00:06:38,106 --> 00:06:41,192 ‎不行,侯斯頓,現在就要 86 00:06:41,692 --> 00:06:44,487 ‎諾頓西蒙工業擁有蜜絲佛陀品牌 87 00:06:44,570 --> 00:06:46,948 ‎我打給他們,他們真的很想做 88 00:06:47,031 --> 00:06:50,952 ‎侯斯頓香水可能會紅透半邊天 89 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 ‎你會家喻戶曉 90 00:06:56,749 --> 00:06:59,127 ‎大衛,如果我給你香水 91 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 ‎你要給我一樣東西 92 00:07:01,796 --> 00:07:02,922 ‎說吧 93 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 ‎一間工作室 94 00:07:04,924 --> 00:07:06,801 ‎全新的,還要夠炫 95 00:07:07,635 --> 00:07:08,845 ‎我的工作室已經不夠用 96 00:07:08,928 --> 00:07:12,181 ‎我去奧林匹克大廈看過一間 ‎應該可以在裡面創作 97 00:07:12,682 --> 00:07:15,309 ‎感覺好像漫步在雲端 98 00:07:15,393 --> 00:07:18,020 ‎侯斯頓,你只要能轟出全壘打 99 00:07:18,104 --> 00:07:19,730 ‎我什麼都給你 100 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 ‎出門吧,我要狂歡 101 00:07:32,368 --> 00:07:34,120 ‎不行,維多,我明天要工作 102 00:07:34,203 --> 00:07:37,707 ‎拜託,少講那種屁話 ‎你什麼時候擔心賴床了? 103 00:07:37,790 --> 00:07:39,292 ‎我是說真的啦 104 00:07:39,375 --> 00:07:42,211 ‎我想當個負責任的大人 105 00:07:42,295 --> 00:07:45,298 ‎不能隨便哪天晚上都去夜遊 106 00:07:45,381 --> 00:07:47,675 ‎我明天要搞定兩套系列的設計 107 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 ‎我知道怎麼回事了 108 00:07:51,971 --> 00:07:55,057 ‎你在說什麼,維多? ‎我只是今晚不想出去 109 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 ‎你只是想要一個人 ‎你想要一個人在家 110 00:07:58,102 --> 00:07:59,228 ‎我根本沒這麼說 111 00:07:59,312 --> 00:08:01,939 ‎幹,滾啦,他媽的大人物侯斯頓 112 00:08:02,023 --> 00:08:04,609 ‎-我看穿你了,混蛋 ‎-你在講什麼? 113 00:08:04,692 --> 00:08:06,652 ‎我是做鴨的,你只把我當牛郎 114 00:08:06,736 --> 00:08:10,072 ‎拜託,維多 ‎我只是說我今晚不想出門 115 00:08:10,156 --> 00:08:12,200 ‎你屁話一堆,好嗎? 116 00:08:12,283 --> 00:08:14,494 ‎我用大老二操你,你很享受 117 00:08:15,077 --> 00:08:17,788 ‎然後就叫我滾蛋,回到你的完美生活 118 00:08:17,872 --> 00:08:19,832 ‎你的床上有高級蠶絲床單 119 00:08:19,916 --> 00:08:21,751 ‎我對這種狗屁沒興趣 120 00:08:21,834 --> 00:08:24,003 ‎-天啊… ‎-你不想讓別人看見我們兩個 121 00:08:24,086 --> 00:08:27,131 ‎你不知道我要什麼 ‎我只是一根老二,你只要性 122 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 ‎好 123 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 ‎媽的,我出去好了吧? 124 00:08:34,305 --> 00:08:35,181 ‎謝謝 125 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 ‎可是 126 00:08:41,729 --> 00:08:45,900 ‎我凌晨1點要到家,回自己的床 127 00:08:45,983 --> 00:08:50,029 ‎對,我今晚要一個人睡,懂了沒? 128 00:08:51,280 --> 00:08:53,824 ‎我只喝一杯酒,不吸古柯鹼 129 00:08:54,617 --> 00:08:56,285 ‎不吸古柯鹼,那當然 130 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 ‎各位,我實話實說 131 00:09:02,458 --> 00:09:05,962 ‎我知道蜜絲佛陀以前很紅 132 00:09:06,045 --> 00:09:08,506 ‎但那時地球還在冷卻 133 00:09:08,589 --> 00:09:09,757 ‎以後還會紅起來 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,634 ‎但是現在不紅吧? 135 00:09:12,343 --> 00:09:16,180 ‎我不喜歡造口業 ‎但是蜜絲佛陀很俗,很普通 136 00:09:16,264 --> 00:09:17,598 ‎去超市買就行了 137 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 ‎這就是重點,侯斯頓 138 00:09:19,475 --> 00:09:24,272 ‎但是銷售潛力和利潤絕對一鳴驚人 139 00:09:24,355 --> 00:09:26,524 ‎大家都買得起蜜絲佛陀 140 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 ‎我就是這意思,大衛 141 00:09:28,734 --> 00:09:31,654 ‎如果大家都買得起,那還買幹嘛? 142 00:09:31,737 --> 00:09:34,782 ‎10元商品店不會賣侯斯頓的東西 143 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 ‎而且理應如此 144 00:09:36,951 --> 00:09:38,703 ‎不然神秘感就沒了 145 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 ‎對不起,我講話很賤… 146 00:09:41,455 --> 00:09:43,874 ‎沒錯,我真的覺得這樣講很賤 147 00:09:44,792 --> 00:09:47,044 ‎侯斯頓,你不是印第安納州人嗎? 148 00:09:48,129 --> 00:09:49,005 ‎以前是 149 00:09:50,881 --> 00:09:54,176 ‎蜜絲佛陀代表便宜貨 150 00:09:54,260 --> 00:09:55,886 ‎代表玻璃紙包裝的次等貨 151 00:09:55,970 --> 00:09:57,597 ‎我要避免這種形象 152 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 ‎講得很對 153 00:09:59,140 --> 00:10:02,518 ‎但是蜜絲佛陀也代表規模優勢 154 00:10:02,602 --> 00:10:06,856 ‎蜜絲佛陀製造侯斯頓名牌香水 ‎可享有的規模優勢 155 00:10:06,939 --> 00:10:09,108 ‎在市場上無人能比 156 00:10:09,191 --> 00:10:12,069 ‎麥可,你一定是個大好人 157 00:10:12,570 --> 00:10:14,113 ‎但是你沒聽懂我的話 158 00:10:17,992 --> 00:10:19,577 ‎我們出去走走 159 00:10:20,202 --> 00:10:23,748 ‎-各位,穿上外套,走吧 ‎-我們散散步吧 160 00:10:28,127 --> 00:10:30,379 ‎侯斯頓…喔,謝謝 161 00:10:30,463 --> 00:10:33,758 ‎這是我的新家,這個禮拜剛裝潢好 162 00:10:33,841 --> 00:10:35,217 ‎如果我要做香水 163 00:10:35,301 --> 00:10:40,473 ‎就必須符合或超越這種美感和品味 164 00:10:40,556 --> 00:10:43,142 ‎如果沒辦法,那我就不幹 165 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 ‎沒什麼好說的 166 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 ‎嘆為觀止 167 00:10:54,028 --> 00:10:55,404 ‎現在我懂你意思了 168 00:11:12,505 --> 00:11:13,464 ‎幹你媽的 169 00:11:14,048 --> 00:11:15,424 ‎維多,這樣不好笑 170 00:11:18,803 --> 00:11:19,762 ‎妳不喜歡 171 00:11:20,930 --> 00:11:23,891 ‎妳覺得很冰冷,但我覺得這是未來 172 00:11:23,974 --> 00:11:27,436 ‎侯斯頓,我很喜歡,好嗎? 173 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 ‎我沒見過比你更有品味的人 174 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 ‎只要你說好,我就願意搬進來 175 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 ‎我說好 176 00:11:34,235 --> 00:11:36,821 ‎妳可以用奧斯卡獎盃當浴室的門檔 177 00:11:41,325 --> 00:11:42,785 ‎太好吃了 178 00:11:43,411 --> 00:11:47,123 ‎我被墨西哥折磨好幾個月 ‎現在總算嚐到真正的食物 179 00:11:47,790 --> 00:11:49,875 ‎我全身都是蝦子屁眼的味道 180 00:11:49,959 --> 00:11:52,044 ‎-麗莎… ‎-我是說真的 181 00:11:52,128 --> 00:11:53,754 ‎他們只給我們吃蝦子 182 00:11:54,338 --> 00:11:58,175 ‎電影一半時間都在船上拍攝,好嗎? 183 00:11:59,009 --> 00:12:01,137 ‎那艘船的味道超臭的 184 00:12:01,637 --> 00:12:04,181 ‎金哈克曼拒絕到甲板下面 185 00:12:04,265 --> 00:12:07,435 ‎畢雷諾斯和我下去 ‎只是想知道那是什麼鬼味道 186 00:12:07,935 --> 00:12:09,729 ‎他們說那個叫艙底水 187 00:12:09,812 --> 00:12:11,605 ‎就像爛掉的棕色泥巴 188 00:12:11,689 --> 00:12:14,734 ‎我好想吐出來,搞不好還比較香 189 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 ‎美女,別再說了,我在吃東西 190 00:12:17,737 --> 00:12:18,612 ‎抱歉 191 00:12:20,448 --> 00:12:22,491 ‎誰煮的?是你嗎? 192 00:12:23,868 --> 00:12:24,744 ‎21俱樂部 193 00:12:26,036 --> 00:12:26,954 ‎什麼? 194 00:12:27,621 --> 00:12:32,293 ‎天啊,帥哥,你現在變貴婦囉 195 00:12:32,376 --> 00:12:35,629 ‎是啊,我打電話給他們,報上名號 196 00:12:35,713 --> 00:12:39,383 ‎結果三道菜就在十分鐘後出現了 197 00:12:39,467 --> 00:12:42,261 ‎主廚親自推著手推車過馬路 198 00:12:42,344 --> 00:12:44,472 ‎-盤子、餐具,一應俱全 ‎-天啊 199 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 ‎好,如果我要搬進來 200 00:12:50,978 --> 00:12:52,688 ‎艾德要怎麼辦? 201 00:12:52,772 --> 00:12:55,107 ‎異議,誘導證人 202 00:12:56,817 --> 00:12:58,110 ‎不會,艾德沒事 203 00:12:58,194 --> 00:13:00,488 ‎他現在負責櫥窗,艾德就是艾德 204 00:13:00,571 --> 00:13:02,740 ‎那維多呢?他在哪裡? 205 00:13:02,823 --> 00:13:04,450 ‎我今晚應付不了維多 206 00:13:04,533 --> 00:13:08,162 ‎有他在場,就像把小型狂風暴雨 207 00:13:08,245 --> 00:13:09,455 ‎帶進自己家裡 208 00:13:10,039 --> 00:13:13,292 ‎不要,我今晚真的只想放鬆 209 00:13:13,375 --> 00:13:18,464 ‎在我的新家跟我愛的女人 ‎享用米其林大餐 210 00:13:24,970 --> 00:13:25,971 ‎侯斯頓… 211 00:13:28,224 --> 00:13:29,600 ‎我要結婚了 212 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 ‎跟誰? 213 00:13:33,312 --> 00:13:35,147 ‎傑克啊,不然會是誰? 214 00:13:35,231 --> 00:13:37,149 ‎說得也是,美女 215 00:13:38,442 --> 00:13:39,443 ‎太好了 216 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 ‎真的? 217 00:13:42,321 --> 00:13:43,864 ‎所以妳不搬進來了 218 00:13:44,949 --> 00:13:47,576 ‎帥哥,怎麼了? 219 00:13:48,661 --> 00:13:50,287 ‎我只是很怕 220 00:13:53,958 --> 00:13:56,669 ‎怕妳結婚後,我就見不到妳了 221 00:13:56,752 --> 00:13:58,337 ‎這是不可能的 222 00:13:59,296 --> 00:14:01,507 ‎好嗎?我保證 223 00:14:05,177 --> 00:14:06,053 ‎那就好 224 00:14:24,321 --> 00:14:26,574 ‎侯斯頓,你去哪裡神遊了? 225 00:14:28,075 --> 00:14:29,034 ‎我沒有 226 00:14:32,288 --> 00:14:34,707 ‎我在想要幫妳設計什麼婚紗 227 00:14:35,708 --> 00:14:36,750 ‎真的? 228 00:14:38,210 --> 00:14:40,087 ‎帥哥,你人最好了 229 00:14:44,341 --> 00:14:48,637 ‎所以《綠野仙蹤》裡桃樂絲的女兒 ‎要跟機器人的兒子結婚? 230 00:14:51,015 --> 00:14:53,267 ‎簡直就像同志春夢裡的春夢 231 00:14:57,229 --> 00:14:58,898 ‎要不要讓麗莎穿黃色的? 232 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 ‎把她扮成《綠野仙蹤》裡的黃磚路 233 00:15:01,901 --> 00:15:03,569 ‎我可沒這麼說喔 234 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 ‎不可能 235 00:15:05,112 --> 00:15:08,198 ‎-我們要給她很長的下擺… ‎-對,很長的下擺 236 00:15:08,282 --> 00:15:10,200 ‎-還有紅色拖鞋 ‎-不行啦 237 00:15:10,284 --> 00:15:11,285 ‎拜託啦 238 00:15:11,368 --> 00:15:13,996 ‎艾莎,可以拿黃色絲綢給我嗎? 239 00:15:14,079 --> 00:15:16,123 ‎應該是雙縐的 240 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 ‎謝謝美女 241 00:15:18,459 --> 00:15:19,960 ‎我喜歡這種 242 00:15:21,420 --> 00:15:23,505 ‎你覺得這樣會太明顯嗎? 243 00:15:23,589 --> 00:15:25,466 ‎在籃子裡放小狗托托嗎? 244 00:15:26,383 --> 00:15:27,676 ‎西裝呢? 245 00:15:28,344 --> 00:15:30,763 ‎我覺得婚紗…她已經穿過了 246 00:15:30,846 --> 00:15:35,434 ‎如果穿黃色的雙排扣外套呢? ‎她穿一定好看 247 00:15:35,517 --> 00:15:38,854 ‎-艾莎,我的愛人 ‎-艾莎,妳真是天才 248 00:15:38,938 --> 00:15:42,358 ‎艾莎,我的愛人,幫我倒杯伏特加吧 249 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 ‎抱歉,我不是你他媽的女傭 250 00:15:45,027 --> 00:15:48,906 ‎維多,去拿我外套裡的錢 ‎到外面自己買 251 00:15:48,989 --> 00:15:50,783 ‎你以為我自己沒錢嗎? 252 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 ‎我沒有這麼說 253 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 ‎我們在工作,你不要耍賤啦 254 00:15:55,037 --> 00:15:58,165 ‎如果這邊弄燕尾服的翻領… 255 00:16:02,419 --> 00:16:04,964 ‎大家好,我叫侯斯頓 256 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 ‎我自大到不行 257 00:16:06,715 --> 00:16:08,342 ‎我成天都在工作 258 00:16:08,425 --> 00:16:09,969 ‎我是超級大人物 259 00:16:10,052 --> 00:16:12,805 ‎而且我喜歡嘲笑維多,說他在耍賤 260 00:16:13,389 --> 00:16:17,267 ‎因為我就是賤,成天給他搞屁眼! 261 00:16:18,644 --> 00:16:19,603 ‎維多… 262 00:16:20,813 --> 00:16:21,689 ‎維多! 263 00:16:24,817 --> 00:16:25,693 ‎維多 264 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 ‎幹你媽的 265 00:16:26,986 --> 00:16:28,821 ‎-你是怎麼搞的? ‎-沒事 266 00:16:28,904 --> 00:16:30,030 ‎沒事,全都完美無缺 267 00:16:30,114 --> 00:16:31,699 ‎有你在,什麼都是完美的 268 00:16:31,782 --> 00:16:32,783 ‎維多 269 00:16:34,576 --> 00:16:35,869 ‎我要參加婚禮 270 00:16:35,953 --> 00:16:39,456 ‎我們都會出席婚禮 ‎艾莎、喬伊、你、所有模特兒… 271 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 ‎你聽清楚,侯斯頓 272 00:16:41,208 --> 00:16:45,212 ‎我要跟你一起參加婚禮 273 00:16:45,963 --> 00:16:47,297 ‎挽著你的手臂 274 00:16:47,381 --> 00:16:48,882 ‎維多,你醉昏頭了 275 00:16:50,676 --> 00:16:52,886 ‎你知道還有什麼嗎?從現在起 276 00:16:54,054 --> 00:16:56,390 ‎我幹你時算本店請客 277 00:16:56,974 --> 00:16:58,434 ‎我再也不跟你收錢 278 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 ‎不過有趣的地方就在這裡,維多 279 00:17:01,645 --> 00:17:05,107 ‎我就愛你是牛郎這一點 ‎所以我看到你就硬 280 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 ‎我告訴你 281 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 ‎我不是他媽的牛郎好嗎? 282 00:17:10,237 --> 00:17:11,196 ‎我不只是牛郎 283 00:17:11,280 --> 00:17:14,074 ‎我還是藝術家 ‎我是一流的藝術家,寶貝 284 00:17:14,158 --> 00:17:16,160 ‎你不能只把我當成男妓 285 00:17:17,119 --> 00:17:19,997 ‎所以從現在起,我就是你的男人 286 00:17:20,080 --> 00:17:21,582 ‎聽懂沒有? 287 00:17:21,665 --> 00:17:22,541 ‎聽懂了 288 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 ‎-懂嗎? ‎-懂了 289 00:17:23,876 --> 00:17:25,044 ‎好 290 00:17:25,127 --> 00:17:27,755 ‎要不要讓你的男人 291 00:17:28,547 --> 00:17:31,508 ‎帶你回家,幹爆你的小菊花? 292 00:17:36,972 --> 00:17:39,850 ‎艾莎,我的愛人,我是侯斯頓 293 00:17:39,933 --> 00:17:43,395 ‎我現在要回家 ‎讓我的男人維多幹死我 294 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 ‎幹… 295 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 ‎-請把外套給我 ‎-好,謝謝 296 00:18:04,666 --> 00:18:07,002 ‎妳大概要來當我的鼻子吧 297 00:18:10,422 --> 00:18:13,300 ‎你必須向我解釋為什麼這麼愛蘭花 298 00:18:13,383 --> 00:18:16,637 ‎其實不太需要解釋,因為蘭花很美 299 00:18:17,846 --> 00:18:19,431 ‎而且沒有味道 300 00:18:21,725 --> 00:18:22,559 ‎這下我懂了 301 00:18:23,185 --> 00:18:25,312 ‎-我是侯斯頓 ‎-我叫伊黛兒 302 00:18:25,395 --> 00:18:26,939 ‎妳幫誰工作,伊黛兒? 303 00:18:27,022 --> 00:18:29,566 ‎一家叫國際香精香料的公司 304 00:18:29,650 --> 00:18:32,111 ‎-不過蜜絲佛陀剛剛請我… ‎-妳幫我工作 305 00:18:33,195 --> 00:18:35,447 ‎如果我們要一起設計香水 306 00:18:35,531 --> 00:18:38,617 ‎妳就是幫侯斯頓工作,不是蜜絲佛陀 307 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 ‎我在開始前要請你熄煙 308 00:18:46,917 --> 00:18:49,753 ‎妳可以要求,美女,但我不會照辦 309 00:18:59,138 --> 00:19:03,308 ‎所有香水都是三種調性的混合 310 00:19:04,351 --> 00:19:07,729 ‎後調、中調和前調 311 00:19:08,313 --> 00:19:11,233 ‎我會把前調視為“當下” 312 00:19:11,733 --> 00:19:14,403 ‎暫時存在,稍縱即逝 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,029 ‎中調 314 00:19:16,697 --> 00:19:20,868 ‎中調是香水的主角,也是香水的靈魂 315 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 ‎是香水的中堅份子 316 00:19:23,453 --> 00:19:26,999 ‎但是我要從後調開始講起 317 00:19:27,082 --> 00:19:29,960 ‎後調最為重要 318 00:19:30,460 --> 00:19:32,296 ‎講的是過去 319 00:19:32,379 --> 00:19:34,798 ‎我們共同開發設計語彙時 320 00:19:34,882 --> 00:19:39,261 ‎必須請你回憶以前生活的點點滴滴 321 00:19:39,344 --> 00:19:45,934 ‎像是味道,但是也包含感覺、記憶 322 00:19:54,109 --> 00:19:55,903 ‎聞起來好像牛糞 323 00:19:57,613 --> 00:19:58,739 ‎有意思 324 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 ‎這個是沉香 325 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 ‎是一種濃厚的麝香味 326 00:20:04,161 --> 00:20:07,206 ‎非常古老,來自沉香樹 327 00:20:07,289 --> 00:20:08,540 ‎並不是牛糞 328 00:20:09,166 --> 00:20:12,252 ‎但是你會想到牛糞這一點很有意思 329 00:20:14,796 --> 00:20:18,050 ‎侯斯頓,答案無所謂對錯,這是過程 330 00:20:18,133 --> 00:20:20,385 ‎我今天只能給妳這個過程 331 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 ‎總不能讓侯斯頓的小姐渾身牛味吧? 332 00:20:24,097 --> 00:20:27,226 ‎先安排下次見面時間吧,穆罕默德? 333 00:20:27,309 --> 00:20:31,146 ‎好,我們下次見面時 ‎我要請你想幾件事 334 00:20:31,230 --> 00:20:32,856 ‎我有功課啊? 335 00:20:32,940 --> 00:20:34,024 ‎很簡單 336 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 ‎用三組詞彙形容你的過去 337 00:20:40,155 --> 00:20:41,198 ‎好 338 00:20:41,281 --> 00:20:43,200 ‎我這樣做沒錯吧? 339 00:20:43,283 --> 00:20:44,409 ‎跟著我念 340 00:20:44,493 --> 00:20:47,746 ‎我要跟我當年度的愛人結婚 341 00:20:48,455 --> 00:20:49,873 ‎-侯斯頓… ‎-快說 342 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 ‎我要跟我當年度的愛人結婚 343 00:20:56,129 --> 00:20:57,839 ‎而且我要大肆慶祝 344 00:20:59,508 --> 00:21:01,134 ‎而且我要大肆慶祝 345 00:21:04,429 --> 00:21:06,181 ‎你好壞喔! 346 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 ‎-來吧 ‎-來吧 347 00:21:08,100 --> 00:21:10,978 ‎我現在宣布兩位結為連理 348 00:21:17,651 --> 00:21:18,944 ‎太好了! 349 00:21:19,027 --> 00:21:19,987 ‎麗莎! 350 00:21:42,342 --> 00:21:44,136 ‎新人萬歲! 351 00:21:44,219 --> 00:21:46,513 ‎-妳好美喔! ‎-妳好漂亮 352 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 ‎別擔心 353 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 ‎我可以照顧你 354 00:21:54,354 --> 00:21:55,564 ‎我要當你的新麗莎 355 00:21:56,064 --> 00:21:58,734 ‎不行,妳休想,那是我的工作 356 00:22:03,405 --> 00:22:04,823 ‎下一個詞彙是什麼? 357 00:22:05,824 --> 00:22:06,783 ‎草 358 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 ‎割過的草? 359 00:22:12,873 --> 00:22:15,042 ‎例如剛剛修剪過的草坪? 360 00:22:15,959 --> 00:22:16,835 ‎不是 361 00:22:18,503 --> 00:22:20,130 ‎不是,春天的草 362 00:22:21,131 --> 00:22:24,259 ‎白雪剛剛融化後竄出泥土的草 363 00:22:26,011 --> 00:22:27,054 ‎水仙花 364 00:22:28,180 --> 00:22:31,266 ‎水仙花的味道給你什麼感覺? 365 00:22:32,142 --> 00:22:33,101 ‎純真 366 00:22:34,561 --> 00:22:35,437 ‎舒服 367 00:22:43,236 --> 00:22:44,321 ‎我喜歡這味道 368 00:22:44,404 --> 00:22:45,405 ‎這味道很香 369 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 ‎很淡的柑橘味 370 00:22:49,618 --> 00:22:51,244 ‎但是還需要後調 371 00:23:02,964 --> 00:23:03,882 ‎這是什麼? 372 00:23:03,965 --> 00:23:05,092 ‎皮革 373 00:23:09,012 --> 00:23:09,971 ‎你想到什麼味道? 374 00:23:11,139 --> 00:23:11,973 ‎肥皂 375 00:23:13,392 --> 00:23:14,351 ‎或者… 376 00:23:16,645 --> 00:23:18,105 ‎刮鬍膏 377 00:23:24,945 --> 00:23:26,113 ‎這樣就對了 378 00:23:29,324 --> 00:23:31,535 ‎這些味道給你什麼感覺? 379 00:23:34,287 --> 00:23:35,330 ‎親密感 380 00:23:37,833 --> 00:23:38,792 ‎這些是什麼鬼? 381 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 ‎接受感 382 00:23:42,504 --> 00:23:44,464 ‎海麗梅,妳不能這樣教小孩 383 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 ‎不然他會變成小娘炮 384 00:23:46,883 --> 00:23:49,428 ‎-妳要他變成娘炮嗎? ‎-別打了! 385 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 ‎我知道這個過程很痛苦 386 00:24:02,607 --> 00:24:04,484 ‎但是我們進展很大 387 00:24:07,279 --> 00:24:08,905 ‎過幾天再回來吧 388 00:24:12,242 --> 00:24:13,201 ‎侯斯頓 389 00:24:14,536 --> 00:24:17,497 ‎你下次帶幾個有味道的東西給我 390 00:24:17,581 --> 00:24:18,623 ‎好嗎? 391 00:24:22,919 --> 00:24:24,921 ‎露西,我到家了 392 00:24:30,135 --> 00:24:31,052 ‎怎麼回事? 393 00:24:31,136 --> 00:24:32,345 ‎我在幫你下廚 394 00:24:33,638 --> 00:24:35,849 ‎委內瑞拉玉米餅 395 00:24:36,850 --> 00:24:37,976 ‎我沒騙你,來啦 396 00:24:40,437 --> 00:24:41,313 ‎來 397 00:24:52,324 --> 00:24:54,159 ‎希望你不要怕我,親愛的 398 00:24:58,788 --> 00:25:01,124 ‎你希望身邊的人都忠心耿耿 399 00:25:02,250 --> 00:25:04,461 ‎可是你要別人絕對服從 400 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 ‎我不是那種人 401 00:25:06,755 --> 00:25:11,635 ‎我拒絕你,是因為我不會盲從 402 00:25:12,636 --> 00:25:13,762 ‎我很忠心 403 00:25:15,639 --> 00:25:17,724 ‎但我還是我自己 404 00:25:19,184 --> 00:25:20,268 ‎你懂嗎? 405 00:25:26,149 --> 00:25:27,067 ‎像這樣 406 00:25:29,528 --> 00:25:30,362 ‎像這樣? 407 00:25:31,154 --> 00:25:32,906 ‎不行,看著我 408 00:25:37,786 --> 00:25:38,828 ‎感受一下 409 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 ‎我們兩人 410 00:25:42,040 --> 00:25:42,874 ‎是一體的 411 00:25:52,801 --> 00:25:54,886 ‎你幹嘛那樣?幹嘛把我推開? 412 00:25:54,970 --> 00:25:59,140 ‎我沒有,我只是累了,今天很辛苦 413 00:25:59,224 --> 00:26:02,811 ‎這是你的問題,你以為只有你累了 414 00:26:02,894 --> 00:26:04,271 ‎你知道怎樣很累嗎? 415 00:26:04,354 --> 00:26:07,065 ‎像這樣,沒人知道你是藝術家 416 00:26:07,649 --> 00:26:09,025 ‎侯斯頓,我們可以合作 417 00:26:09,109 --> 00:26:11,570 ‎但是你把我當成骯髒的洩慾工具 418 00:26:11,653 --> 00:26:14,406 ‎我沒辦法,我受不了你,出去 419 00:26:15,699 --> 00:26:18,368 ‎我幫你做晚餐,結果你把我趕走? 420 00:26:18,451 --> 00:26:20,453 ‎叫艾德跟你共享他媽的浪漫晚餐 421 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 ‎我的天啊!我才不鳥艾德! 422 00:26:26,835 --> 00:26:28,837 ‎我愛你,侯斯頓,跟我說愛我 423 00:26:28,920 --> 00:26:30,338 ‎馬上給我滾出我家 424 00:26:30,422 --> 00:26:32,007 ‎幹,侯斯頓,我愛你 425 00:26:32,090 --> 00:26:32,966 ‎跟我說 426 00:26:34,342 --> 00:26:35,510 ‎跟我說愛我 427 00:26:36,720 --> 00:26:38,680 ‎我辦不到… 428 00:26:43,685 --> 00:26:45,937 ‎好啦… 429 00:26:53,278 --> 00:26:54,237 ‎維多 430 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 ‎不要離開我 431 00:26:57,324 --> 00:26:59,576 ‎維多,求求你不要離開我 432 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 ‎求求你 433 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 ‎求求你! 434 00:27:10,587 --> 00:27:14,507 ‎好啦,對不起…寶貝,我不該逼你的 435 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 ‎對不起,我在這裡… 436 00:27:22,140 --> 00:27:23,308 ‎侯斯頓女郎 437 00:27:23,892 --> 00:27:26,269 ‎自信、美麗 438 00:27:26,353 --> 00:27:27,729 ‎28到45歲 439 00:27:27,812 --> 00:27:31,941 ‎平均家庭收入38000美元 ‎喜歡精緻物品 440 00:27:32,025 --> 00:27:35,111 ‎晚上喜歡出門,但喜歡在家度過夜晚 441 00:27:35,612 --> 00:27:37,781 ‎床頭櫃上有香奈兒五號 442 00:27:38,365 --> 00:27:41,326 ‎還有查理香水,我們要打敗的敵人 443 00:27:41,910 --> 00:27:42,994 ‎怎麼打敗呢? 444 00:27:43,078 --> 00:27:43,912 ‎不行 445 00:27:46,081 --> 00:27:50,085 ‎好,你說什麼不行?瓶子嗎? 446 00:27:50,168 --> 00:27:53,171 ‎沒問題,我們有很多選擇,等一下 447 00:27:53,254 --> 00:27:54,589 ‎不行 448 00:27:55,215 --> 00:27:56,257 ‎好 449 00:27:56,341 --> 00:27:57,258 ‎不行 450 00:27:57,759 --> 00:27:59,094 ‎侯斯頓,你連看都沒看 451 00:28:01,179 --> 00:28:02,639 ‎你要合作一點,侯斯頓 452 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 ‎不行 453 00:28:08,603 --> 00:28:09,562 ‎不行 454 00:28:11,481 --> 00:28:12,482 ‎不行 455 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 ‎不行 456 00:28:15,110 --> 00:28:15,985 ‎不行 457 00:28:18,029 --> 00:28:18,947 ‎不行 458 00:28:19,030 --> 00:28:20,949 ‎侯斯頓,可以跟你私下談嗎? 459 00:28:21,032 --> 00:28:21,908 ‎不行 460 00:28:22,909 --> 00:28:24,619 ‎項鍊,對,怎麼樣? 461 00:28:24,703 --> 00:28:27,122 ‎-可以做成玻璃的嗎? ‎-可以 462 00:28:27,205 --> 00:28:29,082 ‎可是,親愛的侯斯頓 463 00:28:30,041 --> 00:28:32,085 ‎我給你瓶子以後呢? 464 00:28:32,794 --> 00:28:33,628 ‎我有什麼? 465 00:28:33,712 --> 00:28:37,465 ‎我今天跟第凡內的華特霍文講過 466 00:28:37,549 --> 00:28:43,263 ‎他想請妳當他的專職設計師 467 00:28:43,847 --> 00:28:45,014 ‎就這樣? 468 00:28:45,098 --> 00:28:46,391 ‎妳沒聽到我說的嗎? 469 00:28:47,100 --> 00:28:51,396 ‎好,我給你香水瓶子 ‎你讓我到別家公司應徵工作? 470 00:28:51,479 --> 00:28:52,772 ‎你他媽有病啊? 471 00:28:52,856 --> 00:28:54,649 ‎但是我也幫妳買了 472 00:28:54,733 --> 00:28:57,152 ‎非常貴的皮草大衣 473 00:28:57,819 --> 00:29:01,781 ‎是北極狐的皮,妳看了一定喜歡 474 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 ‎超美的 475 00:29:02,782 --> 00:29:05,118 ‎哇,好棒喔,侯斯頓 476 00:29:05,201 --> 00:29:07,078 ‎大衣?你真是個大好人 477 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 ‎好啦,別講了 478 00:29:08,872 --> 00:29:11,040 ‎好,我把我的公寓給妳住 479 00:29:15,795 --> 00:29:17,213 ‎租金我來出 480 00:29:17,297 --> 00:29:18,923 ‎妳可以免費住這裡 481 00:29:20,175 --> 00:29:21,259 ‎跟我說實話 482 00:29:22,385 --> 00:29:23,678 ‎你是要對我好 483 00:29:23,762 --> 00:29:25,805 ‎還是要就近監控我? 484 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 ‎我要就近監控妳 485 00:29:30,977 --> 00:29:32,228 ‎好吧 486 00:29:32,312 --> 00:29:33,188 ‎可以 487 00:29:34,105 --> 00:29:35,273 ‎就這麼說定了 488 00:29:35,356 --> 00:29:36,274 ‎很好 489 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 ‎上次的情形 490 00:29:42,906 --> 00:29:44,240 ‎其實很常見 491 00:29:46,868 --> 00:29:51,706 ‎人類的嗅覺跟記憶息息相關 492 00:29:53,124 --> 00:29:56,294 ‎也和以前和現在的親密行為有關 493 00:29:57,420 --> 00:29:59,631 ‎所以你有非常強烈的感受 494 00:30:00,173 --> 00:30:02,008 ‎這代表你有做功課 495 00:30:03,593 --> 00:30:04,803 ‎所以我很感謝你 496 00:30:04,886 --> 00:30:06,971 ‎其實我應該謝謝妳的 497 00:30:07,847 --> 00:30:09,349 ‎現在我不必看心理醫生了 498 00:30:09,432 --> 00:30:12,101 ‎我只要來這裡聞妳的香水試條 499 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 ‎就可以隨時崩潰 500 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 ‎其實對我有好處 501 00:30:20,568 --> 00:30:26,324 ‎我有些情緒枷鎖的問題需要解決 502 00:30:29,410 --> 00:30:31,204 ‎我上次有交代功課 503 00:30:31,287 --> 00:30:32,121 ‎對 504 00:30:33,456 --> 00:30:36,709 ‎妳說蘭花沒味道是錯的 505 00:30:44,551 --> 00:30:46,845 ‎這種蘭花叫“夜夫人” 506 00:30:47,804 --> 00:30:51,975 ‎這味道讓我想到小蒼蘭或鈴蘭 507 00:30:52,058 --> 00:30:53,309 ‎而且很稀有 508 00:30:54,602 --> 00:30:56,271 ‎稀有就是優勢 509 00:31:00,108 --> 00:31:00,984 ‎另外 510 00:31:02,360 --> 00:31:04,696 ‎我還帶了煙草 511 00:31:04,779 --> 00:31:07,073 ‎很多男性古龍水都有加 512 00:31:07,156 --> 00:31:09,200 ‎但是女性香水沒有 513 00:31:09,284 --> 00:31:10,493 ‎有一股甜味 514 00:31:11,744 --> 00:31:13,913 ‎工廠加工煙草時會加入糖 515 00:31:13,997 --> 00:31:15,415 ‎我覺得很療癒 516 00:31:15,498 --> 00:31:16,541 ‎很像… 517 00:31:17,125 --> 00:31:19,085 ‎烤過的吐司麵包 518 00:31:19,168 --> 00:31:22,797 ‎很有意思,侯斯頓,我很喜歡這味道 519 00:31:24,757 --> 00:31:26,718 ‎-我還有一樣東西 ‎-很香 520 00:31:36,269 --> 00:31:37,353 ‎這是運動內褲嗎? 521 00:31:37,437 --> 00:31:38,271 ‎對 522 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 ‎不是我的 523 00:31:40,648 --> 00:31:42,400 ‎是我男朋友維多的 524 00:31:43,109 --> 00:31:44,736 ‎妳可能不想聞這個 525 00:31:45,403 --> 00:31:46,404 ‎拿給我 526 00:32:30,365 --> 00:32:31,574 ‎侯斯頓… 527 00:32:34,035 --> 00:32:37,580 ‎你是天生的香水達人 528 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 ‎侯斯頓香水 529 00:32:43,878 --> 00:32:45,254 ‎性感 530 00:32:46,089 --> 00:32:47,548 ‎奢華 531 00:32:48,675 --> 00:32:50,051 ‎迷人 532 00:32:53,429 --> 00:32:55,682 ‎純粹的侯斯頓香水 533 00:32:56,391 --> 00:32:57,350 ‎(侯斯頓) 534 00:32:57,433 --> 00:33:00,103 ‎高級精品百貨全面上市 535 00:33:01,396 --> 00:33:02,605 ‎賣光了 536 00:33:02,689 --> 00:33:04,357 ‎中午前就賣光了 537 00:33:04,440 --> 00:33:07,652 ‎很多人是衝著瓶子來買的 538 00:33:11,322 --> 00:33:12,573 ‎謝謝 539 00:33:18,705 --> 00:33:20,415 ‎你覺得我們兩人怎麼樣? 540 00:33:20,498 --> 00:33:21,499 ‎什麼意思? 541 00:33:22,000 --> 00:33:23,626 ‎你應該懂我的意思 542 00:33:24,127 --> 00:33:25,795 ‎我真的不懂 543 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 ‎啊,親愛的 544 00:33:34,429 --> 00:33:35,763 ‎侯斯頓,我愛你 545 00:33:35,847 --> 00:33:37,348 ‎我也愛妳啊 546 00:33:39,517 --> 00:33:41,561 ‎但我不是那種男人 547 00:33:41,644 --> 00:33:42,770 ‎妳最清楚了 548 00:33:44,147 --> 00:33:45,648 ‎我知道 549 00:33:46,315 --> 00:33:48,234 ‎我只是想姑且一試 550 00:33:49,777 --> 00:33:52,071 ‎你是唯一瞭解我的男人 551 00:33:52,155 --> 00:33:53,656 ‎只有你想瞭解我 552 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 ‎我是侯斯頓 553 00:33:56,909 --> 00:33:59,162 ‎在此鄭重介紹我的全新產品 554 00:33:59,245 --> 00:34:02,415 ‎哈特曼的超級麂皮頂級行李箱 555 00:34:03,082 --> 00:34:07,045 ‎侯斯頓總算推出全新的行李箱系列 556 00:34:08,379 --> 00:34:10,214 ‎大家好,我是侯斯頓 557 00:34:10,298 --> 00:34:12,550 ‎忙了一天後,我只想把雙腳 558 00:34:12,633 --> 00:34:15,678 ‎放在卡拉絲坦地毯上 559 00:34:15,762 --> 00:34:17,430 ‎你們看這種品質 560 00:34:17,513 --> 00:34:20,224 ‎侯斯頓地毯,經久又耐用 561 00:34:20,308 --> 00:34:22,435 ‎大家好,我是侯斯頓 562 00:34:22,518 --> 00:34:25,730 ‎在此鄭重推出全新系列的頂級時裝 563 00:34:25,813 --> 00:34:27,857 ‎現在只要搭乘布蘭尼夫航空 564 00:34:27,940 --> 00:34:29,984 ‎無論座椅、空服員制服 565 00:34:30,068 --> 00:34:31,152 ‎還是你穿的拖鞋 566 00:34:31,235 --> 00:34:32,779 ‎都是由在下親手設計… 567 00:34:32,862 --> 00:34:36,657 ‎大家好,我是侯斯頓 ‎未來一片光明,而且正流行 568 00:34:36,741 --> 00:34:40,328 ‎所以全新的侯斯頓太陽眼鏡 ‎隨時能符合當下需求 569 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 ‎讓你看清現代的世界 570 00:34:42,246 --> 00:34:44,624 ‎侯斯頓滿足你的今天 571 00:34:44,707 --> 00:34:46,834 ‎侯斯頓滿足你的每一天 572 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 ‎侯斯頓滿足你的全世界 573 00:34:49,545 --> 00:34:52,673 ‎我覺得現在該認錯了 574 00:34:53,674 --> 00:34:57,386 ‎這是你給我們的5萬美元,含利息 575 00:34:57,470 --> 00:34:58,346 ‎謝謝 576 00:34:58,971 --> 00:35:00,848 ‎大衛、麥可,謝謝你們 577 00:35:00,932 --> 00:35:01,766 ‎你們很有肚量 578 00:35:01,849 --> 00:35:03,601 ‎侯斯頓,我沒什麼好說的 579 00:35:03,684 --> 00:35:07,188 ‎侯斯頓香水成了世界成功史上 580 00:35:07,271 --> 00:35:09,899 ‎最成功的全球案例 581 00:35:09,982 --> 00:35:13,861 ‎完全超越我的期待,謝謝你 582 00:35:15,279 --> 00:35:16,155 ‎謝謝 583 00:35:16,697 --> 00:35:17,740 ‎我送你們出去 584 00:35:19,492 --> 00:35:23,830 ‎對了,我想開發男性香水 585 00:35:23,913 --> 00:35:27,333 ‎瓶子的最終樣品會在這個月底完成 586 00:35:27,416 --> 00:35:28,835 ‎不過我要警告你 587 00:35:29,418 --> 00:35:31,504 ‎這個香水瓶的挑戰性極高 588 00:35:31,587 --> 00:35:34,841 ‎是一支特大號男性陰莖 589 00:35:38,553 --> 00:35:39,470 ‎開玩笑的啦 590 00:35:40,346 --> 00:35:42,140 ‎我的天啊 591 00:35:42,890 --> 00:35:44,934 ‎說實話,如果是侯斯頓做的 592 00:35:45,017 --> 00:35:46,435 ‎搞不好真的會大賣 593 00:35:46,519 --> 00:35:49,188 ‎大衛,你說過只要我的香水成功 594 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 ‎我想要什麼都可以 595 00:35:51,023 --> 00:35:54,235 ‎侯斯頓,我發誓,你要什麼我都給 596 00:35:54,318 --> 00:35:55,361 ‎很好 597 00:36:00,575 --> 00:36:01,993 ‎-早安 ‎-早安 598 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 ‎對不起,襪子產品今天就要有結果 599 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 ‎男襪還是女襪? 600 00:36:06,581 --> 00:36:07,456 ‎都可以 601 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 ‎兩個都要 602 00:36:13,129 --> 00:36:14,380 ‎大家早 603 00:36:14,463 --> 00:36:15,464 ‎侯斯頓早 604 00:36:15,548 --> 00:36:16,465 ‎啊,維多 605 00:36:17,133 --> 00:36:18,217 ‎妳走開 606 00:36:19,302 --> 00:36:21,512 ‎今晚要出門 ‎我們回家睡個迪斯可午覺 607 00:36:21,596 --> 00:36:23,556 ‎我才剛到,迪斯可午覺是什麼? 608 00:36:23,639 --> 00:36:25,349 ‎我跟你講了整個禮拜 609 00:36:25,433 --> 00:36:28,644 ‎54舞廳今晚開幕,寶貝 610 00:36:28,728 --> 00:36:31,272 ‎安迪沃荷、碧安卡傑格、麗莎都會去 611 00:36:32,732 --> 00:36:34,901 ‎爸爸,維多雨果會去 612 00:36:34,984 --> 00:36:37,486 ‎我不行,事情太多了 613 00:36:37,570 --> 00:36:41,282 ‎無聊,老奶奶,要不要坐安樂椅? 614 00:36:41,365 --> 00:36:43,451 ‎我去拿毯子和小貓給你 615 00:36:43,534 --> 00:36:44,869 ‎別說了 616 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 ‎我可能晚點再去那裡找你吧 617 00:36:48,039 --> 00:36:49,999 ‎你簡直是想讓我高興死了 618 00:36:50,750 --> 00:36:52,418 ‎也許是讓我們高興吧? 619 00:36:52,501 --> 00:36:53,920 ‎我喜歡這句話 620 00:36:54,003 --> 00:36:55,213 ‎-侯斯頓? ‎-抱歉,艾德 621 00:36:55,796 --> 00:36:57,590 ‎-不准關門 ‎-艾德,我沒空 622 00:36:58,716 --> 00:37:01,510 ‎-你非抽出時間不可 ‎-你不能硬闖 623 00:37:01,594 --> 00:37:04,472 ‎對,大家都這麼說 ‎你的秘書,每個人都是 624 00:37:04,555 --> 00:37:05,681 ‎我永遠都不能見你 625 00:37:05,765 --> 00:37:06,849 ‎沒這回事 626 00:37:06,933 --> 00:37:08,184 ‎放屁,侯斯頓! 627 00:37:08,267 --> 00:37:11,020 ‎你每天都在推出新產品 628 00:37:11,103 --> 00:37:13,397 ‎想見你越來越難 629 00:37:14,190 --> 00:37:15,733 ‎重重阻礙 630 00:37:15,816 --> 00:37:18,194 ‎成功本來就是這樣,艾德 631 00:37:18,277 --> 00:37:20,279 ‎我根本就不是人,而是品牌 632 00:37:20,363 --> 00:37:23,950 ‎這個品牌要我挪出創作和思考的時間 633 00:37:24,700 --> 00:37:26,452 ‎侯斯頓正處於建設階段 634 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 ‎你還要建設什麼? 635 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 ‎襪子 636 00:37:30,957 --> 00:37:31,791 ‎顯然如此 637 00:37:35,586 --> 00:37:37,046 ‎我們得討論維多的事 638 00:37:37,129 --> 00:37:38,214 ‎(54舞廳) 639 00:37:38,297 --> 00:37:40,549 ‎我在設計你的櫥窗,侯斯頓 ‎那是我的工作 640 00:37:40,633 --> 00:37:43,344 ‎維多好像以為這是他的責任 641 00:37:48,182 --> 00:37:49,100 ‎這是犯罪現場 642 00:37:49,684 --> 00:37:53,020 ‎維多把我的櫥窗展示變成命案現場 643 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 ‎你到底要我做什麼,艾德? 644 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 ‎我要你做出抉擇 645 00:37:59,235 --> 00:38:00,111 ‎你要維多 646 00:38:01,320 --> 00:38:02,154 ‎還是我 647 00:38:02,238 --> 00:38:03,447 ‎我要維多 648 00:38:05,533 --> 00:38:06,742 ‎-侯斯頓? ‎-什麼事? 649 00:38:06,826 --> 00:38:09,245 ‎抱歉,他們帶男性香水的瓶子來了 650 00:38:09,328 --> 00:38:11,414 ‎請他們進來,謝謝妳,莎希 651 00:39:41,921 --> 00:39:44,256 ‎侯斯頓! 652 00:40:39,645 --> 00:40:41,897 ‎(改編自史蒂文蓋恩斯著作 ‎《侯斯頓本色》) 653 00:43:20,055 --> 00:43:22,516 ‎字幕翻譯:溫鳳祺