1 00:00:07,132 --> 00:00:09,972 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:40,790 --> 00:00:42,750 Tuo vyö ei toimi. Tule tänne. 3 00:00:45,045 --> 00:00:46,125 Mene vain. 4 00:01:00,852 --> 00:01:01,732 Menkää. 5 00:01:28,505 --> 00:01:33,295 Tähänkö olemme päätyneet? -Näytös oli upea. 6 00:01:33,384 --> 00:01:37,644 Täällä pitäisi olla sata ihmistä kehumassa sitä. 7 00:01:37,722 --> 00:01:41,352 Valvoisimme liian pitkään ja pitäisimme hauskaa. 8 00:01:42,602 --> 00:01:47,272 Sen sijaan olemme kaksin, ja sinäkin olet täällä palkkaa vastaan. 9 00:02:03,123 --> 00:02:05,673 Olet kai hankkinut arvostelut. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,217 En halua kuulla niitä. 11 00:02:14,384 --> 00:02:18,564 Minua kadehditaan nykyään, koska olen supertähti. 12 00:02:19,722 --> 00:02:23,482 Hämmennän ihmisiä. Esiinnyn puheohjelmissa - 13 00:02:23,560 --> 00:02:28,520 ja liikun Barbara Waltersin, Andy Warholin ja Cherin seurassa. 14 00:02:28,606 --> 00:02:32,106 Olen liian menestynyt. Inhoaisin itsekin itseäni. 15 00:02:36,322 --> 00:02:38,532 Mikä oli yleisin moite? 16 00:02:40,410 --> 00:02:45,420 Se, että olit aikanasi muodin edelläkävijä - 17 00:02:46,457 --> 00:02:50,087 ja puit naiset aistillisesti ja tyylikkäästi, 18 00:02:51,546 --> 00:02:55,426 mutta nyt suunnittelet rentoja huppareita. 19 00:02:55,508 --> 00:02:58,848 Haista sinä paska. -Lainasin vain kriitikoita. 20 00:02:58,928 --> 00:03:00,808 Muru, se oli vitsi. 21 00:03:08,271 --> 00:03:09,441 Lue yksi. 22 00:03:14,485 --> 00:03:15,395 Hyvä on. 23 00:03:25,121 --> 00:03:29,581 "Uusi JCPenney-mallisto…" -Jatka. 24 00:03:31,085 --> 00:03:36,465 "…on vain kalpea aavistus Halstonin loiston päivistä." 25 00:03:39,385 --> 00:03:40,505 Lue toinen. 26 00:03:47,310 --> 00:03:52,150 "Halstonin megakokoelman heikkoutena on surkea istuvuus." 27 00:03:52,815 --> 00:03:56,395 "Esimerkiksi punamusta jerseyasu…" -En kuule. 28 00:03:56,486 --> 00:04:02,116 "…esitellään lyhyen mallin päällä, joka on hukkua asuunsa. 29 00:04:02,200 --> 00:04:07,160 Kirkkaanvioletti kietaisumekko olisi liian paljastava juhlalounaalle - 30 00:04:07,247 --> 00:04:10,207 ja suoraan sanottuna jopa sinkkubaariin." 31 00:04:21,052 --> 00:04:22,722 En välitä arvosteluista. 32 00:04:36,150 --> 00:04:37,990 Huomenta. Miten menee? 33 00:04:41,364 --> 00:04:42,624 Huomenta vain. 34 00:04:44,325 --> 00:04:45,405 Hei. 35 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 Mitä kuuluu? 36 00:05:16,941 --> 00:05:20,491 Tuo oli Moserin suunnittelema. -Ihan vitun sama. 37 00:05:20,570 --> 00:05:24,120 Välität vain tavaroistasi. Rakastat niitä yli kaiken. 38 00:05:24,198 --> 00:05:27,288 Minun pitäisi olla arvokkainta elämässäsi. 39 00:05:27,368 --> 00:05:31,118 Oletkin oikea peruskallio. -Haista paska. 40 00:05:31,789 --> 00:05:36,379 Miten saan sinut häipymään täältä? -Et kestäisi lähtöäni. 41 00:05:36,461 --> 00:05:42,011 Alat itkeä jo ajatuksestakin: "Olet nero. Menestykseni on ansiotasi." 42 00:05:42,091 --> 00:05:43,721 Noin en ole sanonut. 43 00:05:43,801 --> 00:05:49,311 Vaikka otat rahat ja kunnian, ideat ovat peräisin minun aivoistani. 44 00:05:49,390 --> 00:05:52,730 Hyödyt minusta, mutta kohtelet minua kuin koiraa. 45 00:05:52,810 --> 00:05:56,900 Mitä oikein haluat minusta? 46 00:06:00,234 --> 00:06:01,404 Miljoona dollaria. 47 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 Yhtä ison ateljeen kuin Warholilla. 48 00:06:06,032 --> 00:06:11,082 Siellä olisi tilaa taiteelleni. Haluan samanlaiset resurssit kuin Andylla. 49 00:06:11,162 --> 00:06:13,792 Tienaat miljoonan takaisin vuodessa. 50 00:06:14,832 --> 00:06:17,212 Se olisi fiksu veto. -Olet sekaisin. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,593 Olen ansainnut sen. 52 00:06:18,669 --> 00:06:23,299 Et todellakaan ole, mutta haluan sinusta eroon. 53 00:06:25,385 --> 00:06:31,635 Älä tee tätä. Tiedän kaikki salaisuutesi. Mieti kotivideoitamme. 54 00:06:31,724 --> 00:06:35,814 Sänkypuuhasi voisivat kiinnostaa JCPenneyn asiakkaita. 55 00:06:35,895 --> 00:06:40,645 Älä edes mieti sitä. -Teen sen. Maksa, tai paljastan kaiken. 56 00:06:44,404 --> 00:06:48,284 Yritätkö kiristää, vaikka olen suojellut sinua? 57 00:06:48,366 --> 00:06:50,946 Elätin sinua, ja tässä on kiitos. 58 00:06:51,035 --> 00:06:53,365 Painu helvettiin äläkä palaa. 59 00:06:53,454 --> 00:06:56,294 Mursit nenäni. Haastan sinut oikeuteen. 60 00:07:20,982 --> 00:07:22,072 Susan. 61 00:07:25,361 --> 00:07:30,911 Nämä luvut eivät täsmää. Viime vuonna käytimme muka 40 000 orkideoihin. 62 00:07:30,992 --> 00:07:34,292 Kyllä se on oikein. -Entä nämä matkakulut? 63 00:07:34,370 --> 00:07:40,000 Niitä on 354 000 dollarin edestä. Onko tässä yksi nolla liikaa? 64 00:07:40,084 --> 00:07:43,754 Pelkästään limusiini maksaa 5 000 dollaria kuussa. 65 00:07:43,838 --> 00:07:48,218 Viime kuussa Martha Graham palkittiin Pariisissa. 66 00:07:48,301 --> 00:07:50,681 Halston osti Goyardin matkalaukut. 67 00:07:50,761 --> 00:07:54,931 Seurue lensi Ranskaan yksityiskoneella ja yöpyi Ritzissä. 68 00:07:55,016 --> 00:08:00,096 Miksi Halston Ranskaan lensi? -Martha Graham on hänen vanha ystävänsä. 69 00:08:00,188 --> 00:08:02,318 Miksi Esmark maksaa viulut? 70 00:08:05,693 --> 00:08:10,163 Testikankaisiin on käytetty 750 000 dollaria. 71 00:08:10,239 --> 00:08:13,579 Joku vetää välistä. Pakka puuvillaa maksaa vitosen. 72 00:08:13,659 --> 00:08:19,919 Halston ei käytä puuvillaa vaan autenttisia materiaaleja. 73 00:08:20,416 --> 00:08:24,546 Materiaalien laskeutuminen on Halstonin viehätyksen ydin. 74 00:08:25,046 --> 00:08:28,966 Hän on taiteilija, ja kangas on työkalu. Niin se vain on. 75 00:08:32,220 --> 00:08:36,770 Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos sanon Esmarkin johtokunnalle, 76 00:08:36,849 --> 00:08:42,899 ettei vastuuosastoni voi ryhdistäytyä, koska "niin se vain on"? 77 00:08:42,980 --> 00:08:45,650 Mihin se johtaisi? -Saisit potkut. 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,445 Halston! Tämä on ihana. 79 00:08:52,031 --> 00:08:57,201 Minun pitää nyt mennä, Liza. Tänne astui munasalaattivoileipä. 80 00:08:57,703 --> 00:08:59,663 Pusuja. -Soittele pian. 81 00:09:02,500 --> 00:09:05,920 Lupasit järkevöittää rahankäyttöäsi. 82 00:09:06,003 --> 00:09:10,173 Onko sinulla aistiharhoja? En ole sanonut sellaista. 83 00:09:10,258 --> 00:09:14,508 Suunnittelen firmallesi vaatteita jättimäisellä skaalalla. 84 00:09:14,595 --> 00:09:17,265 Se edellyttää tiettyä budjettia. 85 00:09:17,348 --> 00:09:22,848 Olen luonut matkalaukkuja, aurinkolaseja, neuleita ja vöitä. 86 00:09:22,937 --> 00:09:28,397 Entä miesten mallisto ja kodintavarat? Lupasit ne kolme viikkoa sitten. 87 00:09:28,484 --> 00:09:32,664 Et ole enää säilykealalla. -En ole ikinä ollutkaan. 88 00:09:33,239 --> 00:09:39,699 Vastasin tamponeista ja terveyssiteistä, ja nyt olen Halstonin toimitusjohtaja. 89 00:09:39,787 --> 00:09:44,417 En suunnittele tamponeita, vaikka sitäkin kohta kai pyydetään. 90 00:09:44,917 --> 00:09:48,047 Teen seitsenpäiväistä viikkoa. 91 00:09:48,129 --> 00:09:52,839 Poltat kynttilääsi molemmista päistä, ja tiedän, miten teet sen. 92 00:09:53,426 --> 00:09:58,846 Siivoojat ovat ottaneet kuvia kokaiinijäljistä työpöydälläsi. 93 00:10:00,266 --> 00:10:02,556 Haluatko nähdä ne? -En. 94 00:10:07,940 --> 00:10:12,030 Sinulla on huumeongelma, ja kenties myös alkoholiongelma. 95 00:10:12,111 --> 00:10:18,331 Jos pääsisit takaisin normaalitilaan, voisimme panna tuulemaan. 96 00:10:18,409 --> 00:10:19,539 Vai normaalitilaan? 97 00:10:21,746 --> 00:10:25,496 Mitä normaalius edes on? Oletko itse normaali? 98 00:10:28,878 --> 00:10:35,548 Suostu Meksikon-sopimukseen. Riittää, että heilautat kättäsi merkiksi. 99 00:10:36,469 --> 00:10:41,179 Kaikki on valmista. Saisit 30 miljoonan vapaan budjetin. 100 00:10:43,559 --> 00:10:47,559 Ei. -Et edes tiedä, mistä kieltäydyt. 101 00:10:47,647 --> 00:10:53,397 Tiedänpäs. Päätökseni on lopullinen. Brändini on kärsinyt tarpeeksi. 102 00:10:53,486 --> 00:10:59,116 Nimeäni ei panna muiden suunnittelemiin lisenssituotteisiin. 103 00:10:59,200 --> 00:11:04,410 Haluan hyväksyä kaiken itse. Kieltäydyn kaikesta muusta. Poistu. 104 00:11:08,876 --> 00:11:12,586 Käden heilautus tai nyökkäys riittää. 105 00:11:13,464 --> 00:11:15,094 Katso päätäni. 106 00:11:16,967 --> 00:11:17,967 Se ei liiku. 107 00:11:33,567 --> 00:11:37,027 Ei, kiitos. Minulle riittää. 108 00:11:44,620 --> 00:11:48,460 Halston, näytät väsyneeltä. 109 00:11:49,083 --> 00:11:53,343 Minulla alkaa kai olla toinen jalka haudassa. 110 00:11:55,089 --> 00:11:58,339 Vitsailin vain. Työpaineista tämä johtuu. 111 00:12:01,011 --> 00:12:03,391 Saanko antaa ystävän neuvon? 112 00:12:05,850 --> 00:12:11,360 En tahtoisi ottaa kriitikkoja puheeksi, mutta tiedätkö, mitä heistä sanotaan? 113 00:12:11,439 --> 00:12:14,019 He ovat kääntyneet minua vastaan. 114 00:12:14,942 --> 00:12:17,032 Vahinko. 115 00:12:17,111 --> 00:12:23,031 Minusta tuntuu, että olet itsekin kääntynyt itseäsi vastaan. 116 00:12:23,117 --> 00:12:25,747 Tiedän, mihin pystyt. 117 00:12:25,828 --> 00:12:29,868 Voisit yhä tyrmätä kriitikot, jos haluaisit. 118 00:12:31,208 --> 00:12:33,378 Olen lakannut välittämästä. 119 00:12:35,671 --> 00:12:40,591 Tiedän, kuka ja mikä olen. Olen taiteilija. 120 00:12:41,343 --> 00:12:43,973 Nykyään kuitenkin välitän vain rahasta. 121 00:12:44,472 --> 00:12:48,392 Haluan rikastua ja ratsastaa auringonlaskuun. 122 00:12:50,686 --> 00:12:51,686 Mitä? 123 00:12:52,730 --> 00:12:56,480 Sanoit samaan hengenvetoon olevasi taitelija - 124 00:12:56,567 --> 00:13:00,357 ja välittäväsi vain rahasta. 125 00:13:00,446 --> 00:13:05,366 Mitä tekisit asemassani? -Jotain uutta. Etsisin innoitusta. 126 00:13:05,451 --> 00:13:10,371 Tekisin jotain rahaan liittymätöntä. -Mitä esimerkiksi? 127 00:13:12,291 --> 00:13:15,421 Suunnittele puvustus uuteen tanssiesitykseeni. 128 00:13:16,378 --> 00:13:19,378 Nivelreumaltani en itse pysty siihen. 129 00:13:20,508 --> 00:13:22,428 Voisit toimia käsinäni. 130 00:13:25,054 --> 00:13:29,024 Haluan ohjata Persefonen tragedian. -Niinkö? 131 00:13:29,725 --> 00:13:35,055 Esmark omistaa minut. Olen jo helvetissä, kiitos vain. 132 00:13:35,147 --> 00:13:40,107 Saisit täysin vapaat kädet. Se voisi tehdä sinulle hyvää. 133 00:13:44,782 --> 00:13:45,992 Otatko jälkiruokaa? 134 00:13:47,660 --> 00:13:48,580 Mohammed! 135 00:13:50,037 --> 00:13:53,707 Martha tahtoo jälkiruokaa. -Olet mahdoton. 136 00:13:56,001 --> 00:13:57,421 Tämä saapui juuri. 137 00:13:59,797 --> 00:14:03,127 Kaksisataatuhatta dollaria lentolippuun. 138 00:14:03,217 --> 00:14:08,217 Halston lensi Concordella. Hän pyysi laskun puoli vuotta jälkikäteen. 139 00:14:09,807 --> 00:14:10,717 Hitto vie. 140 00:14:20,860 --> 00:14:23,900 Yhdistäkää Betty Fordille Halstonin puhelimesta. 141 00:14:26,323 --> 00:14:29,873 Niin? -Päivää. Carl Epstein tässä. 142 00:14:29,952 --> 00:14:32,662 Kuka olette? -Tässä on myös Halston. 143 00:14:32,746 --> 00:14:34,616 Oletko kunnossa? 144 00:14:34,707 --> 00:14:39,707 Halston on riippuvainen kokaiinista ja alkoholista. 145 00:14:39,795 --> 00:14:43,415 Hän ei suoriudu sopimuksensa velvoitteista. 146 00:14:43,507 --> 00:14:46,887 Anna Halstonin puhua itse. -Tässä ollaan. 147 00:14:47,386 --> 00:14:50,926 Tarvitsetko apua? -Totta kai. 148 00:14:51,432 --> 00:14:55,482 Osaatko pidentää vuorokautta kymmenellä tunnilla? 149 00:14:55,561 --> 00:14:58,151 Lisäksi olen sopimukseni vanki. 150 00:14:58,230 --> 00:15:03,110 Esmark valmistaa aikuisten vaippoja, mutta laskee jatkuvasti housuunsa. 151 00:15:04,236 --> 00:15:08,156 Vakavasti puhuen olen kunnossa, uupunut vain. 152 00:15:08,657 --> 00:15:11,987 Jos tarvitsen apua, soitan sinulle. 153 00:15:12,077 --> 00:15:17,167 Muistatko asusi Biancan syntymäpäivillä Studio 54:ssä? 154 00:15:17,249 --> 00:15:23,009 Muistan sen elävästi. Oi niitä aikoja. -Sanopa muuta. 155 00:15:23,589 --> 00:15:28,299 Hyvät ajat palaavat varmasti. Terveisiä Gerrylle. Hei vain. 156 00:15:32,598 --> 00:15:33,768 Kuinka kehtaat? 157 00:15:35,809 --> 00:15:40,309 Keneksi minua luulet? Jos yrität tuota toiste, tapatan sinut! 158 00:15:40,397 --> 00:15:45,737 Kuulitko, senkin paksusorminen pelle? Palaa säilykkeidesi pariin. 159 00:15:48,447 --> 00:15:52,327 Hyvät herrat, Halstonin alus on uponnut. 160 00:15:52,409 --> 00:15:56,749 Mies on narkomaani eikä kunnioita ketään. 161 00:15:57,331 --> 00:16:02,881 Hän kieltäytyy lisenssisopimuksista, jotka pelastaisivat osastomme. 162 00:16:03,462 --> 00:16:06,512 Valitettavasti olemme pohjalla. 163 00:16:08,509 --> 00:16:15,099 Halston tulee töihin iltakuudelta herättyään pari tuntia aiemmin. 164 00:16:15,599 --> 00:16:16,519 Iltapäivää. 165 00:16:16,600 --> 00:16:19,350 Hän menee huoneeseensa vetämään kokaiinia. 166 00:16:20,396 --> 00:16:22,606 Hän on sekava. -…silkkiä. 167 00:16:22,690 --> 00:16:26,900 Kello 19 hän ruokailee. -"Miehen tulee olla kuin kahvi." 168 00:16:27,486 --> 00:16:32,366 Tässä vaiheessa iltaa Halston ei ole tehnyt minuuttiakaan töitä. 169 00:16:32,449 --> 00:16:34,369 "Ei meillä ole homokahvia." 170 00:16:35,661 --> 00:16:38,711 Paras väri olisi persimoni. 171 00:16:39,331 --> 00:16:41,291 Haluan nähdä sen. -Hyvä on. 172 00:16:42,668 --> 00:16:46,668 Nyt hetikö? -Ei. Työt riittävät tältä päivältä. 173 00:16:47,256 --> 00:16:48,756 En saa inspiraatiota. 174 00:16:50,467 --> 00:16:53,677 Henkilökunta on aloittanut aamukahdeksalta. 175 00:16:55,180 --> 00:16:59,520 Tuntuu selvältä, mitä meidän on tehtävä. 176 00:17:07,860 --> 00:17:11,820 Anteeksi. Yritin soittaa. -Jätin luurin ylös. 177 00:17:13,282 --> 00:17:14,412 Päätäni särki. 178 00:17:30,257 --> 00:17:31,087 Kuka olet? 179 00:17:32,634 --> 00:17:36,104 John David Ridge. -Mitä teet täällä? 180 00:17:36,180 --> 00:17:39,600 Autan suunnittelussa, koska olet jäljessä. 181 00:17:44,229 --> 00:17:48,649 Tahdon puhua John David Ridgelle kahden kesken. 182 00:18:10,422 --> 00:18:13,472 Tämä on pahin painajaiseni. 183 00:18:15,803 --> 00:18:19,143 Ymmärrän sen. -Tunnen oloni nöyryytetyksi. 184 00:18:21,517 --> 00:18:22,727 Petetyksi. 185 00:18:26,438 --> 00:18:30,188 Olen luonut imperiumin omalla nimelläni. 186 00:18:30,734 --> 00:18:33,404 Nyt minut korvataan. -Ei kai sent… 187 00:18:35,239 --> 00:18:37,909 Ymmärrän tilanteen raskauden. 188 00:18:40,994 --> 00:18:42,704 Kannattaakohan tätä sanoa? 189 00:18:44,206 --> 00:18:49,126 Minulle on kunnia olla täällä. Ihan tiedoksi vain. 190 00:18:49,211 --> 00:18:52,841 Kanssasi työskentely on haaveideni täyttymys - 191 00:18:55,384 --> 00:18:56,474 ja epätodellista. 192 00:18:57,803 --> 00:19:00,433 Olen ihaillut sinua pitkään. 193 00:19:07,146 --> 00:19:12,356 Mistä sinut löydettiin? -Olen ollut puvustajana Broadwaylla. 194 00:19:12,442 --> 00:19:14,492 Suunnittelemmeko rooliasuja? 195 00:19:16,321 --> 00:19:19,071 Rooliasujahan muotivaatteetkin ovat. 196 00:19:22,744 --> 00:19:25,414 Pukeudumme toisiksi ihmisiksi. 197 00:19:26,331 --> 00:19:30,421 Jackie Kennedyn pillerihattu oli rooliasu viimeisen päälle. 198 00:19:40,679 --> 00:19:45,229 Ehkä autat minua korjaamaan tilanteen. -Mitä korjaamme? 199 00:19:47,186 --> 00:19:48,146 Nimeni. 200 00:19:50,522 --> 00:19:51,772 Se olisi kunnia. 201 00:19:54,776 --> 00:20:01,066 Olen ajatellut purjehdusvaatteita Karibian sävyissä. Mitä sanot? 202 00:20:01,158 --> 00:20:03,538 Turkoosia. -Niin. 203 00:20:04,328 --> 00:20:05,828 Vyö voisi sopia tähän. 204 00:20:07,539 --> 00:20:09,829 Tämä on hyvä. -Kiitos. 205 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 HALSTONIN MIESHUORAT 206 00:20:13,545 --> 00:20:17,165 Tämä on käsittämätöntä herjausta. 207 00:20:17,257 --> 00:20:21,717 En uskalla lukea juttua. Lukisitko sinä? -En. 208 00:20:21,803 --> 00:20:25,683 Jos rakastat minua, luet jutun minulle ääneen. 209 00:20:26,183 --> 00:20:27,103 Olkoon. 210 00:20:33,023 --> 00:20:36,743 "Tähtisuunnittelija Halston viihtyy parrasvaloissa. 211 00:20:36,818 --> 00:20:41,698 Lähipiirin lähteen mukaan muoti-ikoni on romahduspisteessä. 212 00:20:42,199 --> 00:20:46,499 Halston käytti jo aiemmin huumeita Studio 54 -klubilla. 213 00:20:46,578 --> 00:20:50,038 Nykyään kokaiini on osa hänen työpäiviään - 214 00:20:50,123 --> 00:20:54,963 Olympic Towerin ateljeessa." Blaa, blaa, blaa. 215 00:20:55,045 --> 00:20:59,415 "Victor Hugo on Halstonin pitkäaikainen rakastaja. 216 00:20:59,508 --> 00:21:05,138 Halston on kuitenkin käyttänyt myös kalliita miesprostituoituja. 217 00:21:05,931 --> 00:21:09,731 Kyltymättömän suunnittelijan lempigigolot…" 218 00:21:09,810 --> 00:21:13,810 Riittää. -Tilanne on kieltämättä hankala. 219 00:21:14,773 --> 00:21:19,113 Ajattele asiaa näin… -Tietolähde on Victor. Hän ei lopeta. 220 00:21:22,406 --> 00:21:27,906 Hänellä on kotivideoita, joilla me… No. 221 00:21:27,995 --> 00:21:32,115 Voi, Halston. Miksi annoit kuvata sellaisia? 222 00:21:32,666 --> 00:21:36,996 Tähti ei saa vaarantaa mainettaan. -Tiedän. 223 00:21:38,338 --> 00:21:42,508 Olin huumepöllyssä ja luotin Victoriin. 224 00:21:44,386 --> 00:21:49,216 Sinun kannattaa maksaa Victorille, muru. -Ei. 225 00:21:49,308 --> 00:21:55,938 Jos maksat, hän katoaa elämästäsi ja voit unohtaa koko jutun. 226 00:21:56,606 --> 00:21:59,396 En anna hänelle senttiäkään. 227 00:22:01,820 --> 00:22:03,740 Olen jo kärsinyt tarpeeksi. 228 00:22:16,501 --> 00:22:20,461 Numero 6 572. 229 00:22:34,186 --> 00:22:35,596 Saanko polttaa? 230 00:22:42,319 --> 00:22:45,699 Kauanko elän? -Sitä on vaikea sanoa. 231 00:22:46,615 --> 00:22:51,745 Oletteko havainnut keuhkokuumeen oireita tai tummia läikkiä ihollanne? 232 00:22:53,413 --> 00:22:57,463 Se on rohkaisevaa. Tarvitsetteko terapeuttia? 233 00:23:05,425 --> 00:23:06,335 En. 234 00:23:07,928 --> 00:23:10,428 Minun on puhuttava PR-agentilleni. 235 00:23:11,765 --> 00:23:14,175 Minulla ei nimittäin ole AIDSia. 236 00:23:17,396 --> 00:23:21,816 Jos joku kysyy, minulla on maksasyöpä. Ajattelen vain ääneen. 237 00:23:29,699 --> 00:23:34,999 Onko juorusivuilla mitään? -Ei, mutta yksi uutinen olisi. 238 00:23:35,747 --> 00:23:40,997 Sinä nilkki esitit luotettavaa ja lupasit tukea minua. 239 00:23:41,086 --> 00:23:42,956 En tiedä, mistä puhut. 240 00:23:43,463 --> 00:23:48,843 Toimitit luonnoksen selkäni takana. -Se oli kaksi kuukautta myöhässä. 241 00:23:48,927 --> 00:23:52,967 Et vastannut puhelimeen etkä tullut töihin. Olin neuvoton. 242 00:23:53,056 --> 00:23:54,926 Kuinka sinä kehtaat? -Entä itse? 243 00:23:57,102 --> 00:24:01,982 Hoidat vastuuttomasti imperiumia, jota olet rakentanut koko ikäsi. 244 00:24:02,732 --> 00:24:06,492 Suhtaudut piittaamattomasti oman nimeesi. 245 00:24:07,654 --> 00:24:11,584 Olet valtavan lahjakas, mutta heität kaiken hukkaan. 246 00:24:12,284 --> 00:24:14,294 En voi käsittää, miksi. 247 00:24:20,459 --> 00:24:21,999 Lähetä kaikki kotiin. 248 00:24:41,813 --> 00:24:46,443 Et voi ottaa lopputiliä. -Voinpas. Lopetan nyt. 249 00:24:47,486 --> 00:24:52,736 Se olisi sopimusrikkomus. Jäisit meille velkaa 925 000 000 dollaria. 250 00:24:52,824 --> 00:24:56,914 Asun hyväksyminen ilman lupaani oli myös sopimusrikkomus. 251 00:24:56,995 --> 00:25:00,495 Te tässä velkaa olette. 252 00:25:00,582 --> 00:25:02,962 Sanoit itsekin, ettei tämä toimi. 253 00:25:03,043 --> 00:25:09,263 Yritämme hieroa sopimusta, johon kaikki olisivat tyytyväisiä. 254 00:25:09,341 --> 00:25:12,011 En ole tyytyväinen. -Sopimus on hyvä. 255 00:25:12,093 --> 00:25:16,353 Pyydämme vain 20 päivää vuodesta. 256 00:25:16,431 --> 00:25:20,311 Kymmenen Penneylle, kymmenen tuoksuille. Me hoidamme loput. 257 00:25:20,393 --> 00:25:24,233 Saisit lomailla 345 päivää vuodesta. 258 00:25:24,314 --> 00:25:27,284 Miten voit olla tyytymätön? -Outoa, eikö? 259 00:25:27,359 --> 00:25:29,529 Nick, puhu asiakkaallesi järkeä. 260 00:25:29,611 --> 00:25:33,201 Tässä tulee tarjoukseni. Sinä painut helvettiin. 261 00:25:33,865 --> 00:25:37,825 Samoin sinä, sinä ja sinä. Painukaa helvettiin. 262 00:25:37,911 --> 00:25:43,671 Hankin uuden työnantajan, joka ymmärtää lahjakkuutta paremmin kuin Carl. 263 00:25:44,251 --> 00:25:47,211 Aloitan uudelleen tyhjästä, 264 00:25:47,295 --> 00:25:51,755 mutta vuoden sisällä olen isompi kuin Calvin Klein. 265 00:25:51,841 --> 00:25:57,891 Tiedättekö, miten teen sen? Lahjakkuuteni ja nimeni avulla. 266 00:26:03,562 --> 00:26:05,692 Pidetään tauko. 267 00:26:05,772 --> 00:26:11,322 Herra Lewin saa selittää asiakkaalleen sopimuslain ja logiikan perusteet. 268 00:26:23,790 --> 00:26:25,630 YKSITYISALUE 269 00:26:25,709 --> 00:26:28,549 Tiedän, että minulla on lyhyt pinna. 270 00:26:28,628 --> 00:26:32,668 Häätö, lehdistölle kertominen… Mitä odotit heidän tekevän? 271 00:26:32,757 --> 00:26:37,347 Luovuit neuvotteluvalteistamme. Saimme tyytyä huonoon sopimukseen. 272 00:26:37,429 --> 00:26:40,269 Tiedän, että menin liian pitkälle. 273 00:26:40,807 --> 00:26:45,977 Lopulta kuitenkin allekirjoitin, ja olen ollut raittiina kaksi viikkoa. 274 00:26:46,062 --> 00:26:49,402 Se muuten näkyy. Kiitos, että huomasit. 275 00:26:49,482 --> 00:26:53,952 Saamme miljoonan vuodessa tyhjän panttina istumisesta. 276 00:26:54,446 --> 00:26:57,566 Asia on itse asiassa mutkikkaampi. 277 00:26:58,074 --> 00:27:01,124 Budjetti on niukka, mutta pärjäämme sillä. 278 00:27:01,202 --> 00:27:05,672 Aloitan alusta. Olen sopinut tapaamisia sijoittajien kanssa. 279 00:27:05,749 --> 00:27:09,839 Et voi mennä töihin muille. -Ei sitä voida kieltää. 280 00:27:09,919 --> 00:27:13,629 Sopimus nimenomaan kieltää sen. -Irrota minut siitä. 281 00:27:13,715 --> 00:27:15,625 Olet myynyt nimesi. 282 00:27:16,134 --> 00:27:20,934 Esmark omistaa kaiken, mitä valmistat ja yrität myydä. 283 00:27:22,849 --> 00:27:26,269 Miten pitkään? Vuodenko, vai viisi? 284 00:27:27,312 --> 00:27:29,022 Koko loppuikäsi. 285 00:27:30,023 --> 00:27:33,943 Sinä et ole enää Halston. Esmark on. 286 00:27:44,454 --> 00:27:49,084 Ensi kerralla luen sopimuksen, ennen kuin allekirjoitan sen. 287 00:27:56,800 --> 00:27:58,010 Mitä voin tehdä? 288 00:27:58,093 --> 00:28:02,063 Suunnitella asuja ystävillesi, mutta nimeäsi ei saa mainita. 289 00:28:02,138 --> 00:28:06,178 Suunnittelen Anjelica Hustonin ja Geraldine Pagen Oscar-asut. 290 00:28:06,267 --> 00:28:11,727 Teet sen omalla rahallasi, eivätkä he saa mainita nimeäsi. 291 00:28:16,403 --> 00:28:20,413 Silmä silmästä. Esmark halusi nimesi, 292 00:28:20,490 --> 00:28:23,950 jotta saat miljoonan vuodessa toimettomana istumisesta. 293 00:28:26,621 --> 00:28:31,041 Lisäksi meidän on puhuttava Victorista. Hän uhkailee meitä. 294 00:28:32,210 --> 00:28:36,510 Jollemme maksa, hän lähettää nauhat People-lehteen. 295 00:28:40,176 --> 00:28:41,676 Maksa hänelle. 296 00:28:59,863 --> 00:29:01,073 On ollut ikävä. 297 00:29:03,408 --> 00:29:06,288 Kuulin, että sinua pantiin halvalla. 298 00:29:07,704 --> 00:29:10,464 Minulla on suunnitelma, johon ihastut. 299 00:29:13,460 --> 00:29:18,380 Ole kiltti ja kuuntele. Välimme ovat nyt selvät. 300 00:29:19,382 --> 00:29:23,052 Kiitos rahoista. Korvaus oli reilu. En kanna enää kaunaa. 301 00:29:24,053 --> 00:29:29,433 Olemme molemmat lahjakkaita ja selviämme tästä yhdessä. 302 00:29:30,059 --> 00:29:33,899 En anna sinun luovuttaa. Viis yhdestä nimestä. 303 00:29:33,980 --> 00:29:38,610 Perustamme uuden, paremman merkin ja annamme sille nimeksi "Roy". 304 00:29:38,693 --> 00:29:42,323 Siihen ihastutaan. Mitä sanot? 305 00:29:46,618 --> 00:29:47,538 No, mitä? 306 00:29:48,828 --> 00:29:50,868 Vihoitteletko yhä rahoista? 307 00:29:50,955 --> 00:29:54,705 Kyllähän sinä minut tunnet, ja minä tunnen sinut. 308 00:30:00,757 --> 00:30:01,927 Rakastin sinua. 309 00:30:04,677 --> 00:30:05,677 Ihan totta. 310 00:30:27,033 --> 00:30:28,163 Ja… 311 00:30:33,039 --> 00:30:35,079 Pidä katseesi hänessä, Willy. 312 00:30:39,045 --> 00:30:44,425 Kaipaan tanssiinne lisää energiaa. 313 00:30:48,763 --> 00:30:51,723 Jatkamme lounastauon jälkeen. 314 00:30:59,482 --> 00:31:00,982 Miten jakselet? 315 00:31:01,067 --> 00:31:05,657 Oikein hyvin, jos syöpää ja keuhkokuumetta ei lasketa. 316 00:31:06,990 --> 00:31:11,040 Soitin monta kertaa. Et soittanut takaisin. 317 00:31:11,911 --> 00:31:16,461 Pelkäsin sinun suuttuneen. -Ei niin voisi käydä. 318 00:31:17,750 --> 00:31:20,550 Tarvitsin vain miettimisaikaa. 319 00:31:21,921 --> 00:31:24,381 Kuulit varmaan potkuistani. 320 00:31:25,091 --> 00:31:28,801 En omista enää edes omaa luovuuttani. 321 00:31:30,722 --> 00:31:33,982 Mutta tunnet minut ja luomisvimmani. 322 00:31:34,809 --> 00:31:36,439 Siksi olen miettinyt… 323 00:31:38,730 --> 00:31:40,440 Huolitko minut vielä? 324 00:31:42,692 --> 00:31:46,072 Totta kai. -Kiitos, Martha. 325 00:31:47,196 --> 00:31:52,366 Milloin ensi-ilta on? -Ystävä hyvä, se on viikon päästä. 326 00:31:53,870 --> 00:31:55,460 Nautin haasteista. 327 00:32:02,962 --> 00:32:05,092 Herra Halston… -Hei, Susan. 328 00:32:05,590 --> 00:32:08,930 Ette saisi olla täällä. -Tulin tapaamaan herra Ridgeä. 329 00:32:09,427 --> 00:32:10,297 Mutta… 330 00:32:14,432 --> 00:32:15,562 Tervehdys. 331 00:32:17,727 --> 00:32:20,097 En tullut tappamaan sinua. 332 00:32:22,106 --> 00:32:23,816 Miten voin auttaa? 333 00:32:26,778 --> 00:32:28,448 Minulla on projekti. 334 00:32:29,405 --> 00:32:32,985 Tarvitsen avustajan, jota ihailen ja johon luotan. 335 00:32:34,369 --> 00:32:36,159 Ajattelin heti sinua. 336 00:32:59,268 --> 00:33:04,438 Selvän teki. Olen ostanut New Yorkin kaikki liimasiteet. 337 00:33:09,821 --> 00:33:12,371 Tuo on upea näky. 338 00:33:15,326 --> 00:33:18,996 Etusivu uusiksi. Väri ei tartu. 339 00:33:24,627 --> 00:33:29,917 Minua auttaa, jos lakkaan ajattelemasta asun visuaalista ilmettä. 340 00:33:30,008 --> 00:33:34,428 Keskityn tunteisiin, joita haluan yleisössä herättää. 341 00:33:41,519 --> 00:33:43,859 Kun tanssijat liikkuvat, 342 00:33:44,981 --> 00:33:49,191 haluan luoda tunteen siitä, että jokin vastustaa liikettä. 343 00:33:50,069 --> 00:33:54,239 Kuolevaisuus, jota kaikki yrittävät turhaan paeta. 344 00:33:55,158 --> 00:33:57,198 Kyseessä on Persefonen tragedia. 345 00:33:58,911 --> 00:34:03,211 Haluan tuntea kalvon, joka erottaa meidän maailmamme taivaasta, 346 00:34:03,291 --> 00:34:05,171 jota emme yllä koskettamaan. 347 00:34:05,835 --> 00:34:09,165 Jos voisimme kurkottaa hiukan ylemmäs, 348 00:34:12,091 --> 00:34:13,681 olisimme kuolemattomia. 349 00:34:20,558 --> 00:34:24,898 Haluan kietoa tanssijat elastaaniin. 350 00:34:26,272 --> 00:34:29,442 Mikset sitten kiedo heitä siihen? 351 00:34:46,834 --> 00:34:47,884 Kiitos, Mohammed. 352 00:34:56,594 --> 00:34:57,644 Kiitos. 353 00:35:08,231 --> 00:35:10,191 Viime kerrasta onkin aikaa. 354 00:35:13,111 --> 00:35:16,861 En pysty tähän juuri nyt. -Aja. 355 00:35:20,827 --> 00:35:25,537 Tämä ei ole sieppaus. Olen ollut yhteydessä Sassyyn. 356 00:35:30,711 --> 00:35:36,931 Got Tu Go Disco oli ilmeisesti Broadwayn historian suurimpia floppeja. 357 00:35:37,468 --> 00:35:40,848 No, ainakaan en myynyt nimeäni. 358 00:35:41,347 --> 00:35:45,137 Olet sinäkin yksi säälittävä pikkunarttu. 359 00:35:48,771 --> 00:35:52,321 Olen kaivannut sinua. -Ja minä sinua. 360 00:35:58,072 --> 00:36:03,832 Oletko kuullut Elsasta? -Hänellä menee hyvin. Hän on Elsa. 361 00:36:03,911 --> 00:36:07,581 Se on hyvä. 362 00:36:10,877 --> 00:36:14,457 Kai sinä olet pysynyt terveenä? 363 00:36:18,384 --> 00:36:19,264 Olen. 364 00:36:23,055 --> 00:36:28,305 Pääsit Victorista vihdoin. -Kyllä siinä kestikin. 365 00:36:29,645 --> 00:36:32,685 Hän vei minulta uskomattoman monta Warholia. 366 00:36:32,773 --> 00:36:35,783 Jestas. -Pitäköön hyvänään. 367 00:36:36,944 --> 00:36:41,704 Suunnittelit Tiffanylle jumalaisia posliiniesineitä. 368 00:36:41,782 --> 00:36:46,252 Kadehdin sinua niin, että olin rikkoa ne kaupassa. 369 00:36:46,871 --> 00:36:49,371 Nyt puhut paskaa, mutta kiitos. 370 00:36:51,334 --> 00:36:56,344 Odotan innolla illan esitystä ja pukujesi näkemistä. 371 00:36:56,422 --> 00:36:58,932 Kriitikot tyrmäävät ne kuitenkin. 372 00:36:59,008 --> 00:37:03,348 "Halstonilta loppui inspiraatio kymmenen vuotta sitten." 373 00:37:03,429 --> 00:37:04,429 Viis siitä. 374 00:37:05,139 --> 00:37:11,189 On hienoa, että suunnittelet jotain itsenäisesti ja epäkaupallisesti. 375 00:37:13,814 --> 00:37:16,234 En ikinä suunnitellut itsenäisesti. 376 00:37:18,069 --> 00:37:19,569 Minulla oli sinut. 377 00:37:27,787 --> 00:37:32,037 Mutta yhdestä asiasta olet oikeassa. Olen myynyt nimeni. 378 00:37:32,124 --> 00:37:34,674 Minä vain kiusoittelin. 379 00:37:34,752 --> 00:37:38,172 Ei, Joe. Ihmisellä on vain yksi nimi. 380 00:37:38,673 --> 00:37:44,473 Sen pitää kestää elinikä, ja vain se meistä jää, kun kuolemme. 381 00:37:44,971 --> 00:37:47,141 Minä en varjellut nimeäni. 382 00:37:48,140 --> 00:37:51,270 Myin sen halvalla hetken mielijohteesta. 383 00:37:56,649 --> 00:37:59,739 Sadat miljoonat eivät ole halpa hinta. 384 00:38:01,070 --> 00:38:04,370 Kyllä ovat. Tiedätkö, mistä tiedän sen? 385 00:38:08,286 --> 00:38:10,826 Ostaisin nimen takaisin tuplahintaan. 386 00:38:56,625 --> 00:38:58,415 Nyt on aika. 387 00:38:59,587 --> 00:39:04,717 Minkä aika? -Arvioiden. Mohammed on ostanut lehdet. 388 00:39:05,217 --> 00:39:09,177 Eihän arvioilla ole väliä. -Ne on silti luettava. 389 00:39:09,680 --> 00:39:15,020 Kriitikot kirjoittavat: "Milloin Halston tajuaa olevansa menneen talven lumia?" 390 00:39:15,102 --> 00:39:19,192 Eikä. -Joe lukee arvostelut. 391 00:39:19,273 --> 00:39:23,443 Älä pakota minua. -Tee se viimeisen kerran. 392 00:39:23,944 --> 00:39:27,244 Hyppää suoraan minusta kertoviin kohtiin. 393 00:39:27,740 --> 00:39:30,700 En halua kuulla riviballerinoista. 394 00:39:39,335 --> 00:39:45,465 Tässä. "Martha Graham, tanssijat…" 395 00:39:45,966 --> 00:39:51,426 "Halstonin puvustus olisi voinut suistaa esityksen raiteiltaan, 396 00:39:51,514 --> 00:39:54,684 mutta se varastikin koko show'n." 397 00:40:02,358 --> 00:40:04,068 Sitten Daily News. 398 00:40:06,153 --> 00:40:07,863 Olet päässyt otsikkoon. 399 00:40:08,447 --> 00:40:12,117 "Päästä Halston kumartamaan, Martha." 400 00:40:12,827 --> 00:40:16,077 "Tähtisuunnittelija Halstonin luomia asuja - 401 00:40:16,163 --> 00:40:22,593 ei valitettavasti saa ostaa edes kalleimmista vaateliikkeistä. 402 00:40:22,670 --> 00:40:24,840 Kenties niin on parempi. 403 00:40:24,922 --> 00:40:28,722 Ne ovat liian kauniita tavallisten kuolevaisten ylle - 404 00:40:28,801 --> 00:40:34,721 ja palvelevat tarkoitustaan kauniisti Martha Grahamin Persefonessa." 405 00:40:37,977 --> 00:40:42,857 Riisutaan silkkihansikkaat. Mitä Times kirjoittaa? 406 00:40:52,158 --> 00:40:53,198 No niin. 407 00:40:54,660 --> 00:40:58,830 "Halstonin puvustus saa maailman miettimään, 408 00:40:58,914 --> 00:41:02,794 olisiko hänen kannattanut tehdä uransa teatterissa - 409 00:41:03,294 --> 00:41:05,424 catwalkien sijaan. 410 00:41:06,464 --> 00:41:10,894 Elastaanista valmistetut puvut ovat aistillisia ja kekseliäitä. 411 00:41:10,968 --> 00:41:15,008 Voisi sanoa, että ne osoittavat ainutlaatuista rohkeutta. 412 00:41:16,265 --> 00:41:20,845 Tämä on Halstonin ansiokkaan uran kohokohta." 413 00:41:25,900 --> 00:41:26,780 No? 414 00:41:32,031 --> 00:41:33,951 En välitä arvosteluista. 415 00:41:40,456 --> 00:41:41,496 Bravo. 416 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 Kiitos, Joe. 417 00:41:50,299 --> 00:41:52,589 Mitä helvettiä nyt pitää tehdä? 418 00:41:56,680 --> 00:41:58,350 En minä tiedä. 419 00:41:58,432 --> 00:42:01,442 En ole ikinä leikannut kalkkunaa. -En minäkään. 420 00:42:02,853 --> 00:42:07,023 Voin yrittää, mutta älä sitten naura. 421 00:42:09,401 --> 00:42:13,531 Lintuparka on tapettu jo kerran, ja nyt tapat sen uudelleen. 422 00:42:13,614 --> 00:42:19,334 Mietin tässä samalla sitä Olympic Towerin kusipäätä. 423 00:42:19,411 --> 00:42:21,371 Älä nyt. -Olen tosissani. 424 00:42:21,872 --> 00:42:27,502 En ymmärrä, mikset ole vihainen. -En jaksa enää raivota. 425 00:42:30,339 --> 00:42:34,589 Oikeastaan minun pitäisi kiittää. Hänen ansiostaan löysin rauhan. 426 00:42:34,677 --> 00:42:37,297 Minullekin kelpaisi. 427 00:42:41,350 --> 00:42:42,690 Hyvää kiitospäivää. 428 00:42:42,768 --> 00:42:45,598 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 429 00:42:53,153 --> 00:42:55,163 Luojalle kiitos tästä paikasta. 430 00:42:58,534 --> 00:43:00,084 Siitä puheen ollen… 431 00:43:02,162 --> 00:43:03,962 Aion myydä tämän. 432 00:43:07,418 --> 00:43:10,748 Kaupunkikotini on jo myyty. -Mitä? 433 00:43:11,797 --> 00:43:12,917 Mitä aiot tehdä? 434 00:43:13,424 --> 00:43:16,844 Matkustan länsirannikolle, San Franciscoon. 435 00:43:17,344 --> 00:43:19,564 Kiertelen rannikkoa rauhassa. 436 00:43:23,726 --> 00:43:25,886 En tajua. Mitä itua siinä on? 437 00:43:26,979 --> 00:43:29,689 Katso tänne. Tiedät kyllä syyn. 438 00:43:32,359 --> 00:43:35,239 Tule tänne, rakas. 439 00:43:36,822 --> 00:43:38,572 Ei mitään hätää. 440 00:43:45,914 --> 00:43:52,214 Eihän tämä ole kaiken loppu? -Ei. Lupaan tulla takaisin. 441 00:43:53,255 --> 00:43:56,255 Anteeksi, että yllätin sinut näin. 442 00:44:00,179 --> 00:44:01,219 Ei hätää. 443 00:44:06,644 --> 00:44:07,774 Älä sure. 444 00:44:27,581 --> 00:44:29,081 Tulin vilkaisemaan teitä. 445 00:44:30,709 --> 00:44:33,589 Olette istunut tässä yli tunnin. Jatkammeko? 446 00:44:34,505 --> 00:44:35,665 Hetken päästä. 447 00:44:40,886 --> 00:44:43,426 Katso, miten sininen meri on. 448 00:44:45,265 --> 00:44:49,515 Aurinko saa sen vaihtamaan väriä. Nyt se näyttää hopeiselta. 449 00:44:50,854 --> 00:44:56,994 Vuosia sitten olisin pohtinut, mitä valmistaisin tuosta sinisestä. 450 00:44:58,278 --> 00:45:01,908 Olisin miettinyt kuumeisesti tulevaa mallistoani. 451 00:45:01,990 --> 00:45:06,410 Ehkä olisin halunnut käyttää kaikkia sinisen sävyjä. 452 00:45:07,788 --> 00:45:10,118 Valmistuisiko mallisto syksyksi? 453 00:45:10,708 --> 00:45:14,248 Minkä lehden kanteen se pääsisi? Pidettäisiinkö siitä? 454 00:45:17,506 --> 00:45:23,756 Nyt ajattelen vain, että tuo on kaunis sinisen sävy. 455 00:45:30,894 --> 00:45:32,564 Nyt voimme lähteä. 456 00:45:45,159 --> 00:45:46,239 Kiitos. 457 00:45:58,589 --> 00:45:59,629 Minne ajamme? 458 00:46:00,841 --> 00:46:02,091 Minne tahansa. 459 00:46:03,093 --> 00:46:04,603 Ajellaan vain. 460 00:48:33,410 --> 00:48:38,290 VICTOR HUGO KUOLI VUONNA 1993. 461 00:48:38,790 --> 00:48:42,090 ELSA PERETTI OLI AIKAMME TÄRKEIMPIÄ KORUSUUNNITTELIJOITA. 462 00:48:42,169 --> 00:48:43,919 HÄN KUOLI VUONNA 2021. 463 00:48:44,421 --> 00:48:50,511 JOE EULA JATKOI MUOTIKUVITTAJANA JA KUOLI VUONNA 2004. 464 00:48:51,136 --> 00:48:56,266 LIZA MINNELLI ON ELÄVÄ LEGENDA VIELÄ TÄNÄKIN PÄIVÄNÄ. 465 00:48:57,017 --> 00:49:03,147 HALSTON AJELI TYYNENMEREN RANNIKOLLA ELÄMÄNSÄ VIIMEISET PUOLITOISTA VUOTTA. 466 00:49:03,690 --> 00:49:10,160 HÄN KUOLI SAN FRANCISCOSSA VUONNA 1990. 467 00:49:10,906 --> 00:49:16,866 HÄN EI KOSKAAN SAANUT NIMEÄÄN TAKAISIN. 468 00:49:23,543 --> 00:49:25,753 PERUSTUU STEVEN GAINESIN KIRJAAN SIMPLY HALSTON 469 00:51:57,447 --> 00:52:02,787 Tekstitys: Anne Aho