1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,091 Kahdeksan. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,094 Yhdeksän. Kymmenen. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,556 Versailles hajoaa käsiin. -Sama minulle. Yksitoista. 5 00:00:14,639 --> 00:00:19,728 Se oli Napoleonin kruunajaispaikka ja Marie Antoinetten koti. 6 00:00:19,811 --> 00:00:24,941 Marie Antoinette oli ihana, mutta tuo ei ole minun ongelmani. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,945 Minun kannattaa kerätä varoja korkeintaan itseäni varten. 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,947 Teillä on kaunis asu. 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,408 Kiitos. Se on Halston. -Vai niin. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,828 Olet hirveä. -Ja rahapulassa. 11 00:00:37,328 --> 00:00:43,126 Näimme tänään 13 suunnittelemaani asua, mutta olen konkurssin partaalla. 12 00:00:43,626 --> 00:00:46,463 En kykene vastaamaan kysyntään. 13 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 Meillä taiteilijoilla ei ole liikevaistoa. 14 00:00:49,841 --> 00:00:53,845 David Mahoney osaa auttaa. Onneksi tapaat hänet. 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,099 Vaimoni on ylistänyt teitä liikkeenne avaamisesta lähtien. 16 00:00:58,183 --> 00:01:02,145 Hänestä olette nero. -Ja te kai sanotte samaa. 17 00:01:03,563 --> 00:01:08,610 Jos ihminen kuvittelee olevansa nero, hän lakkaa kasvamasta. 18 00:01:09,235 --> 00:01:12,947 Mietin joka päivä, mihin en ole varautunut. 19 00:01:13,031 --> 00:01:16,659 Siksi pyysin tätä tapaamista. 20 00:01:16,743 --> 00:01:21,915 Olen tehnyt kaikkea mahdollista. Keksin muotimaailman PR-palvelut. 21 00:01:21,998 --> 00:01:26,836 Met Gala, Coty-palkinnot… Sait itsekin viimeksi mainitun. 22 00:01:26,920 --> 00:01:31,466 Olet ikoni, Eleanor. Jos sinua ei olisi, maailman pitäisi keksiä sinut. 23 00:01:31,549 --> 00:01:34,803 Jos arvostaisit minua, et käyttäytyisi noin. 24 00:01:34,886 --> 00:01:40,975 Nostin USA:n muodin maailmankartalle, mutta meitä väheksytään edelleen. 25 00:01:41,059 --> 00:01:44,896 Se on huutava vääryys, joka korjataan Versaillesissa. 26 00:01:44,979 --> 00:01:50,193 Pidetäänkö siellä hyväntekeväisyysgaala? -Muotinäytös aidossa palatsissa. 27 00:01:50,276 --> 00:01:53,196 Ranskan ja USA:n suunnittelijat kohtaavat. 28 00:01:53,279 --> 00:01:57,909 Se on siis tavallaan kilpailu. -Ei tavallaan vaan kirjaimellisesti. 29 00:01:57,992 --> 00:02:01,621 Näytämme muille, mitä amerikkalainen muoti on. 30 00:02:01,704 --> 00:02:07,877 Siitä tulee vuosisadan muotitapahtuma ja henkilökohtainen joutsenlauluni. 31 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Oscar suostui jo. 32 00:02:12,465 --> 00:02:15,593 Bill Blass harkitsee. -Vitut Blassista. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,804 Anne Klein tulee. -Vitut hänestäkin. 34 00:02:17,887 --> 00:02:20,098 Olet vain kateellinen. 35 00:02:20,181 --> 00:02:25,478 David, toden sanoakseni en ole kiinnostunut myymään yritystäni. 36 00:02:26,688 --> 00:02:32,610 Voit rauhoittua. Tämä on pelkkää taustatyötä. 37 00:02:32,694 --> 00:02:39,617 En vielä osaa tehdä rahaa muodilla, mutta aion opetella. 38 00:02:39,701 --> 00:02:46,207 Norton Simon -yhtiö tuottaa säilykkeitä. Olemme iso tekijä ruoka-alalla. 39 00:02:46,291 --> 00:02:50,962 Muoti on eri asia. Se muuttuu. -Joka päivä. 40 00:02:51,045 --> 00:02:53,381 Se vaatii taiteellista silmää. 41 00:02:55,425 --> 00:02:59,679 Ymmärsinkö oikein? Givenchy suostui, mutta Halston kieltäytyy. 42 00:03:00,180 --> 00:03:03,308 Ei, tai siis kyllä. Minä kieltäydyn. 43 00:03:04,767 --> 00:03:08,104 Minkä muotisuunnittelijan tahtoisit asiakkaaksesi? 44 00:03:09,147 --> 00:03:10,440 Balenciagan. 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,067 Tosiaanko? 46 00:03:15,486 --> 00:03:20,158 Oliko se väärä vastaus? -Hän tekee mittatilausmuotia. 47 00:03:20,241 --> 00:03:23,494 Jos tahtoo rikastua muodin avulla, 48 00:03:23,578 --> 00:03:27,582 sama asu on saatava tuhansien naisten ylle. 49 00:03:28,082 --> 00:03:31,044 Asiakkaat ovat kaikki kaikessa. 50 00:03:32,086 --> 00:03:36,841 Minut nostivat maineeseen Jackie Onassis ja Betty Bacall. 51 00:03:37,550 --> 00:03:41,804 Miten voisin tehdä tusinamuotia laadun kärsimättä? 52 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Teet sitä nytkin Ultrasuede-tekomokallasi. 53 00:03:46,267 --> 00:03:48,978 Suunnittelet asuja tähdille, 54 00:03:49,062 --> 00:03:54,943 mutta itse olet edelleen yhden askeleen päässä tähteydestä. 55 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 Mitä tästä sanot? 56 00:03:56,653 --> 00:04:03,618 Jos kieltäydyt Versaillesista, varmistan, etteivät lehdet enää kirjoita sinusta. 57 00:04:03,701 --> 00:04:09,249 Ei yksikään. Ei Newsweek, ei Times eikä kotikyläsi paikallislehti. 58 00:04:09,332 --> 00:04:12,293 Eleanor… -Olen täysin tosissani. 59 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 Kuinka kehtaat kieltäytyä? 60 00:04:15,171 --> 00:04:19,926 Sopiiko, että tulen tällä viikolla tutustumaan liikkeeseesi? 61 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Voin harkita asiaa. -Ensin harkitset, sitten suostut. 62 00:04:26,140 --> 00:04:29,769 Olenko liikemies vai taiteilija? 63 00:04:29,852 --> 00:04:32,897 Onko sinun pakko valita? -Taitaa olla. 64 00:04:32,981 --> 00:04:34,315 Mikset olisi molempia? 65 00:04:34,816 --> 00:04:36,901 Tuossa hän onkin. 66 00:04:37,860 --> 00:04:41,197 David Mahoney, tässä on Halston. 67 00:04:43,366 --> 00:04:46,786 Entä tämä? -Ei, Joe. Anna se tänne. 68 00:04:46,869 --> 00:04:50,707 Mekossa on vain pienet perhoshihat. 69 00:04:51,207 --> 00:04:53,835 Siis tällaiset. -En pidä noista. 70 00:04:53,918 --> 00:04:55,670 Sitten et pidä näistäkään. 71 00:04:55,753 --> 00:04:57,839 Rahamme loppuivat. 72 00:04:57,922 --> 00:05:02,719 Mitä edes haluat ostaa? -Uutta lamppua palaneen tilalle. 73 00:05:02,802 --> 00:05:07,223 Ota käteiskassasta. -Grazie, nero. Kassa on tyhjä. 74 00:05:07,307 --> 00:05:10,727 Siitä huomasin rahojen loppuneen. -Kusessa ollaan. 75 00:05:10,810 --> 00:05:15,440 Älä nyt, Joe. Elsa, älä häiritse suunnittelutyötäni. 76 00:05:15,523 --> 00:05:18,860 Lamppuhommat eivät edes kuulu työnkuvaani. 77 00:05:18,943 --> 00:05:22,322 Päätin vain kertoa, ettei lamppuun ole rahaa. 78 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 Osta lamppu. -Omilla rahoillaniko? 79 00:05:24,657 --> 00:05:26,951 Anna hänelle rahaa. -Voi Kristus! 80 00:05:30,663 --> 00:05:32,707 Maksan lampun mielihyvin. 81 00:05:41,382 --> 00:05:42,967 Tarvitsemme rahaa. -Tiedän. 82 00:05:43,051 --> 00:05:47,347 Tiedän, että tiedät. Sanoin sen vain ääneen. 83 00:05:48,765 --> 00:05:51,476 Norton Simon… -En myy Halstonia. 84 00:05:51,559 --> 00:05:55,063 Ehkei kyse ole kaupoista vaan sijoituksesta. 85 00:05:56,064 --> 00:06:00,526 Mahoney on fiksu ja hyvä liikekumppani. -Vai liikekumppani? 86 00:06:02,779 --> 00:06:05,615 Minne menet? -Haukkaamaan happea. 87 00:06:33,434 --> 00:06:34,352 Tunnen sinut. 88 00:06:36,270 --> 00:06:37,522 Rohkenen epäillä. 89 00:06:39,649 --> 00:06:42,735 Olet Halston. Näin sinut telkkarissa. 90 00:06:45,071 --> 00:06:47,198 Mitä joku TV:stä tuttu tekee täällä? 91 00:06:48,991 --> 00:06:53,579 Pidän näistä paikoista. Täällä minulta ei pyydetä mitään. 92 00:06:57,291 --> 00:06:59,001 Voisit pyytää minulta jotain. 93 00:07:03,714 --> 00:07:04,924 Oletko maksullinen? 94 00:07:05,967 --> 00:07:11,389 Olen. Onko se ongelma? -Ei missään määrin. 95 00:07:13,266 --> 00:07:18,020 Tulevatkohan nahkachapsit joskus muotiin naisilla? 96 00:07:19,355 --> 00:07:20,356 Älä naurata. 97 00:07:34,203 --> 00:07:37,457 Haluatko kokeilla yhtä juttua? -Haluan. 98 00:07:39,083 --> 00:07:43,171 Mitä tuo on? -Älä kysele. Halkaise ja haista. 99 00:07:52,096 --> 00:07:54,557 Tykkäätkö? -Joo. 100 00:07:56,934 --> 00:07:58,603 Miltä tuntuu? 101 00:08:00,438 --> 00:08:01,981 Hyvältä. 102 00:08:08,529 --> 00:08:11,741 Herra Halston, te olette uskomaton. 103 00:08:12,283 --> 00:08:16,245 Vaatteenne ovat ihania. Olen suositellut teitä kaikille. 104 00:08:16,329 --> 00:08:19,916 Kiitos ystävällisistä sanoistanne ja tästä vierailusta. 105 00:08:21,834 --> 00:08:23,753 Halston-kuume tarttuu. 106 00:08:25,379 --> 00:08:31,677 Onko työn alla uusia hittituotteita? -Kaftaani ja erittäin lyhyt minihame. 107 00:08:31,761 --> 00:08:36,724 Hienoa. Onko muuta? -Ei. 108 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 Oletko huolissasi? -Näytänkö siltä? 109 00:08:41,354 --> 00:08:44,524 Näytät siltä, että osaat peittää huolesi. 110 00:08:45,358 --> 00:08:48,528 Edullisemmat tuotteet ovat katutasossa. 111 00:08:48,611 --> 00:08:54,367 Bobbi menee kuulemma suoraan alerekille. -Jackie O. tekee samoin. 112 00:08:54,951 --> 00:08:57,328 Kappas vain, Halston. 113 00:08:57,411 --> 00:08:59,830 Pat Ast on maailman paras myyjä. 114 00:08:59,914 --> 00:09:04,752 Jos asut pukevat tällaista läskiä, ne pukevat ketä vain. 115 00:09:05,503 --> 00:09:10,800 Koot 2 - 10 ovat taas lopussa mallista 704, ja… 116 00:09:11,634 --> 00:09:15,555 Hei. Ed Austin, myymäläpäällikkö. -David Mahoney. 117 00:09:15,638 --> 00:09:21,018 Kun Ben Shaw saa tuotettua lisää kokoja, Bergdorf haluaa ensimmäisen erän. 118 00:09:21,102 --> 00:09:25,898 Emme saa lisää viikkoihin. -Siis toimitusvaikeuksia. Kiitos. 119 00:09:27,024 --> 00:09:30,695 Vastaako Ben Shaw massatuotannostanne? -Vastaa. Tiedätkö hänet? 120 00:09:30,778 --> 00:09:33,155 Hän palvelee kaikkia isoja nimiä. 121 00:09:33,239 --> 00:09:37,868 De la Renta, Bill Blass, Anne Klein… Hän on kiireinen mies. 122 00:09:37,952 --> 00:09:42,498 Etkö aiemmin sanonut, ettet tiedä mitään muodista? 123 00:09:45,751 --> 00:09:48,796 Ja tämä on salonkimme. 124 00:09:49,297 --> 00:09:53,259 Täällä valmistat huippumuotiasi. -Niin, mittatilaustyöt. 125 00:09:54,468 --> 00:09:58,723 Suljen työpajan lounasaikaan, kun kuuluisat naiset saapuvat. 126 00:09:58,806 --> 00:10:03,394 Taianomainen julkisivu kätkee taakseen koneiston. 127 00:10:04,395 --> 00:10:10,735 Norton Simonille yritykset ovat kuin kaasu kuumailmapallossa. 128 00:10:10,818 --> 00:10:12,987 Ne pitävät meidät ilmassa. 129 00:10:13,070 --> 00:10:17,658 Neljännesvuosiraporteistamme on luovuus kaukana. 130 00:10:17,742 --> 00:10:21,412 Mekin tarvitsemme ripauksen taikuutta. 131 00:10:21,912 --> 00:10:28,336 Sekä de la Renta että Bill Blass pyysivät minua sijoittamaan pari vuotta sitten. 132 00:10:28,419 --> 00:10:33,215 Minä hölmö kieltäydyin, ja heistä tuli tähtiä. 133 00:10:34,216 --> 00:10:38,721 Sinulla on vaikeuksia vastata kysyntään, koska pääomaa puuttuu. 134 00:10:39,221 --> 00:10:44,644 Se on totta. Täällä eletään kädestä suuhun. 135 00:10:45,895 --> 00:10:50,441 En muista uraltani toista yritystä, 136 00:10:50,941 --> 00:10:53,027 jossa olisi enemmän potentiaalia. 137 00:10:53,110 --> 00:10:55,780 Mitä sinulla suunnilleen on mielessä? 138 00:10:58,282 --> 00:11:03,788 Seitsemän miljoonaa osakkeina, tarkemmin määriteltävä käteismaksu - 139 00:11:03,871 --> 00:11:08,709 ja prosenttiosuus lisenssituotteista, joista pitää keskustella. 140 00:11:09,210 --> 00:11:13,714 Lisäksi kymmenen vuoden sopimus suunnittelupalveluista. 141 00:11:13,798 --> 00:11:17,802 Aloitamme korkeasta summasta ja päädymme tähtitieteelliseen. 142 00:11:17,885 --> 00:11:20,179 Yksityiskohdista sovitaan. 143 00:11:20,680 --> 00:11:24,225 Teen sinusta kansallisaarteen. 144 00:11:24,308 --> 00:11:27,937 Kohta kukaan ei muista aikaa ennen Halstonia. 145 00:11:28,938 --> 00:11:30,439 Ei ole kiirettä. 146 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Harkitse. 147 00:11:36,320 --> 00:11:40,991 Kello yhdentoista asiakkaasi saapui. -Niin tietenkin. 148 00:11:41,492 --> 00:11:47,498 Sassy, ohjaa herra Mahoney huoneeseeni. Palaan niin pian kuin pystyn. 149 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Olenko kertonut… 150 00:12:10,730 --> 00:12:14,358 Eleanor, tämäpä yllätys. Anteeksi viivästys, David. 151 00:12:14,442 --> 00:12:18,154 Urani perustuu juonitteluun suljettujen ovien takana. 152 00:12:18,237 --> 00:12:21,949 Eleanor Lambert on siihen mitä oivallisin kumppani. 153 00:12:22,950 --> 00:12:25,411 Otan pian yhteyttä. -Kiitos, David. 154 00:12:26,579 --> 00:12:32,710 Givenchy, Pierre Cardin, Yves Saint Laurent, Ungaro ja Dior - 155 00:12:32,793 --> 00:12:35,421 on varmistettu Ranskan joukkueeseen. 156 00:12:35,921 --> 00:12:41,093 Bill Blass, Anne Klein, Oscar, Burrows ja sinä olette USA:n tiimissä. 157 00:12:41,177 --> 00:12:42,845 Riisu nuo aurinkolasit. 158 00:12:42,928 --> 00:12:47,725 Ei. Olen harkinnut asiaa, ja… -Minua ei kiinnosta. Sinä tulet. 159 00:12:48,225 --> 00:12:51,437 Kultaseni… -Tiedän, että olet muka rahapulassa. 160 00:12:51,520 --> 00:12:54,815 Se ongelma on ratkaistu. Norton Simon maksaa viulut. 161 00:12:54,899 --> 00:13:00,237 Älä pasko lahjahevosen suuhun. -En huoli Mahoneyn rahoja. 162 00:13:00,321 --> 00:13:06,410 Hän maksaa kaikkien osallistujien kulut, eikä taka-ajatuksia kuulemma ole. 163 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 Taka-ajatukset olisivat hyvä asia. 164 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 Suosittelen yhteistyötä. -Jessus. 165 00:13:11,457 --> 00:13:15,795 Koko tiimin lentoliput ja majoitus tulevat kalliiksi. 166 00:13:15,878 --> 00:13:21,842 Mallit ovat yhteisiä, mutta toimintasi pitää siirtää Ranskaan kahdeksi viikoksi. 167 00:13:21,926 --> 00:13:25,679 Sinulla ei olisi ollut varaa siihen, mutta nyt on. 168 00:13:25,763 --> 00:13:30,935 Tulet Versaillesiin ja näytät leuhkoille ranskalaisille taivaan merkit. 169 00:13:31,018 --> 00:13:35,231 He eivät kunnioita meikäläisiä, mutta se asia muuttuu nyt. 170 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 Katso tänne, kulta. 171 00:13:38,526 --> 00:13:44,532 Tämä on oikea ratkaisu sekä taiteen että liiketoiminnan kannalta. 172 00:13:44,615 --> 00:13:49,829 Sinun ei tarvitse edes kiittää, vaikka aihetta kyllä olisi. 173 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 Montako asua? -Kaksi tusinaa. 174 00:13:57,044 --> 00:14:01,507 Voi vittu, Eleanor. Mihin mennessä ne tarvitaan? 175 00:14:01,590 --> 00:14:04,885 Ilmoitan päivän, mutta kannattaa panna töpinäksi. 176 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 Hei vain. Nimeni on Halston. 177 00:14:18,566 --> 00:14:22,945 Tiedän, kuka olet. Soitat seuralaispalveluun joka ilta. 178 00:14:23,028 --> 00:14:29,910 Kun sain tämän keikan, tunnistin nimesi heti. 179 00:14:30,411 --> 00:14:31,787 Mikä oma nimesi on? 180 00:14:33,873 --> 00:14:36,333 Victor Hugo. -Sen kirjailijan mukaanko? 181 00:14:36,417 --> 00:14:40,337 Nimenomaan. Minäkin kirjoitan. 182 00:14:41,672 --> 00:14:45,843 Kirjoja, runoja, piirroksia… 183 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Unelmia. 184 00:14:49,054 --> 00:14:51,724 Ainoa ero välillämme on, 185 00:14:51,807 --> 00:14:56,395 ettei Kurjien kirjoittajalla ollut tällaista varustusta. 186 00:14:57,980 --> 00:15:00,232 Teen unelmistasi totta. 187 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Pidetäänkö hauskaa? -En harrasta tuollaista. 188 00:15:07,573 --> 00:15:11,744 Oletko hienokin ihminen? 189 00:15:12,745 --> 00:15:15,789 Anteeksi. En tuonut Crème de Mentheä. 190 00:15:15,873 --> 00:15:18,459 Minulla on itse asiassa kana uunissa. 191 00:15:22,087 --> 00:15:23,380 Vitut kanastasi. 192 00:15:54,119 --> 00:15:59,291 Valehtelinko? -Etpä muuten valehdellut. 193 00:16:02,962 --> 00:16:04,713 Voinko soittaa toistekin? 194 00:16:08,592 --> 00:16:10,427 Teet miten haluat, pomo. 195 00:16:18,936 --> 00:16:20,396 Aivan. Kolme viikkoa. 196 00:16:20,479 --> 00:16:24,233 Siinä ajassa pitäisi valmistautua kisaan Dioria vastaan. 197 00:16:24,316 --> 00:16:27,861 Kolme viikkoako? Tuo nainen on sekaisin. 198 00:16:27,945 --> 00:16:31,281 En ole huolissani, joten sinunkaan ei kannata olla. 199 00:16:31,365 --> 00:16:34,034 Noinko helppoa se on? Kiitos vain. 200 00:16:37,830 --> 00:16:42,292 Mitä sinä teet? -Jatkan töitä. Olemme kusessa. 201 00:16:48,382 --> 00:16:49,550 Kääntykää. 202 00:16:51,844 --> 00:16:54,763 Mekot ovat surkeita. Riisukaa ne. 203 00:16:55,514 --> 00:17:01,437 Mihin pyrit tällä oudolla linjalla? Miksei entinen tyylisi kelpaa? 204 00:17:03,355 --> 00:17:07,443 Mitä näille tehdään? -Polttakaa ne. 205 00:17:11,280 --> 00:17:12,781 En tarkoittanut sitä. 206 00:17:13,490 --> 00:17:14,408 Polttakaa ne. 207 00:17:18,162 --> 00:17:20,330 Oli virhe erottaa Schumacher. 208 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Olin oikeassa tuosta mekosta. -Niin. 209 00:17:41,018 --> 00:17:44,396 Nyt kaikki luulevat, että jalkani näyttävät tuolta. 210 00:17:44,480 --> 00:17:48,734 Nehän näyttävätkin. Katson niitä parhaillaan TV-ruudulla. 211 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 Liza-kultaseni… 212 00:18:00,162 --> 00:18:04,500 Pyytäisin palvelusta, vaikka tiedän, että olet kiireinen. 213 00:18:04,583 --> 00:18:06,585 Anna tulla jo. 214 00:18:07,669 --> 00:18:13,050 Tiedät varmaan tulevan näytökseni. -Sen pienen näytöksen Pariisissa. 215 00:18:14,843 --> 00:18:18,305 Pelkäätkö ikinä, että suosiosi katoaa? 216 00:18:19,098 --> 00:18:22,643 Voi, muru. Pelkään sitä joka päivä. 217 00:18:23,519 --> 00:18:27,064 Näytös on avainhetki urallani. 218 00:18:27,147 --> 00:18:30,859 Dior ja Givenchy ovat todellisia tähtiä. 219 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 Tarvitsen lisää säteilyä tiimiini. 220 00:18:35,239 --> 00:18:40,577 Voisitko harkita… -Pyydätkö minua esiintymään näytöksessäsi? 221 00:18:41,286 --> 00:18:45,040 Mikset aiemmin pyytänyt? Olisin harjoitellut. 222 00:18:45,541 --> 00:18:49,837 Totta kai minä suostun. -Oletko tosissasi? Voi, Liza. 223 00:18:49,920 --> 00:18:54,883 Kay saa tehdä koreografian. Lähdemme Pariisiin! 224 00:19:12,067 --> 00:19:16,363 Esitin nimiroolia. Olin Sally Bowles. 225 00:19:16,446 --> 00:19:22,244 Valitin Bob Fosselle, että asut rajoittivat liikkeitäni. 226 00:19:22,327 --> 00:19:27,499 Soitin Halstonille salaa, ja hän suunnitteli puvut uusiksi. 227 00:19:27,583 --> 00:19:31,503 Pystyin liikkumaan vapaasti ja ilmaisemaan hahmoani. 228 00:19:31,587 --> 00:19:36,383 Halston ei pyytänyt nimeään teksteihin, vaikka pelasti koko leffan. 229 00:19:36,466 --> 00:19:41,180 Uskomatonta. -Vaimoni nauttii olostaan. 230 00:19:42,014 --> 00:19:45,434 Syytä onkin. Sinähän tämän maksat. 231 00:19:46,268 --> 00:19:50,230 Teen sen mielihyvin. Tämä on osoitus hyvästä tahdostani. 232 00:19:51,315 --> 00:19:55,861 Bobbi viihtyy Pariisissa, mutta eniten hän odottaa näytöstäsi. 233 00:19:59,823 --> 00:20:06,747 Muistatko, kun mainitsin lisenssituotteet? -Muistan. Kerro ihmeessä lisää. 234 00:20:08,415 --> 00:20:12,836 Kun Ford aloitti autojen tuotannon, 235 00:20:13,462 --> 00:20:16,423 autoalan tulevaisuus oli vielä vapaata riistaa. 236 00:20:16,924 --> 00:20:19,343 Sitten Ford keksi tuotantolinjan. 237 00:20:19,426 --> 00:20:21,637 Kahdessakymmenessä vuodessa - 238 00:20:22,596 --> 00:20:27,517 Fordin nimestä tuli synonyymi sanalle "auto". 239 00:20:29,811 --> 00:20:32,648 Lisenssituotteilla on sama vaikutus. 240 00:20:34,274 --> 00:20:36,902 Oletko harkinnut tarjoustani? -Päivittäin. 241 00:20:37,402 --> 00:20:41,782 Kun olet valmis neuvottelemaan, paperit ovat valmiina. 242 00:20:41,865 --> 00:20:46,495 Älä ole liian helppo. Tahdon ensin selviytyä tästä viikosta. 243 00:20:46,578 --> 00:20:51,458 Ymmärrän, mutta aion roikkua sinussa sitkeästi kuin kuppa. 244 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 Kippis sille. 245 00:21:05,889 --> 00:21:10,394 Halston! -Liza! 246 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 SAAPUVAT LENNOT 247 00:21:12,479 --> 00:21:14,064 Otetaan kuvia. 248 00:21:14,147 --> 00:21:18,235 Tiivistäkää. -Katsoisitko tänne, Halston? 249 00:21:18,318 --> 00:21:19,987 Halston! 250 00:21:22,072 --> 00:21:22,906 Herra Blass. 251 00:21:32,666 --> 00:21:34,001 Mademoiselle Klein. 252 00:21:52,728 --> 00:21:56,231 Tämä on historiallinen hetki, vai mitä? 253 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 Otetaanko ryhmäkuva suunnittelijoista? 254 00:22:01,945 --> 00:22:03,030 Oscar, eteenpäin. 255 00:22:05,657 --> 00:22:08,910 Minulta meni näkö. Kiitos kaikille. 256 00:22:13,332 --> 00:22:17,044 Minua huolettaa. Huomenna on tärkeä päivä. 257 00:22:17,627 --> 00:22:23,633 Oscar, Bill, Anne ja Stephen ovat sinua isompia nimiä. 258 00:22:23,717 --> 00:22:25,844 Heillä on enemmän pääomaa, 259 00:22:25,927 --> 00:22:31,224 jonka avulla hyödyntää tämän tapahtuman luomia tilaisuuksia. 260 00:22:31,308 --> 00:22:36,480 Tahtoisin soittaa Ben Shaw'lle huomenna näytöksestä ja sanoa, 261 00:22:36,563 --> 00:22:41,276 että Norton Simon haluaa tuottaa 10 000 asua mallista 704 - 262 00:22:41,360 --> 00:22:45,238 ja lähettää niitä tavarataloihin kautta maan. 263 00:22:45,322 --> 00:22:49,659 Jos odotamme kuukaudenkin, menetämme etulyöntiasemamme. 264 00:22:49,743 --> 00:22:52,120 Nyt pitää toimia. 265 00:22:56,750 --> 00:23:00,587 Minun on ensin selvittävä huomisesta. 266 00:23:00,670 --> 00:23:06,093 Nukun yön yli, mutta lupaan antaa vastaukseni pian. 267 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 Totta kai. Mieti rauhassa. 268 00:23:09,930 --> 00:23:12,599 Hyvää illanjatkoa. -Nuku hyvin. 269 00:23:39,668 --> 00:23:42,337 Hirveä murju. Kuka olisi arvannut? 270 00:23:42,421 --> 00:23:46,591 Kaikki. Siksihän keräämme rahaa. -Selvä. Se oli tyhmä kysymys. 271 00:23:46,675 --> 00:23:49,970 Olen esiintynyt pahemmissakin. Käydään hommiin, tytöt. 272 00:24:03,108 --> 00:24:04,943 Tilanne ei ehkä ole toivoton. 273 00:24:05,694 --> 00:24:08,238 Tätä tietä, herra Halston. 274 00:24:11,867 --> 00:24:15,120 Hei. Olen Halston. Hauska tavata. 275 00:24:27,799 --> 00:24:28,800 Stephen. 276 00:24:31,094 --> 00:24:33,263 Hei, Stephen. -Halston! 277 00:24:34,890 --> 00:24:36,641 Hei, Joe ja Elsa. 278 00:24:39,561 --> 00:24:43,732 Minne hittoon olemme matkalla? Mikä täällä haisee? 279 00:24:44,316 --> 00:24:46,443 Onko työhuoneemme tässä? -Oui. 280 00:24:55,577 --> 00:24:59,414 Ällöttävää. -Voimmeko käyttää tätäkin tilaa? 281 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Emme ilmeisesti. 282 00:25:26,775 --> 00:25:29,361 Meillä olisi yksi kysymys. 283 00:25:30,570 --> 00:25:33,323 Avaako Liza USA:n näytöksen? 284 00:25:33,406 --> 00:25:37,452 Ei, vaan minun osuuteni, ja minähän esiinnyn viimeisenä. 285 00:25:37,536 --> 00:25:42,082 Itse asiassa… -Olet neljäntenä. Oscar on viimeinen. 286 00:25:53,969 --> 00:25:58,598 Oscar, minun piti esiintyä viimeisenä. -Ei, kulta. 287 00:25:59,099 --> 00:26:05,063 Suostuin tähän sillä ehdolla, että sinä et esiinny viimeisenä. 288 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Esiinny sinä neljäntenä, niin minä voin olla viimeinen. 289 00:26:10,527 --> 00:26:12,821 Miksi suostuisin? 290 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 Käänny. 291 00:26:16,575 --> 00:26:18,827 Katsotaan, mitä Eleanor sanoo. 292 00:26:20,829 --> 00:26:23,707 Ei. Kuuntele. 293 00:26:24,207 --> 00:26:28,628 Ensinnäkin saat luvan jakaa Lizan. Hän avaa koko näytöksen. 294 00:26:28,712 --> 00:26:31,590 Eleanor… -En lopettanut vielä. 295 00:26:32,632 --> 00:26:38,471 Sinä et esiinny viimeisenä, vaan Oscar. Se oli Oscarin ehto. 296 00:26:38,555 --> 00:26:41,641 Et ole tosissasi. -En lopettanut vieläkään. 297 00:26:42,684 --> 00:26:45,395 Sinulta puuttuu viisi asua. -Olet sekaisin. 298 00:26:45,478 --> 00:26:49,816 Tilasin 24 asua, mutta toit vain 19. -En suostu. 299 00:26:50,317 --> 00:26:55,614 Halusit näyttää maailmalle, että olen suuri taiteilija. Miksi sabotoit minua? 300 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 Vai oikein sabotoin? 301 00:26:59,159 --> 00:27:01,494 Minä toin Lizan tänne, 302 00:27:01,578 --> 00:27:06,124 mutta minut tungettiin surkeaan, rotilta haisevaan komeroon. 303 00:27:06,207 --> 00:27:10,045 En voi työskennellä näin. -Tuo onkin taiteilijan puhetta. 304 00:27:10,128 --> 00:27:14,507 Sanoiko Gauguin, ettei voi maalata likaisessa huoneessa? 305 00:27:14,591 --> 00:27:17,802 "Van Gogh on ystäväni. Cézanne ei saa puhua hänelle." 306 00:27:17,886 --> 00:27:21,640 Tuo on ontuva vertaus. -Kuuntele. 307 00:27:22,390 --> 00:27:26,144 Tuijotat nyt vääriä asioita. Keskity olennaiseen. 308 00:27:26,227 --> 00:27:30,565 Olet suurin taiteilija täällä, mutta kukaan ei tiedä sitä. 309 00:27:31,358 --> 00:27:36,863 Eivät varsinkaan ranskalaiset. Tiedätkö, mitä Yves Sait Laurent sanoi sinusta? 310 00:27:38,365 --> 00:27:41,368 Todista, että hän on väärässä. 311 00:27:41,451 --> 00:27:45,955 Näytä, että olet maailman suurin tähti. Tiedän, että pystyt siihen. 312 00:27:52,253 --> 00:27:58,218 David, mitä sinä täällä teet? -Tulin katsomaan, mitä ystävälleni kuuluu. 313 00:27:58,301 --> 00:28:02,138 Kaikki on täydellistä. Olemme ratketa innosta. 314 00:28:02,222 --> 00:28:06,309 Vieraslistalla on vaikuttavia nimiä. 315 00:28:08,228 --> 00:28:10,105 Minulla on kauhea kiire. 316 00:28:20,073 --> 00:28:24,035 Taustakankaassa on ongelma. -Mikä? 317 00:28:28,164 --> 00:28:33,670 Sain lavan mitat metreinä mutta tulkitsin ne jaloiksi. 318 00:28:34,170 --> 00:28:36,423 Ja minulta puuttuu mekko. 319 00:28:37,632 --> 00:28:40,218 Nyt riittää. -Odota. 320 00:28:42,345 --> 00:28:43,680 Halston… 321 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 Tule ulos autosta. Cazzo! 322 00:28:50,895 --> 00:28:53,857 Olen tiskannut, Fred. Astiat ovat puhtaita. 323 00:28:53,940 --> 00:28:58,862 Rauhoitu. Lapset pelkäävät. -Teillä kaikilla on syytäkin pelätä. 324 00:29:00,447 --> 00:29:01,906 Avaa ovi, Halston. 325 00:29:02,824 --> 00:29:06,202 Tule ulos autosta. Tuo on naurettavaa. 326 00:29:07,871 --> 00:29:09,456 Avaa ovi. -Hyvät naiset… 327 00:29:14,461 --> 00:29:16,045 Kuuntele, kusipää. 328 00:29:16,546 --> 00:29:17,964 Olet ihana. 329 00:29:18,047 --> 00:29:23,928 En kuitenkaan raahautunut Atlantin halki tähän rotankoloon sietääkseni raivareita. 330 00:29:24,012 --> 00:29:29,100 Kuuntele itse. Minä en raahautunut tänne sietääkseni tätä tunnetta. 331 00:29:31,227 --> 00:29:33,563 Olen paennut sitä koko ikäni. 332 00:29:35,231 --> 00:29:36,983 Tunnen itseni nelivuotiaaksi. 333 00:29:37,901 --> 00:29:42,530 Tässä mielentilassa en voi luoda mitään tai olla oma itseni. 334 00:29:44,199 --> 00:29:48,077 Kulta pieni, sellaista taiteilijan elämä on. 335 00:29:48,912 --> 00:29:52,290 Tiedän tuon tunteen, usko pois. 336 00:29:53,333 --> 00:29:57,295 Cabaret'n kulisseissa minua pelotti ja ahdisti. 337 00:29:57,378 --> 00:30:00,256 Itkin Bobille, etten kestä pukujani. 338 00:30:00,340 --> 00:30:03,843 Onneksi minulla oli sinut, ja nyt sinulla on minut. 339 00:30:04,594 --> 00:30:08,515 Sain vaivoistani Oscarin. Joten kiukuttele hetki. 340 00:30:09,015 --> 00:30:13,061 Sen jälkeen saat luvan kiskoa pakarasi penkistä - 341 00:30:13,144 --> 00:30:17,440 ja hilata tiukan peppusi takaisin tuonne. Minä odotan. 342 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 Olet ihana. 343 00:30:48,429 --> 00:30:49,305 David. 344 00:30:51,140 --> 00:30:53,601 Onko sinulla sopimus mukana? 345 00:30:54,352 --> 00:30:57,272 Miten niin? Onko jokin vialla? 346 00:30:58,147 --> 00:31:00,108 Lupaa yksi asia. 347 00:31:01,109 --> 00:31:05,989 Jos allekirjoitan, en halua koskaan tuntea itseäni väheksytyksi - 348 00:31:06,072 --> 00:31:09,117 tai turvattomaksi taloudellisesti tai muuten. 349 00:31:09,784 --> 00:31:12,412 Jos lupaat sen, allekirjoitan. 350 00:31:13,663 --> 00:31:14,914 Saat siitä sanani. 351 00:31:18,751 --> 00:31:20,587 Tarvitsen smokkini hotellilta. 352 00:31:20,670 --> 00:31:23,965 Joe, kehitä uudet lavasteet. Sinä tulet mukaani. 353 00:31:24,048 --> 00:31:28,261 Etsitään sinulle uusi asu. -Halston. 354 00:31:31,639 --> 00:31:34,851 Luommeko jotain hyvää tunnissa? -Emme. 355 00:31:35,518 --> 00:31:37,562 Minä luon jotain loistavaa. 356 00:31:53,828 --> 00:31:57,665 Olkaa varovaisia. Attention. 357 00:32:20,605 --> 00:32:21,564 Käänny. 358 00:32:26,194 --> 00:32:31,032 Kun viimeksi olin Pariisissa, söin Chanelin kanssa Ritzissä. 359 00:32:31,115 --> 00:32:33,326 Nyt maalaan lattiaharjalla. 360 00:32:40,667 --> 00:32:41,918 Pistinkö sinua? 361 00:32:57,016 --> 00:33:01,270 Tämä on kaunis, mutta millä peitän tissini? 362 00:33:01,354 --> 00:33:02,897 Tule katsomaan, H. 363 00:33:06,484 --> 00:33:07,485 Voilà. 364 00:33:10,363 --> 00:33:14,117 Menkää valmistautumaan, tytöt. Hienoa, Joe. 365 00:33:15,243 --> 00:33:18,538 Pidä kiirettä, Halston. -Mietin koko ajan. 366 00:33:21,874 --> 00:33:24,836 Näytän helvetin hölmöltä ilman yläosaa. 367 00:33:32,218 --> 00:33:33,636 Nyt sinulla on mekko. 368 00:33:38,391 --> 00:33:41,769 VERSAILLESIN TAISTELU 369 00:34:51,756 --> 00:34:57,887 Tämä on tylsin näkemäni esitys, ja äitini esitti musikaaleja ladossa. 370 00:34:57,970 --> 00:34:58,971 Joe… 371 00:35:11,025 --> 00:35:12,652 Bravo! 372 00:35:16,280 --> 00:35:21,619 Luojan kiitos se loppui. -Suunnittelijoita on jäljellä neljä. 373 00:35:22,328 --> 00:35:23,955 Käydään tyttöjen luona. 374 00:35:26,249 --> 00:35:27,416 Anteeksi, Eleanor. 375 00:35:28,626 --> 00:35:34,841 Jestas sentään. Tässä ajassa olisin vaikka rakentanut Eiffel-tornin. 376 00:35:36,175 --> 00:35:38,219 Mitä lavalla tapahtuu? 377 00:35:38,302 --> 00:35:41,848 Malleilla on eläinten korvat, ja lavalla on avaruusalus. 378 00:35:41,931 --> 00:35:43,015 Mitä ihmettä? 379 00:35:43,099 --> 00:35:48,938 Hyvä yleisö, tässä tulee Josephine Baker! 380 00:35:49,021 --> 00:35:52,358 Mitä? Apua! 381 00:35:53,067 --> 00:35:55,069 Noilla on Josephine Baker! 382 00:35:59,615 --> 00:36:03,286 Oletko valmis panemaan parastasi? -Todellakin. 383 00:36:04,453 --> 00:36:07,957 Mutta Josephinea on vaikea päihittää. -Yleisö nukkuu. 384 00:36:20,261 --> 00:36:22,680 Hyvin se menee. -Kiitos, David. 385 00:37:31,123 --> 00:37:36,003 Anne Klein! Nyt sitä mennään. Hyvin se menee. 386 00:37:47,306 --> 00:37:48,891 Stephen Burrows. 387 00:37:55,189 --> 00:37:56,190 Bill Blass. 388 00:38:02,822 --> 00:38:04,115 Halstonin tytöt. 389 00:38:05,783 --> 00:38:08,995 Pyörähtele, Pat. Elsa näyttää upealta. 390 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 Tuolla takana! 391 00:40:23,337 --> 00:40:28,759 Olemme nyt täysin vapaita. -Mutta olet myynyt nimesi. 392 00:40:29,260 --> 00:40:34,306 Myin vain tavaramerkin. -Tavaramerkkisi on oma nimesi. 393 00:40:34,390 --> 00:40:40,896 Seitsemän miljoonaa osakkeina ja ties mitä muuta. Meillä on rahoitus. 394 00:40:40,980 --> 00:40:46,610 Olet vitun rikas. Voisit ostaa kaikki Pariisin orkideat. 395 00:40:57,621 --> 00:41:00,124 Kuvittele, mihin pystyn. 396 00:41:23,481 --> 00:41:25,691 PERUSTUU STEVEN GAINESIN KIRJAAN SIMPLY HALSTON 397 00:44:06,393 --> 00:44:11,315 Tekstitys: Anne Aho