1 00:01:07,463 --> 00:01:11,843 82, 83, 84, 85, 2 00:01:11,926 --> 00:01:17,014 86, 87, 88, 89... 3 00:01:28,526 --> 00:01:33,823 -Det er her, ikke? -Jo. Gudskelov. 4 00:01:33,906 --> 00:01:36,325 Vi er fremme. Hold op med at tælle. 5 00:01:36,409 --> 00:01:39,495 -Er det vores hus? -Ja. 6 00:01:39,579 --> 00:01:42,373 Jøsses, det er jo et palæ. 7 00:01:50,173 --> 00:01:51,757 Tjek stedet. 8 00:01:55,178 --> 00:01:58,473 Max, pas på flyttemændene. 9 00:02:00,600 --> 00:02:04,395 -Han er glad. -Ja, han elsker sit palæ. 10 00:02:07,857 --> 00:02:13,529 -Jeg hænger en gynge op der. -Ja, det bliver fint. 11 00:02:22,288 --> 00:02:25,082 -Har du set pejsen? -Hold da op. 12 00:02:25,166 --> 00:02:28,961 -Vi kan riste skumfiduser der. -Ja. 13 00:02:31,756 --> 00:02:35,092 Stil den ved vinduet. Tak. 14 00:02:35,176 --> 00:02:39,764 -Må jeg få det her værelse? -Det er mors og fars værelse, Max. 15 00:02:39,847 --> 00:02:41,808 Dit værelse er der. 16 00:02:47,063 --> 00:02:49,315 Sejt, ikke? 17 00:02:50,441 --> 00:02:53,236 Jeg kan ikke lide det her værelse. 18 00:02:53,319 --> 00:02:57,198 -Jo da. Vi skal bare have dine ting ind. -Det er for lille. 19 00:02:58,324 --> 00:03:01,786 Det er da dobbelt så stort som dit gamle værelse. 20 00:03:01,869 --> 00:03:04,038 Her lugter klamt. 21 00:03:14,882 --> 00:03:16,551 Det var bedre. 22 00:03:53,463 --> 00:03:58,009 Jeg kan måske lave en træningsbane i haven. 23 00:03:58,092 --> 00:04:00,845 Det ville hjælpe på mit handikap. 24 00:04:00,928 --> 00:04:05,600 Okay. Jamen det føjer vi til listen. 25 00:04:07,685 --> 00:04:12,482 Her er stille. Jeg får brug for noget, der larmer for at kunne sove. 26 00:04:12,565 --> 00:04:17,361 Det bliver skønt at sove uden gadelygter. Endelig sove i mørket. 27 00:04:17,445 --> 00:04:22,658 -Jeg er mørkeræd. -Hvad? Mørket er godt for os. 28 00:04:22,742 --> 00:04:28,998 Det får kroppen til at producere melatonin, så hjernen kan sove. 29 00:04:29,081 --> 00:04:35,296 Derfor... Lad os lægge den væk, så du kan spise ordentligt. 30 00:04:35,379 --> 00:04:41,260 Vi må begrænse skærmtiden. Måske kan vi sætte en tidsgrænse for hele familien. 31 00:04:43,137 --> 00:04:44,639 Josh. 32 00:04:46,808 --> 00:04:52,688 -Ja, godt. Det er... Mere vin? -Nej, tak. 33 00:04:59,070 --> 00:05:03,032 -Er han faldet i søvn? -Han sagde, han er bange. 34 00:05:11,791 --> 00:05:17,547 -Har du set Raffi? -Han er ikke i kassen. Kig i bilen. 35 00:05:49,495 --> 00:05:52,290 Max? Max. 36 00:05:56,544 --> 00:05:59,130 -Fanget. -Nej, far! 37 00:06:02,508 --> 00:06:04,510 Nu skal du sove. 38 00:06:07,305 --> 00:06:09,682 Jeg er bange. 39 00:06:09,765 --> 00:06:14,187 Hvorfor? Vores værelse er tæt på. 40 00:06:14,270 --> 00:06:17,106 Tænk, hvis der kommer en bjørn ind. 41 00:06:17,190 --> 00:06:20,902 En bjørn kan ikke komme ind gennem døren. 42 00:06:20,985 --> 00:06:24,781 Og hvis det lykkes, beskytter jeg dig. 43 00:06:24,864 --> 00:06:29,535 -Dræber du den så? -Ja, med de bare næver. 44 00:06:29,619 --> 00:06:34,582 -Hvordan? -Ikke flere spørgsmål. Du skal sove nu. 45 00:06:34,665 --> 00:06:37,210 -Okay, godnat. -Godnat. 46 00:06:55,186 --> 00:06:58,689 -Jeg tror, han sover. -Godt. 47 00:06:58,773 --> 00:07:01,025 Jeg er også træt. 48 00:07:04,237 --> 00:07:06,322 Sikke en dag. 49 00:07:08,741 --> 00:07:11,577 Tænk, at vi kom igennem den. 50 00:07:14,372 --> 00:07:16,874 Vi klarede det, Rach. 51 00:07:17,917 --> 00:07:20,878 Sikke et hus, vi har. 52 00:07:20,962 --> 00:07:25,591 -Vi har skræmmende meget at lave. -Mulighederne er uendelige. 53 00:07:27,385 --> 00:07:32,807 Jeg vil gøre Max' værelse klar, så han vænner sig til omstillingen. 54 00:07:34,142 --> 00:07:35,977 Efter træningsbanen. 55 00:07:42,817 --> 00:07:44,068 Hvad? 56 00:07:45,445 --> 00:07:49,574 -Dejligt at se dig glad. -Dejligt at se dig dyrke yoga. 57 00:07:56,289 --> 00:07:58,207 Kom her. 58 00:08:34,702 --> 00:08:38,372 -Vi gør det her for sjældent. -Jeg er enig. 59 00:08:44,504 --> 00:08:48,216 -Skal vi gå ind i soveværelset? -Nej, vi gør det her. 60 00:08:48,299 --> 00:08:51,260 -Hvad med Max? -Vi kan være stille. 61 00:09:12,657 --> 00:09:15,243 Lad mig være øverst. 62 00:09:37,932 --> 00:09:42,270 Åh gud. Josh! Åh gud! 63 00:09:44,605 --> 00:09:47,316 Hvad skete der? Åh gud! 64 00:09:47,400 --> 00:09:51,821 -Mor! -Max, bliv væk. 65 00:09:51,904 --> 00:09:55,533 Max, bliv på dit værelse. Jeg kommer. 66 00:10:03,332 --> 00:10:06,043 Vi er næsten en uge bagud. 67 00:10:06,127 --> 00:10:11,132 Sanjay skulle ordne et problem med EPS-filerne. 68 00:10:11,215 --> 00:10:15,928 Andrea har godkendt foranstaltninger, der gør det lettere for os. 69 00:10:16,012 --> 00:10:19,474 -Vi burde snart indhente det forsømte. -Tak, Collins. 70 00:10:19,557 --> 00:10:23,186 Okay, lad os komme videre. 71 00:10:23,269 --> 00:10:27,231 Hvordan går det med RTM-projektet? 72 00:10:29,650 --> 00:10:34,197 -Josh. Tid til at brillere. RTM'en. -RTM'en, ja. 73 00:10:34,280 --> 00:10:41,078 De har svært ved at beslutte sig, undtagen hvad angår at spise mad. 74 00:10:42,497 --> 00:10:47,376 Men de er endelig gået med til at bruge de rette specifikationer. 75 00:10:47,460 --> 00:10:49,754 Herligt. Okay. 76 00:10:51,380 --> 00:10:56,052 -Hej. Går du tidligt hjem i dag? -Ja, der er meget at gøre med flytningen. 77 00:10:56,135 --> 00:10:58,763 -Er I flyttet ind? -Ja, i går. 78 00:10:58,846 --> 00:11:00,556 Tillykke. 79 00:11:00,640 --> 00:11:06,187 Jeg skriver ned, at jeg vil købe en indflyttergave til dig og Rachel. 80 00:11:06,270 --> 00:11:09,982 Og tillykke til dig. Salgschef Erikson. 81 00:11:10,066 --> 00:11:14,153 -Du er vel ikke vred? -Nej, du fortjener det. 82 00:11:14,237 --> 00:11:17,573 Tak. Det glæder mig, at du siger det. 83 00:11:17,657 --> 00:11:23,162 Jeg var bange for, at det ville føles underligt. Du oplærte mig jo. 84 00:11:23,246 --> 00:11:25,873 Det er jo flere år siden. 85 00:11:25,957 --> 00:11:30,336 Ja, to år er vel flere. 86 00:11:31,504 --> 00:11:35,341 -Jeg går nu. Jeg er glad på dine vegne. -Mange tak. 87 00:11:35,424 --> 00:11:38,261 95, 96, 97, 88 00:11:38,344 --> 00:11:42,640 98, 99, 100. 89 00:11:42,723 --> 00:11:45,434 Du løj. Hun skulle være her nu. 90 00:11:45,518 --> 00:11:52,275 Max, jeg løj ikke. Jeg kan ikke styre, hvornår din mor kommer ud. Gid jeg kunne. 91 00:11:52,358 --> 00:11:54,360 -Jeg kan se hende. -Hej. 92 00:11:54,444 --> 00:11:57,029 -Hej, mor. -Hej, skat! 93 00:11:57,113 --> 00:12:00,491 -Hvordan gik din dag? -Godt. 94 00:12:00,575 --> 00:12:03,286 Undskyld. En patient havde et nødstilfælde. 95 00:12:05,163 --> 00:12:11,210 -Vi skal måske alligevel have en bil til. -Fordi jeg kom et par minutter for sent? 96 00:12:11,294 --> 00:12:17,133 Nej, men det ville gøre det lettere for os. 97 00:12:17,216 --> 00:12:22,680 Vi må se, hvad der sker, før vi påtager os flere udgifter. 98 00:12:22,763 --> 00:12:25,475 Det var bare et forslag. 99 00:12:25,558 --> 00:12:32,190 -Hvornår kommer vi hjem? -Det tager lidt tid. Vi er pendlere nu. 100 00:12:32,273 --> 00:12:34,525 Det tager to 2.000 sekunder. 101 00:12:34,609 --> 00:12:38,279 En, to, tre... 102 00:12:38,362 --> 00:12:40,114 Se her. 103 00:12:41,783 --> 00:12:45,369 Alkohol havde helt sikkert noget med det at gøre. 104 00:12:45,453 --> 00:12:48,706 -Rul ned. -Kig på vejen, tak. 105 00:12:52,335 --> 00:12:58,841 -Jeg vil ikke engang tænke på det. -Jeg kan ikke slippe det. 106 00:12:58,925 --> 00:13:03,805 Jeg burde måske ikke være gået derud. Jeg har måske PTSD. 107 00:13:03,888 --> 00:13:05,932 Stakkels forældre. 108 00:13:07,767 --> 00:13:11,270 -Mærkeligt, at kun føreren døde... -Hvem døde? 109 00:13:11,354 --> 00:13:16,442 Ingen, skat. Din far talte om en film, han så. 110 00:13:16,526 --> 00:13:19,654 Ja, en voksenfilm, Max. 111 00:13:31,874 --> 00:13:36,462 Vi burde have revet hele væggen ned. Stedet ville blive mere åbent. 112 00:13:36,546 --> 00:13:39,215 Det lyder, som om der skal laves meget. 113 00:13:39,298 --> 00:13:43,970 -Du glædede dig jo til det her. -Ja, men der skal laves meget. 114 00:13:44,971 --> 00:13:48,141 Ejendommens værdi ville stige. 115 00:13:53,396 --> 00:13:56,190 Det er måske en byggefejl. 116 00:13:59,026 --> 00:14:01,654 -Hvor er Max? -Det ved jeg ikke. 117 00:14:01,737 --> 00:14:03,239 Max? 118 00:14:04,157 --> 00:14:06,033 Max! 119 00:14:06,117 --> 00:14:08,786 Han er udenfor. 120 00:14:08,870 --> 00:14:11,831 -Rach! -Hej, skat. Kom ind. 121 00:14:11,914 --> 00:14:17,712 -Nej, jeg leger. -Jo. Tag bilen, så tager jeg dinosauren. 122 00:14:18,880 --> 00:14:21,299 Det skal nok gå. 123 00:14:24,469 --> 00:14:28,890 Vi flyttede da hertil, så han kunne løbe frit rundt. 124 00:14:28,973 --> 00:14:32,351 Det her er som et minefelt. Tag den her. 125 00:18:47,482 --> 00:18:51,360 Har du talt med Curtis om arbejdsdiagrammet, jeg venter på? 126 00:18:51,444 --> 00:18:56,657 -Undskyld, hvem er du? -Alan, den nye programmør. 127 00:18:56,741 --> 00:19:01,829 -Jeg arbejdede med Erikson før. -Jeg skal gennemgå mine mails først. 128 00:19:12,131 --> 00:19:17,053 Hej, det er Kyle. Jeg vil takke alle, der så kampen i dag. 129 00:19:17,136 --> 00:19:22,517 Det var en kæmpe sejr. Jeg håber, vi ses til flere kampe. Hav det godt. 130 00:19:37,365 --> 00:19:40,034 Det ser lækkert ud. 131 00:19:40,118 --> 00:19:44,872 Så har vi det hele. Der er vinen. Alt er parat. 132 00:19:45,790 --> 00:19:49,127 Jeg vil gerne udbringe en skål... 133 00:19:50,044 --> 00:19:54,465 ...for Rachel og Josh, selvom vi savner at have jer i byen. 134 00:19:54,549 --> 00:19:59,637 Og vi er vrede over, at I påtvang os vores nye naboer. 135 00:19:59,720 --> 00:20:04,600 Vi ønsker jer lykke og fremgang i jeres herlige nye hjem. 136 00:20:04,684 --> 00:20:10,898 -Det er smukt. Skål! -Tak, fordi I kørte helt herud, venner. 137 00:20:12,400 --> 00:20:17,780 Jeg indrømmer, at jeg så det tredje soveværelse. Har I planer? 138 00:20:19,574 --> 00:20:23,244 -Du går lige til sagen. -Det er jeres gæsteværelse. 139 00:20:23,327 --> 00:20:26,664 Så behøver ingen være ædru, når I er her. 140 00:20:26,747 --> 00:20:30,543 Ja, vi er nok færdige med den slags. Børn er skønne. 141 00:20:30,626 --> 00:20:33,629 Men jeg er ovenpå igen på arbejdet. 142 00:20:33,713 --> 00:20:37,675 -Hvordan går det? -Godt. Jeg giver parterapi nu. 143 00:20:37,758 --> 00:20:41,762 -Det byder på en del udfordringer. -Det må være intenst. 144 00:20:41,846 --> 00:20:48,561 Ja, men meget givende, når par endelig nedbryder deres barrierer. 145 00:20:48,644 --> 00:20:54,233 -At lytte til folks bøvl må være hårdt. -Sådan er alle job. 146 00:20:54,317 --> 00:20:59,113 At høre rige fyre brokke sig over deres aktier på golfbanen gælder ikke. 147 00:20:59,197 --> 00:21:03,159 -Du forstår ikke min lidelse. -Ægte ilandsproblemer. 148 00:21:03,242 --> 00:21:09,499 -Josh, hvordan går det hos Livewire? -Der er meget stille. Heldigvis. 149 00:21:09,582 --> 00:21:13,461 Vi har ingen lancering lige nu, hvilket er rart, 150 00:21:13,544 --> 00:21:17,131 når man tænker på flytningen og skolestart. 151 00:21:17,215 --> 00:21:21,219 -Vankede der ikke en forfremmelse? -Jo. 152 00:21:23,262 --> 00:21:25,890 -Jeg fik den ikke. -Gjorde du ikke? 153 00:21:25,973 --> 00:21:29,435 Vidste vi det godt? Det lød ellers sikkert. 154 00:21:30,645 --> 00:21:35,608 Den anden fyr satsede mere på det. En rigtig stræber. 155 00:21:35,691 --> 00:21:41,656 -Sådan en, ja. -Josh synes, at ambition er ufin. 156 00:21:41,739 --> 00:21:48,329 Nej. Men jeg kan ikke lide at fedte skamløst. 157 00:21:48,412 --> 00:21:52,917 Josh, jeg er nået hertil, fordi jeg fedter. 158 00:21:53,000 --> 00:21:56,921 -Nemlig. -Dit hus tyder på, at du fedter meget. 159 00:21:57,004 --> 00:22:00,258 Jeg vil hellere have en høj løn end et højt selvværd. 160 00:22:00,341 --> 00:22:03,302 -Ja. -Ikke? 161 00:22:03,386 --> 00:22:07,140 Det er godt, at det skete. 162 00:22:08,266 --> 00:22:14,272 Jeg har haft så meget at gøre med huset, især efter det, der skete. 163 00:22:15,857 --> 00:22:19,652 -Hvad skete der? -Har I ikke hørt om det? 164 00:22:19,735 --> 00:22:20,820 Nej. 165 00:22:21,779 --> 00:22:25,908 Der skete en ulykke udenfor den aften, vi flyttede ind. 166 00:22:25,992 --> 00:22:29,662 Hvilken slags ulykke? En bilulykke? 167 00:22:32,206 --> 00:22:34,584 Fulde teenagere. 168 00:22:34,667 --> 00:22:40,965 De kørte for hurtigt i svinget og rullede ind i vores have. 169 00:22:41,048 --> 00:22:44,594 Dækket fløj ind og ramte os næsten. 170 00:22:44,677 --> 00:22:48,431 Åh gud! Rachel, det har du ikke nævnt. 171 00:22:49,474 --> 00:22:56,272 -Rachel vil ikke tale om det. -Jeg vil bare ikke have, at Max hører det. 172 00:22:56,355 --> 00:23:00,693 -Han må have været bange. -Ja, han var ude af sig selv. 173 00:23:00,777 --> 00:23:05,615 Han undrede sig over, hvorfor det skete, og om det ville ske igen. 174 00:23:05,698 --> 00:23:08,951 -Selvfølgelig. -Han blev bange. 175 00:23:09,035 --> 00:23:12,288 Hvordan gik det? Overlevede teenagerne? 176 00:23:15,041 --> 00:23:17,043 Det endte skidt. 177 00:23:18,085 --> 00:23:24,801 Jeg troede, alle i bilen var døde, men passagererne overlevede. 178 00:23:24,884 --> 00:23:28,304 Føreren havde ikke en chance. 179 00:23:28,387 --> 00:23:34,685 Stangen, der holder rattet, blev presset ind i hans bryst. 180 00:23:34,769 --> 00:23:37,730 -Han blev spiddet til sædet. -Du godeste. 181 00:23:37,814 --> 00:23:42,110 -Lad os tale om det efter maden. -God idé. 182 00:23:42,193 --> 00:23:44,695 Jeg har ondt af hans forældre. 183 00:23:45,822 --> 00:23:50,785 De var her forleden og satte et kors op i vejkanten. 184 00:23:52,662 --> 00:23:55,373 Det sætter livet i perspektiv. 185 00:23:55,456 --> 00:24:01,712 Han gik i high school og havde et stipendium til St. Mary's University. 186 00:24:02,630 --> 00:24:06,676 Han hed Kyle. For Kyle. 187 00:24:07,927 --> 00:24:09,929 For Kyle. 188 00:24:13,224 --> 00:24:17,145 Hvordan ved du så meget om ham? 189 00:24:18,104 --> 00:24:20,523 Jeg læste dødsannoncen. 190 00:24:21,440 --> 00:24:25,486 Lækker vin, Stephen. Hvad var prisklassen? 191 00:24:25,570 --> 00:24:27,572 Omkring 20 dollar. 192 00:24:27,655 --> 00:24:31,576 -Vi betalte tre euro på Mallorca. -Det er dyrt. 193 00:24:32,618 --> 00:24:37,957 -Har du styr på vekselkursen? -Vi har ikke rejst i et stykke tid. 194 00:24:38,040 --> 00:24:41,794 Vinen var så billig der, at jeg ikke kan huske noget. 195 00:24:57,393 --> 00:25:00,646 -Josh, lad være. -Hvorfor? 196 00:25:00,730 --> 00:25:03,441 Jeg vil være færdig med opvasken. 197 00:25:05,526 --> 00:25:08,780 -Kom nu. -Du er fuld. Stop. 198 00:25:10,406 --> 00:25:15,328 -Må jeg ikke lægge an på min kone? -Du drak for meget vin. 199 00:25:16,370 --> 00:25:20,416 Du var fuld, da vi spiste middag, og du kvajede dig. 200 00:25:23,336 --> 00:25:27,215 Jeg så ham dø. Er det ikke naturligt være nysgerrig? 201 00:25:27,298 --> 00:25:30,551 Du bør være nysgerrig på mange ting. 202 00:25:30,635 --> 00:25:35,848 For eksempel din søn, mig eller den direktørstilling, du virkede ligeglad med. 203 00:25:35,932 --> 00:25:39,936 -Er det derfor, du er vred? -Du fokuserer på de forkerte ting. 204 00:25:40,019 --> 00:25:43,147 Det er foruroligende. 205 00:25:44,190 --> 00:25:48,611 Hold da op. Okay. Vil du uddybe det lidt? 206 00:25:49,654 --> 00:25:54,992 Jeg synes bare, du bør overveje, 207 00:25:55,076 --> 00:25:57,829 hvad du virkelig føler. 208 00:25:58,871 --> 00:26:02,708 Du ved det vist allerede, så fortæl mig det. 209 00:26:02,792 --> 00:26:05,128 -Tal med en terapeut. -Det gør jeg. 210 00:26:05,211 --> 00:26:08,923 En upartisk terapeut. Peter er nok et godt valg. 211 00:26:09,006 --> 00:26:10,800 Peter. 212 00:26:10,883 --> 00:26:16,139 En mand har nok lettere ved at forstå dine følelser. 213 00:26:16,222 --> 00:26:20,101 -Hvilke følelser? -Det kan jeg ikke svare på. 214 00:26:20,184 --> 00:26:26,149 -Sig det nu bare. -Du så selvtilfreds ud. Okay? 215 00:26:26,232 --> 00:26:30,361 Som om du nød at tale om en andens vanskæbne. 216 00:26:31,404 --> 00:26:34,282 De ville høre om det. Så du deres ansigter? 217 00:26:34,365 --> 00:26:39,162 Du skulle have set dit. Du lignede en grib. 218 00:26:39,245 --> 00:26:44,542 Beklager, Rach. Din intuition har slået fejl denne gang. 219 00:26:49,005 --> 00:26:50,506 Okay. 220 00:28:30,940 --> 00:28:32,441 Hey. 221 00:28:34,235 --> 00:28:38,239 -Kommer du ind? -Når jeg har drukket ud. 222 00:28:39,907 --> 00:28:42,493 Aftenerne er kolde nu. 223 00:29:07,143 --> 00:29:09,312 Far... 224 00:29:09,395 --> 00:29:13,608 -Hvad sagde du? -Kan vi prøve piratskibet? 225 00:29:13,691 --> 00:29:17,528 -Jeg vil prøve igen. -Der er din mor. 226 00:29:17,612 --> 00:29:20,990 -Appelsin! -Appelsin! 227 00:29:21,073 --> 00:29:23,159 Hej, skat. 228 00:29:34,337 --> 00:29:36,756 En, to, tre! 229 00:29:37,799 --> 00:29:42,261 -Max, løb ikke for langt. -Jeg løber efter ham. 230 00:29:42,345 --> 00:29:44,388 Max? Max. 231 00:29:47,016 --> 00:29:51,813 -Løb ikke så hurtigt. Mor bliver bange. -Jeg vil have bjørnen. 232 00:29:52,855 --> 00:29:58,903 -Har vi ikke bamser nok? -Kom nu. Vær hans helt. 233 00:30:10,123 --> 00:30:15,545 Jeg har regnet det ud. Det handler ikke om styrke, men om præcision. 234 00:30:15,628 --> 00:30:18,089 Som at hugge brænde. 235 00:30:24,053 --> 00:30:26,639 -Har du penge? -Du fik resten. 236 00:30:28,975 --> 00:30:32,019 Så er der ikke mere. 237 00:30:36,691 --> 00:30:41,154 Beklager, min ven. Jeg prøvede skam. 238 00:30:41,237 --> 00:30:45,741 Skat, vi har jo haft en rigtig god dag. 239 00:30:45,825 --> 00:30:50,246 -Værsgo, sønnike. -Hvor sødt. 240 00:30:50,329 --> 00:30:53,124 -Hvad siger man så? -Tak. 241 00:30:53,207 --> 00:30:56,335 -Din far kæmpede hårdt. -Mange tak. 242 00:30:56,419 --> 00:30:58,296 Tak. 243 00:31:13,186 --> 00:31:14,896 Kom så! 244 00:32:20,169 --> 00:32:22,255 -Josh. -Far! 245 00:32:22,338 --> 00:32:24,882 Ring efter en ambulance! 246 00:32:24,966 --> 00:32:29,011 Stop. Stop! 247 00:32:30,471 --> 00:32:34,058 Stop bilen. Stop bilen! 248 00:32:53,536 --> 00:32:57,373 Hallo. Hallo. 249 00:32:59,083 --> 00:33:03,963 Hallo. Kan du høre mig? 250 00:33:08,009 --> 00:33:13,639 Forstår du, hvad der er sket? Du har været ude for en bilulykke. 251 00:33:13,723 --> 00:33:16,934 Hjælpen er på vej. 252 00:33:17,018 --> 00:33:21,731 Hold ud. Hjælpen er her snart. Det skal nok gå... 253 00:33:35,077 --> 00:33:37,205 Kan du høre mig? 254 00:33:38,623 --> 00:33:44,504 Det skal nok gå. Der kommer en ambulance lige om lidt. 255 00:33:50,718 --> 00:33:54,722 Hold dig vågen. Hold dig vågen. 256 00:33:54,806 --> 00:33:57,558 Jeg... Jeg hedder Josh. 257 00:33:57,642 --> 00:34:03,731 Jeg bor her. Jeg grillede burgere, da jeg hørte braget. 258 00:34:06,692 --> 00:34:10,905 Nej. Hold dig... 259 00:34:10,988 --> 00:34:14,492 Hold dig vågen. Du får snart hjælp. 260 00:34:18,996 --> 00:34:21,124 Du får snart hjælp. 261 00:35:48,169 --> 00:35:52,590 Han faldt endelig i søvn i vores seng. Han er så bange. 262 00:35:55,259 --> 00:35:58,012 Jeg kunne have reddet ham. 263 00:35:59,347 --> 00:36:03,935 Jeg var der ti minutter før ambulancen. Jeg var der først. 264 00:36:04,018 --> 00:36:08,397 Josh, hørte du, hvad jeg sagde? Max er rædselsslagen. 265 00:36:08,481 --> 00:36:13,027 -Vi kan ikke blive boende her. -På grund af to uventede ulykker? 266 00:36:13,111 --> 00:36:18,241 De var ikke uventede. Hvorfor tror du, huset var til salg i et halvt år? 267 00:36:18,324 --> 00:36:21,160 Det var ikke den sidste ulykke her. 268 00:36:21,244 --> 00:36:24,831 Tag en dyb indånding. Der er meget at bearbejde. 269 00:36:24,914 --> 00:36:29,794 Nej, vi kan ikke blive boende. Folk dør på vores plæne. 270 00:36:29,877 --> 00:36:31,587 Det ved jeg godt. 271 00:36:33,631 --> 00:36:37,802 Jeg så ham tage sit sidste åndedrag. Det var forfærdeligt. 272 00:36:51,524 --> 00:36:53,609 Er du okay? 273 00:37:00,575 --> 00:37:02,869 Det ligner et gerningssted. 274 00:37:03,786 --> 00:37:07,373 Det er det også. Det var en flugtbilist. 275 00:37:07,457 --> 00:37:12,795 -Føreren var sikkert fuld. -Vi kan ikke blive boende her. 276 00:37:14,839 --> 00:37:21,179 -Vi bør måske sætte et autoværn op. -Vi kan nok sagsøge de tidligere ejere. 277 00:37:21,262 --> 00:37:26,142 Det lyder forhastet. Det her var jo vores drømmehus. 278 00:37:27,685 --> 00:37:29,812 Det var det. 279 00:37:42,825 --> 00:37:46,829 HOWARDS MOBIL 280 00:39:46,282 --> 00:39:48,618 Alicia. 281 00:39:51,245 --> 00:39:53,915 Han talte meget om dig. 282 00:39:56,000 --> 00:40:00,087 Jeg hedder David Davidson. Jeg kondolerer. 283 00:40:01,047 --> 00:40:03,090 Tak. 284 00:40:06,594 --> 00:40:08,971 Der er mange her. 285 00:40:10,556 --> 00:40:12,975 Han betød noget for mange. 286 00:40:14,393 --> 00:40:20,775 -Hvordan kender du min far? -Vi mødtes på golfbanen. 287 00:40:20,858 --> 00:40:24,362 På en golfbane. Selvfølgelig. 288 00:40:24,445 --> 00:40:27,740 Det sagde vi, når folk spurgte, hvor han var. 289 00:40:37,041 --> 00:40:40,086 I lader til at have stået hinanden nær. 290 00:40:41,754 --> 00:40:46,551 Da jeg var teenager, skændtes vi hele tiden. 291 00:40:48,386 --> 00:40:50,721 Men det er vel normalt. 292 00:40:53,057 --> 00:40:55,977 Vi var endelig ved at blive venner. 293 00:40:58,521 --> 00:41:04,694 I burde have fået mere tid sammen. Han var stadig ung. 294 00:41:07,363 --> 00:41:12,577 Jeg prøver at huske på, at det hele indgår i Guds plan. 295 00:41:17,373 --> 00:41:19,876 At det er forudbestemt? 296 00:41:22,628 --> 00:41:27,758 At Gud måske har et formål... med vores lidelser. 297 00:41:31,637 --> 00:41:37,393 Vi er måske det forkerte sted 298 00:41:37,477 --> 00:41:44,066 på det forkerte tidspunkt, og vi har brug for hjælp, men får den ikke. 299 00:41:48,279 --> 00:41:51,783 Det giver ikke ligefrem trøst, David. 300 00:41:51,866 --> 00:41:53,367 Undskyld. 301 00:41:55,912 --> 00:41:58,581 Jeg er nok bare vred. 302 00:42:02,084 --> 00:42:03,961 Det forstår jeg godt. 303 00:42:06,297 --> 00:42:08,174 Det er jeg også. 304 00:42:12,887 --> 00:42:16,808 En, to, tre, fire, fem, seks... 305 00:42:25,274 --> 00:42:30,488 Tæl højt. 21, 22, 23, 24, 25, 26, 306 00:42:30,571 --> 00:42:33,533 27, 28, 29, 30. 307 00:42:33,616 --> 00:42:38,579 Hvad gør vi så? Præcis. Hovedet tilbage først. 308 00:42:42,667 --> 00:42:46,963 Personen er ikke vågnet, så giv hjertemassage igen. Skynd jer. 309 00:42:47,046 --> 00:42:51,467 Personens liv afhænger af det her. En, to, tre, fire... 310 00:43:06,858 --> 00:43:08,359 Sødt. 311 00:43:11,028 --> 00:43:17,785 Må jeg låne dukken i denne uge, så jeg kan øve mig derhjemme? 312 00:43:17,869 --> 00:43:21,664 -Eller også køber jeg den. -Dukkerne hører sammen. 313 00:43:23,166 --> 00:43:24,667 Gør de? 314 00:43:25,960 --> 00:43:30,256 -Du kan få 200 for den. -Nej, den hører sammen med de andre. 315 00:43:30,339 --> 00:43:31,966 300? 316 00:43:33,301 --> 00:43:36,095 Det kan du få en Prestan 2000-dukke for. 317 00:43:41,309 --> 00:43:44,312 Det, der gør Prestan-dukken speciel, er, 318 00:43:44,395 --> 00:43:51,402 at man kan høre og se, hvor dybt og hurtigt man skal trykke på brystkassen. 319 00:43:52,695 --> 00:43:57,408 Man hører en klikkende lyd, når man når den rette dybde. 320 00:43:57,492 --> 00:44:00,661 Den er mellem 5 og 6 cm, 321 00:44:00,745 --> 00:44:04,332 hvilket er i retningslinjerne fra 2015. 322 00:44:12,298 --> 00:44:18,596 -Du ville tale med mig. -Hej. Kom ind. Luk døren efter dig. 323 00:44:24,727 --> 00:44:27,396 Sid ned. 324 00:44:27,480 --> 00:44:30,233 -Hvad så? -Hvad så? 325 00:44:32,652 --> 00:44:37,323 Det her føles akavet, så jeg går lige til sagen. 326 00:44:38,282 --> 00:44:40,993 Nogen fra dit hold har indgivet en klage. 327 00:44:42,954 --> 00:44:44,330 Okay. 328 00:44:44,413 --> 00:44:50,378 Det er ikke alvorligt, men eftersom vi kender hinanden, 329 00:44:50,461 --> 00:44:54,382 ville jeg benytte lejligheden til at tale lidt med dig. 330 00:44:55,383 --> 00:45:00,680 -Var det Alan? -Hvorfor siger du det? 331 00:45:00,763 --> 00:45:06,352 Det er tydeligt. Han har arbejdet for dig. Ingen andre ville dolke mig i ryggen. 332 00:45:06,435 --> 00:45:11,023 Rolig nu, Josh. Ingen har dolket dig i ryggen. 333 00:45:11,107 --> 00:45:15,736 Denne person er bare ikke tilfreds med arbejdsgangen. 334 00:45:15,820 --> 00:45:19,907 Arbejdsgangen er god, og vi opnår vores målsætninger. 335 00:45:19,991 --> 00:45:26,456 Målsætningerne er måske for lave. Jeg ved, det ikke er din stil, 336 00:45:26,539 --> 00:45:31,586 men jeg vil gerne have, at du er mere engageret i dit hold. 337 00:45:31,669 --> 00:45:37,842 Vær lidt mere sammen med dem. Det vil løfte stemningen. 338 00:45:37,925 --> 00:45:42,263 Du finder måske noget, der forbedrer effektiviteten. 339 00:45:44,849 --> 00:45:48,519 -Du er chefen. -Ja, det er jeg. 340 00:46:10,750 --> 00:46:13,377 Og så lidt sæbe. 341 00:46:13,461 --> 00:46:15,630 Plask, plask. 342 00:46:21,219 --> 00:46:23,971 Stinker du? 343 00:46:37,235 --> 00:46:40,530 Sådan. Fik du det hele væk? 344 00:46:49,080 --> 00:46:51,624 Josh, kommer du lige? 345 00:46:52,667 --> 00:46:54,460 Et øjeblik. 346 00:46:58,131 --> 00:47:01,801 -Jeg sorterer vasketøj. Hvad er der sket? -Se her. 347 00:47:06,931 --> 00:47:11,561 -Han har ikke noget hår her. -Det er underligt. 348 00:47:14,522 --> 00:47:17,608 Det er det samme her. 349 00:47:17,692 --> 00:47:23,614 -Max, har du hevet håret ud? -Han ved nok ikke, at han gør det. 350 00:47:23,698 --> 00:47:28,661 Max, se på mig. Har du hevet håret ud? 351 00:47:28,744 --> 00:47:34,167 -Han er bange for at få skældud. -Ingen vil skælde dig ud, skat. 352 00:47:34,250 --> 00:47:39,046 Men jeg må vide, hvad der er sket. Har du gjort det? 353 00:47:40,923 --> 00:47:44,844 -Ja. -Okay. Okay. 354 00:47:44,927 --> 00:47:50,850 Kan du fortælle mig, om du gør det herhjemme? 355 00:47:50,933 --> 00:47:53,686 Eller gør du det i skolen? 356 00:47:55,897 --> 00:47:59,817 Når jeg leger, og når jeg ligger i sengen. 357 00:47:59,901 --> 00:48:02,695 Ved du, hvorfor du gør det? 358 00:48:05,406 --> 00:48:09,035 Ved sengetid vil jeg have et garnnøgle. 359 00:48:09,118 --> 00:48:15,082 -Hvor gør du af håret bagefter? -Rach, han vil ikke forhøres. 360 00:48:15,166 --> 00:48:19,337 Jeg... Det er i orden. Der er ingen forkerte svar. 361 00:48:19,420 --> 00:48:24,342 Jeg vil bare forstå hvorfor. Du kan fortælle mig det. 362 00:48:37,814 --> 00:48:39,315 Max. 363 00:48:45,571 --> 00:48:47,865 -Sover han godt? -Ja. 364 00:48:47,949 --> 00:48:54,580 Der går lidt tid, før han falder i søvn. Han vil gennemgå sin liste først. 365 00:48:54,664 --> 00:48:57,917 "Er ovnen slukket? Er døren låst?" 366 00:48:58,000 --> 00:49:02,880 Max prøver nok at sørge for, at han har kontrol over sit liv. 367 00:49:02,964 --> 00:49:07,969 Seksårige må normalt ikke træffe deres egne beslutninger. 368 00:49:08,052 --> 00:49:12,515 Selv om de selv vil bestemme, er de for små til at gøre det. 369 00:49:12,598 --> 00:49:14,475 Så det vil gå over. 370 00:49:16,394 --> 00:49:19,313 Rachel, du nævnte nogle bilulykker. 371 00:49:19,397 --> 00:49:24,610 Ja, det er som at bo i en krigszone. Folk er døde i vores have. 372 00:49:24,694 --> 00:49:30,199 -Tænk, at jeg ikke river håret ud. -Jeg ved nu ikke... 373 00:49:30,283 --> 00:49:35,455 Han så jo ikke noget. Han hørte braget, 374 00:49:35,538 --> 00:49:42,128 men jeg tror, det er lykkedes os at beskytte ham mod alt det. 375 00:49:43,379 --> 00:49:48,426 Måske er der sket noget i skolen eller i dagplejen. Det ved vi ikke. 376 00:49:48,509 --> 00:49:50,470 Jo, jeg ved det. 377 00:49:51,554 --> 00:49:54,474 Lad os træde et skridt tilbage. 378 00:49:54,557 --> 00:49:59,020 -Rachel, hvordan vil du løse det her? -Hun vil sælge huset. 379 00:49:59,103 --> 00:50:01,522 -Lad Rachel svare. -Tak. 380 00:50:03,149 --> 00:50:07,820 Ja, jeg vil gerne sælge huset og flytte. 381 00:50:07,904 --> 00:50:13,659 Jeg kan ikke leve med den konstante trussel. Det kan Max heller ikke. 382 00:50:13,743 --> 00:50:16,537 Okay. Josh. 383 00:50:16,621 --> 00:50:21,751 Han skal ud af dagplejen. Så kan jeg være sammen med ham om eftermiddagen 384 00:50:21,834 --> 00:50:25,421 og komme til bunds i det her. 385 00:50:25,505 --> 00:50:27,673 Hvad med dit job? 386 00:50:27,757 --> 00:50:32,094 Alt er i skyen nu, så jeg kan let arbejde hjemmefra. 387 00:50:32,178 --> 00:50:36,307 Jeg lægger alle møder om formiddagen. Så finder vi ud af det. 388 00:50:37,391 --> 00:50:40,895 -Så må vi købe en bil til. -Ja. 389 00:50:40,978 --> 00:50:46,192 Altså, jeg kan købe en brugt bil. Jeg er ligeglad. 390 00:50:46,275 --> 00:50:51,280 Min bekymring er, at denne strategi måske ikke holder. 391 00:50:51,364 --> 00:50:55,535 -Jo, den gør. Jeg hader mit job. -Men du må ikke miste det. 392 00:50:55,618 --> 00:50:57,245 Det ved jeg. 393 00:50:59,497 --> 00:51:06,337 Det forhindrer ikke endnu en ulykke. Det er en overhængende fare. 394 00:51:06,420 --> 00:51:11,759 Kan I sætte et autoværn op? Det vil beskytte huset mod ulykker. 395 00:52:06,063 --> 00:52:08,733 Bare... 396 00:52:09,775 --> 00:52:13,863 Gå hen til hans bås og sig, at det skal være færdigt i dag. 397 00:52:13,946 --> 00:52:19,160 Alan, lad, som om du kan lide ham. Har du ikke læst Krigskunsten? 398 00:52:19,243 --> 00:52:23,039 Jeg må løbe. Hvordan er din dag gået? 399 00:52:25,082 --> 00:52:28,419 Hvem har du leget med? Legede du med Finn? 400 00:52:29,462 --> 00:52:36,177 -Kan vi tage i discountbutikken? -Nej. Du får det samme svar som i går. 401 00:52:36,260 --> 00:52:39,680 Vi tager hjem og hænger ud sammen. 402 00:52:39,764 --> 00:52:44,644 -Det gør vi da altid. -Ja, men discountbutikken har kun lort. 403 00:52:46,521 --> 00:52:49,565 -Hvad er det? -Ting fra arbejdet. 404 00:52:52,860 --> 00:52:56,823 "Så vil jeg puste. 405 00:52:56,906 --> 00:53:00,368 Og jeg vil blæse. 406 00:53:00,451 --> 00:53:05,206 Og så blæser jeg dit hus omkuld. 407 00:53:17,468 --> 00:53:19,887 Hvor meget... " 408 00:53:38,114 --> 00:53:41,534 Max, jeg tager lige et hurtigt bad. 409 00:54:12,857 --> 00:54:16,235 -Hej. -Vi er herinde. 410 00:54:17,278 --> 00:54:19,655 Det dufter godt. 411 00:54:21,449 --> 00:54:24,535 Maxie. Hvad laver du? 412 00:54:28,998 --> 00:54:33,377 -Hvor længe har han brugt tabletten? -Kun 20 minutter. 413 00:54:33,461 --> 00:54:36,214 Jeg laver din livret. 414 00:54:36,297 --> 00:54:39,884 Hold da op. Prøver du at få mig med i seng? 415 00:54:39,967 --> 00:54:41,719 Sikken god idé. 416 00:54:42,762 --> 00:54:44,347 Lad mig smage. 417 00:54:47,350 --> 00:54:49,852 Lækkert. 418 00:54:51,020 --> 00:54:56,567 Jeg meldte forresten Max til taekwondo om tirsdagen og torsdagen. 419 00:54:58,111 --> 00:55:00,780 Skal vi ikke diskutere den slags først? 420 00:55:00,863 --> 00:55:05,159 Nu får han motion og forbedrer sin selvtillid. 421 00:55:05,243 --> 00:55:08,412 -Hvis han ikke får tæv. -De slås ikke endnu. 422 00:55:08,496 --> 00:55:14,127 De sparker kun sparkepuder. Kate meldte Finn til, så han har en ven der. 423 00:55:17,421 --> 00:55:22,218 Han gør fremskridt, og det vil jeg ikke ødelægge. 424 00:55:24,178 --> 00:55:29,183 Kan du lade muligheden stå åben? Det kan gøre ham mindre urolig. 425 00:56:03,968 --> 00:56:10,016 Godt, at du og Rachel tilmeldte Max. Han er et naturtalent. 426 00:56:18,941 --> 00:56:23,738 Fem, seks, syv, otte... 427 00:56:24,822 --> 00:56:29,827 Max, stop. Jeg får ondt i ørerne af lufttrykket. 428 00:56:29,911 --> 00:56:31,871 -Ti. -Max. 429 00:56:31,954 --> 00:56:37,919 -Du hader mig. -Nej. Jeg hader, når du gør det der. 430 00:56:38,002 --> 00:56:42,673 Du er oppe at køre efter taekwondo. Var det sjovt? 431 00:56:45,051 --> 00:56:48,679 Ellers behøver du ikke tage derhen mere. 432 00:56:48,763 --> 00:56:51,808 -Du bestemmer selv. -Det er sjovt. 433 00:56:51,891 --> 00:56:54,602 -Hold op med at sparke til sædet. -Du hader mig. 434 00:56:54,685 --> 00:56:58,981 Hold op med at sige det. Og hold op med at sparke til sædet. 435 00:57:00,274 --> 00:57:02,735 Ambulancen kører hurtigt. 436 00:57:09,867 --> 00:57:15,456 -Far, jeg er bange. -Vi er der næsten. Tæl til 20. 437 00:57:16,749 --> 00:57:22,338 En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 438 00:57:37,186 --> 00:57:39,564 Bliv i bilen, Max. 439 00:57:44,652 --> 00:57:49,657 -Der er vist nogen i bilen. -Lad eksperterne klare det her. 440 00:57:50,908 --> 00:57:55,079 Min mand er derinde. I må få ham ud! 441 00:59:18,287 --> 00:59:20,998 Du må gå væk. 442 00:59:21,082 --> 00:59:24,877 -Få ham væk. -Gå væk, hr. 443 00:59:24,961 --> 00:59:27,380 -Gå væk! -Jeg bor her. 444 00:59:27,463 --> 00:59:30,383 Så må du gå ind igen. 445 00:59:30,466 --> 00:59:33,511 Jeg bor her. 446 00:59:33,594 --> 00:59:36,597 Gå væk. Gå væk. 447 00:59:36,681 --> 00:59:38,850 Undskyld mig. 448 00:59:40,309 --> 00:59:43,855 Undskyld mig. Er det dit hus? 449 00:59:45,523 --> 00:59:49,986 -Ja. -Må vi stille nogle spørgsmål? 450 00:59:50,903 --> 00:59:53,406 -Ja. -Stil dig der. 451 00:59:53,489 --> 00:59:55,992 Kom her. Perfekt. 452 00:59:56,075 --> 00:59:59,996 Kan du sige dit navn til kameraet? 453 01:00:01,205 --> 01:00:03,207 Josh. 454 01:00:03,291 --> 01:00:07,128 -Hvad hedder du? -Sherry Montgomery. Godt at møde dig. 455 01:00:07,211 --> 01:00:13,050 -Josh, kan du beskrive, hvad du så? -Se selv. Det er den værste hidtil. 456 01:00:13,134 --> 01:00:15,261 Hvad mener du med det? 457 01:00:15,344 --> 01:00:19,557 Her har været flere ulykker, men ingen som den her. 458 01:00:21,100 --> 01:00:26,647 Da de stødte sammen, må det have lydt som en eksplosion. 459 01:00:26,731 --> 01:00:30,359 -Hørte du det ikke? -Nej, jeg kom... 460 01:00:31,402 --> 01:00:32,904 Undskyld mig. 461 01:00:52,381 --> 01:00:53,883 Max! 462 01:00:55,343 --> 01:00:56,844 Max! 463 01:00:59,222 --> 01:01:01,557 -Max! -Hvor er Max? 464 01:01:01,641 --> 01:01:04,310 -Han var lige her. -Hvad mener du? 465 01:01:04,393 --> 01:01:06,395 Max! 466 01:01:07,688 --> 01:01:09,190 Max! 467 01:01:10,691 --> 01:01:13,319 -Max! -Max. 468 01:01:14,695 --> 01:01:17,365 -Skat. -Åh gud. 469 01:01:49,021 --> 01:01:50,898 Jeg skulle hilse fra Rachel. 470 01:01:51,816 --> 01:01:54,819 -Hvordan har hun det? -Godt. 471 01:01:54,902 --> 01:01:58,865 Nej, det har hun ikke. Derfor er jeg her. 472 01:01:59,991 --> 01:02:02,535 Hun tror, jeg har et problem. 473 01:02:02,618 --> 01:02:07,373 -Hvad tror du? -Jeg ved det ikke. Jeg er her. 474 01:02:10,209 --> 01:02:13,546 Jeg traf den forkerte beslutning. 475 01:02:13,629 --> 01:02:18,050 Jeg er ikke stolt af det. Undskyld, jeg er ikke så god til det her. 476 01:02:19,552 --> 01:02:23,848 -Det gør ikke noget. Det er Drake. -Hej. 477 01:02:24,974 --> 01:02:26,392 Kom her. 478 01:02:27,685 --> 01:02:30,938 Kom så. Læg dig ned. 479 01:02:35,777 --> 01:02:38,362 I terapi findes der ikke "godt" og "dårligt". 480 01:02:38,446 --> 01:02:44,577 Du kan sige, hvad du tænker på her, og jeg lytter til dig. 481 01:02:44,660 --> 01:02:49,373 Kan du lytte til dine patienter uden at se ned på dem? 482 01:02:50,792 --> 01:02:55,004 -Frygter du at blive set ned på? -Det ved jeg ikke. 483 01:02:56,172 --> 01:02:59,509 Ifølge Rachel er jeg defensiv, 484 01:02:59,592 --> 01:03:02,762 men jeg siger, det er, fordi hun er offensiv. 485 01:03:10,102 --> 01:03:12,772 Det er sødt, at din hund hedder Drake. 486 01:03:14,398 --> 01:03:19,153 Min datter døbte ham, da hun var 12. Nu er hun 20 og bor i Montreal. 487 01:03:19,237 --> 01:03:24,117 -Og vi hænger på hinanden. -I ser ud til at hygge jer. 488 01:03:25,618 --> 01:03:27,120 Josh. 489 01:03:28,955 --> 01:03:33,000 -Vil du tale om det, der skete? -Ja da. 490 01:03:35,419 --> 01:03:41,008 Der har været mange bilulykker uden for vores hus. 491 01:03:41,092 --> 01:03:44,470 Sidste gang endte det rigtig skidt. 492 01:03:44,554 --> 01:03:48,391 Jeg var lige kommet hjem med vores søn. 493 01:03:48,474 --> 01:03:52,228 Jeg sagde, at han skulle vente i bilen. 494 01:03:52,311 --> 01:03:56,232 Jeg ville se, hvordan det var gået og hjælpe til. 495 01:03:56,315 --> 01:04:01,237 Men han er eventyrlysten, så han gik hen til bilen, der var kørt galt, 496 01:04:01,320 --> 01:04:07,452 og så ting, han ikke burde se. Det var ikke godt gjort af mig. 497 01:04:07,535 --> 01:04:12,915 Men Rach opfører sig, som om jeg tog ham med til en henrettelse. 498 01:04:12,999 --> 01:04:15,585 Det er ikke min skyld, at nogen døde. 499 01:04:16,586 --> 01:04:21,257 -Så Max nogen dø? -Nej. Han var død, da vi ankom. 500 01:04:21,340 --> 01:04:25,094 Han blev brændt ihjel i sin bil. 501 01:04:25,178 --> 01:04:30,683 -Havde vi været hjemme, kunne jeg... -Du kan sige, hvad du tænker på. 502 01:04:36,022 --> 01:04:42,028 Rachel meldte Max til at gå til taekwondo om tirsdagen. 503 01:04:43,404 --> 01:04:48,743 Havde hun ikke gjort det, så havde vi været hjemme. Jeg kunne have reddet ham. 504 01:04:49,869 --> 01:04:52,580 Uden taekwondo, ingen død fyr. 505 01:04:52,663 --> 01:04:57,960 Og hvis han ikke var død, ville vi ikke engang tale sammen nu. 506 01:04:58,044 --> 01:05:00,880 Vi kunne have undgået det her rod. 507 01:05:03,633 --> 01:05:06,552 Hvis du ikke havde gjort, hvad din søn har brug for? 508 01:05:08,346 --> 01:05:13,476 Max behøver ikke at sparke puder, og den fyr havde ikke behøvet at dø. 509 01:05:14,519 --> 01:05:19,857 Er det ikke muligt, at han ville være død alligevel, 510 01:05:19,941 --> 01:05:23,027 uanset om du var hjemme? 511 01:05:23,111 --> 01:05:25,655 Nej, han ville være i live. 512 01:05:34,163 --> 01:05:36,541 JUDY JOHNSTON EJENDOMSMÆGLER 513 01:06:30,636 --> 01:06:32,346 Hvor sødt. 514 01:06:37,602 --> 01:06:40,938 Han ser ud til at have det godt. 515 01:06:41,022 --> 01:06:46,736 Det ved vi ikke endnu. Der går lidt tid, før posttraumatisk stress viser sig. 516 01:06:46,819 --> 01:06:52,784 -Tror du virkelig, han har PTSD? -Ifølge Kathleen er det ret sandsynligt. 517 01:06:59,540 --> 01:07:03,336 -Hvornår skal I se hende igen? -Onsdag. 518 01:07:04,295 --> 01:07:06,631 Jeg vil gerne med. 519 01:07:08,216 --> 01:07:10,635 Og vise, at vi hjælper hinanden. 520 01:07:14,972 --> 01:07:21,938 Det er en ringe trøst, men jeg har set, at bilerne er begyndt at sagtne farten. 521 01:07:22,021 --> 01:07:26,484 Bladene er ikke længere på træerne, så skiltet ses bedre. 522 01:07:27,527 --> 01:07:30,571 Truslen er mindre nu. 523 01:07:32,156 --> 01:07:34,408 Det hjælper måske. 524 01:07:42,792 --> 01:07:47,880 Kan du sove på Max' værelse i nat, så han ikke bliver forstyrret? 525 01:07:47,964 --> 01:07:51,259 -Han har haft svært ved at sove. -Ja. 526 01:07:53,886 --> 01:07:55,596 Godnat. 527 01:08:27,378 --> 01:08:33,092 Vi stødte på et mindre problem, der kostede os et par dage, 528 01:08:33,176 --> 01:08:35,970 men nu ser det godt ud. 529 01:08:36,053 --> 01:08:41,893 Vi er måske endda et par dage foran tidsplanen. Syv, ni, tretten. 530 01:08:41,976 --> 01:08:46,981 -Du har altså ikke læst min besked. -Hvilken besked? 531 01:08:47,064 --> 01:08:51,527 Bristol ville have, at siden skulle være klar tirsdag i sidste uge. 532 01:08:51,611 --> 01:08:56,949 -De er rasende og vil ikke hyre os igen. -De er jo... 533 01:08:57,992 --> 01:09:01,996 -De overreagerer. Jeg ringer til dem. -Nej. 534 01:09:04,499 --> 01:09:06,918 Du er fyret, Josh. 535 01:09:11,047 --> 01:09:13,966 -Hvorfor? -Du passer ikke dit arbejde. 536 01:09:14,050 --> 01:09:21,015 Du er her sjældent og arbejder ikke med dit hold, selvom jeg bad dig om det. 537 01:09:21,098 --> 01:09:24,060 De er knap nok et hold mere. 538 01:09:25,311 --> 01:09:27,313 Jeg har haft... 539 01:09:28,815 --> 01:09:32,235 ...personlige problemer at tage mig af. 540 01:09:32,318 --> 01:09:36,906 Jeg har ikke nået alt, men det har løst sig nu. 541 01:09:36,989 --> 01:09:41,327 Nu kan jeg få styr på holdet igen. 542 01:09:41,410 --> 01:09:46,207 Jeg beklager, Josh. Jeg har allerede indsendt papirerne. 543 01:09:46,290 --> 01:09:50,294 Du skal vide, at det ikke var en let beslutning. 544 01:09:53,047 --> 01:09:57,218 Jeg går ud fra, at Alan overtager mit job. 545 01:09:58,261 --> 01:10:04,892 Dette har intet med Alan at gøre. Jeg har et job at passe. Jeg er salgschef, 546 01:10:04,976 --> 01:10:10,940 så når vi mister en stor kunde, ser det ud, som om jeg har fejlet. 547 01:10:11,023 --> 01:10:15,987 Ikke dig eller Alan, men mig. 548 01:10:20,366 --> 01:10:24,620 -Så det er altså slut. -Ja. 549 01:11:14,670 --> 01:11:17,673 Jeg er et uhyre. 550 01:11:17,757 --> 01:11:20,426 Jeg er et uhyre! 551 01:11:26,349 --> 01:11:28,601 Så er det sengetid. 552 01:11:28,684 --> 01:11:31,938 -Jeg er et uhyre. -Jeg er ikke med i legen. 553 01:11:32,021 --> 01:11:36,400 -Kom med næven. -Hvad så? 554 01:11:36,484 --> 01:11:38,694 Få noget søvn. 555 01:11:38,778 --> 01:11:41,072 -Jeg rydder op. -Godnat, far. 556 01:11:41,155 --> 01:11:43,157 Godnat, skat. 557 01:14:14,267 --> 01:14:19,605 Sådan. Vi kommer ikke for sent i dag. 558 01:14:24,485 --> 01:14:27,697 -Jeg har varmet den op. -Det kan jeg se. 559 01:14:28,739 --> 01:14:31,451 Sæt dig. Jeg har styr på det. 560 01:14:38,958 --> 01:14:42,170 Hvornår kommer du hjem? 561 01:14:42,253 --> 01:14:46,632 Sent. Max skal til psykolog, og så skal vi på Pizza Hut. 562 01:14:46,716 --> 01:14:50,303 -Heldige asen. -Du kan også komme med. 563 01:14:53,222 --> 01:14:55,516 Ja, kom med. 564 01:14:55,600 --> 01:14:59,770 -Når I spiser pizza eller... -Og terapeuten. 565 01:14:59,854 --> 01:15:03,983 -Er du sikker? -Ja. Kan du komme kl. 15? 566 01:15:04,066 --> 01:15:07,695 Jeg kan nok flytte nogle ting. 567 01:15:07,779 --> 01:15:11,616 -Okay. -Vi ses efter skole, min dreng. 568 01:15:11,699 --> 01:15:13,826 Farvel, far. 569 01:15:14,869 --> 01:15:16,871 Kl. 15. 570 01:17:56,489 --> 01:17:58,533 Hej. 571 01:17:58,616 --> 01:18:01,994 Goddag. Jeg hedder Drew. Det er min kone Eva. 572 01:18:02,078 --> 01:18:07,208 Vil I se huset? Jeg hedder Josh. Det er mig, der ejer det. 573 01:18:10,878 --> 01:18:13,840 -Er Judy her ikke? -Nej, desværre. 574 01:18:13,923 --> 01:18:19,470 -Vi er lidt tidligt på den. -Hvor er her flot. 575 01:18:19,554 --> 01:18:22,056 Skal jeg vise jer rundt? 576 01:18:23,599 --> 01:18:26,936 Det behøves ikke. Vi kan vente på Judy. 577 01:18:28,813 --> 01:18:31,774 Jeg viser jer gerne huset. 578 01:18:31,858 --> 01:18:36,320 Vi fortsætter, og så må vi se, om han dukker op. 579 01:18:38,239 --> 01:18:43,536 -Undskyld forsinkelsen. Travl dag. -Jeg ringede til dit arbejde. 580 01:18:43,619 --> 01:18:50,585 -Jeg skulle bruge noget på computeren. -De sagde, du ikke arbejder der mere. 581 01:18:50,668 --> 01:18:53,463 Underligt. Hvad er jeg gået glip af? 582 01:18:53,546 --> 01:19:00,553 Max lader ikke til at have fået alvorlige problemer af sin traumatiske oplevelse. 583 01:19:01,387 --> 01:19:06,017 Så han lider ikke af PTSD eller sådan noget? 584 01:19:06,100 --> 01:19:09,312 Nej, jeg ser ingen tegn på det. 585 01:19:10,521 --> 01:19:12,398 Wow. 586 01:19:13,316 --> 01:19:17,487 Der er gået seks uger. Så burde det kunne ses. 587 01:19:17,570 --> 01:19:23,326 Humørsvingningerne og mareridtene, Rachel nævnte, er typiske for en seksårig. 588 01:19:23,409 --> 01:19:27,997 PTSD ville forandre hans adfærd. 589 01:19:28,080 --> 01:19:31,918 Han ville være bange for at køre i bil og for ild. 590 01:19:32,001 --> 01:19:34,879 Eller han ville måske genskabe hændelsen. 591 01:19:34,962 --> 01:19:38,508 Børn på Max' alder viser den slags i legeterapi, 592 01:19:38,591 --> 01:19:44,847 men jeg har ikke set nogen tegn på, at han lider af det her. 593 01:19:44,931 --> 01:19:47,141 Han er skam ukuelig. 594 01:19:49,852 --> 01:19:55,274 Undskyld, jeg må tage den. Det er ejendomsmægleren. 595 01:19:56,317 --> 01:19:59,487 Hej Judy. Hvad? 596 01:19:59,570 --> 01:20:04,534 Bare en advarsel. PTSD kan vise sig senere. 597 01:20:04,617 --> 01:20:08,204 Der kan gå op til et halvt år efter hændelsen. 598 01:20:08,287 --> 01:20:13,042 -Ja, det har vi talt om. -Men han lader til at have det godt nu. 599 01:20:13,126 --> 01:20:19,799 -Meget godt, med henblik på hændelsen. -Jeg ved ikke, hvorfor han sagde det. 600 01:20:23,803 --> 01:20:27,056 -Hvor skal du hen? -Hen til Ben og Kate. 601 01:20:27,140 --> 01:20:30,143 Skal vi trække dem ind i det? 602 01:20:31,394 --> 01:20:33,813 -Må jeg komme med? -Nej. 603 01:20:33,896 --> 01:20:38,943 Jeg vil ikke prøve at sælge huset, mens du saboterer alt. 604 01:20:40,027 --> 01:20:45,199 Rach, de skal have et barn. Jeg var nødt til at fortælle dem det. 605 01:20:45,283 --> 01:20:48,870 -Men du har ikke fortalt om dit job. -Hvad? 606 01:20:51,831 --> 01:20:53,916 Du blev fyret. 607 01:20:55,835 --> 01:21:01,424 -Jeg ville have sagt det. -Max, pak dine bamser. Skynd dig. 608 01:21:01,507 --> 01:21:03,009 Okay. 609 01:21:05,261 --> 01:21:10,349 Lad os tjekke ind på Super 8-hotellet i et par dage og finde ud af det sammen. 610 01:21:10,433 --> 01:21:13,895 De har en vandrutsjebane. Det lyder godt, ikke? 611 01:21:13,978 --> 01:21:18,816 -Jeg har brug for tid alene. -Vil du tage Max fra mig? 612 01:21:22,111 --> 01:21:27,116 Tag noget mad med til ham. Han skulle jo på Pizza Hut. 613 01:21:28,284 --> 01:21:31,078 -Lad mig hjælpe. -Jeg kan godt selv. 614 01:21:32,497 --> 01:21:33,706 Åh gud! 615 01:21:36,834 --> 01:21:40,630 Hop ind i bilen og tag selen på. 616 01:21:40,713 --> 01:21:43,633 -Jeg tager tasken. -Må jeg tale med dig? 617 01:21:43,716 --> 01:21:46,928 Jeg må bare væk herfra. 618 01:21:47,970 --> 01:21:53,810 -Du bør nok ikke køre, når du er vred. -Jeg har det fint! 619 01:21:53,893 --> 01:21:59,273 -Jeg må væk herfra. -Tag det roligt. Lad os gå ind og snakke. 620 01:21:59,357 --> 01:22:02,860 Du løj for mig! Du vil have, at folk kører galt. 621 01:22:02,944 --> 01:22:07,323 Selvfølgelig ikke. Men det gør de, og ambulancen er ti minutter væk. 622 01:22:07,406 --> 01:22:10,576 De dør på ti minutter. 623 01:22:10,660 --> 01:22:13,913 Jeg vil bare hjælpe folk. Det forstår du godt, ikke? 624 01:22:13,996 --> 01:22:15,498 Nej. 625 01:22:40,690 --> 01:22:46,487 Hun overdriver altid, især når hun bliver gal. 626 01:22:48,114 --> 01:22:52,869 Ikke forstået sådan at hun er vanvittig, selvom det er muligt. 627 01:22:52,952 --> 01:22:55,788 Så hvad siger du til det her? 628 01:22:58,124 --> 01:23:01,919 -Det er slemt. -Men hvad vil du? 629 01:23:02,003 --> 01:23:05,715 Rachel skal komme til fornuft. Vores ægteskab var godt. 630 01:23:05,798 --> 01:23:08,801 Jeg kender ikke din kone, 631 01:23:08,885 --> 01:23:13,181 men ud fra erfaring samt det, hun skriver i sin erklæring, 632 01:23:13,264 --> 01:23:16,434 ved hun præcis, hvad hun vil. 633 01:23:16,517 --> 01:23:20,229 Lad mig gøre det klart. Du må være realistisk. 634 01:23:20,313 --> 01:23:23,900 Tænk over det. Det er alvorlige anklager. 635 01:23:23,983 --> 01:23:27,403 -Vil du gerne se din søn? -Mere end noget andet. 636 01:23:27,487 --> 01:23:33,826 Hun vil kun have, at du ser ham, to timer om ugen, under opsyn. 637 01:23:33,910 --> 01:23:35,787 Det har jeg læst. 638 01:23:35,870 --> 01:23:39,999 Derfor spørger jeg igen. Hvad vil du gøre? 639 01:23:44,128 --> 01:23:49,342 -Bestride det. -Så må du skrive dit eget udsagn. 640 01:23:49,425 --> 01:23:54,972 Skriv, hvorfor din søn har det bedre hos dig, og hvad dine styrker er. 641 01:23:55,056 --> 01:24:00,269 -Okay. -Huset på Wakerley Road 3725... 642 01:24:00,353 --> 01:24:04,398 -Det er vores hus. -Okay. Du må flytte ud. 643 01:24:05,441 --> 01:24:09,570 Flyt til et sikkert område, helst tæt på din søns skole. 644 01:24:09,654 --> 01:24:15,368 Du må vise, at det vigtigste for dig er, at han har det godt. 645 01:24:19,288 --> 01:24:23,084 TIL SALG KONTAKT EJEREN 646 01:25:16,679 --> 01:25:18,181 Højere! 647 01:25:21,184 --> 01:25:23,394 Højere, far! 648 01:25:26,772 --> 01:25:27,982 Højere! 649 01:25:37,200 --> 01:25:39,911 Okay, min ven. Vi ses senere. 650 01:25:42,413 --> 01:25:43,915 Hvornår? 651 01:25:45,458 --> 01:25:46,959 Om... 652 01:25:49,420 --> 01:25:51,005 ...syv "søvn". 653 01:25:52,298 --> 01:25:57,136 Men jeg håber, vi snart kan bo sammen igen. 654 01:25:59,222 --> 01:26:00,723 Med mor? 655 01:26:01,808 --> 01:26:07,855 Hør her... Nogle gange bor du hos mor og nogle gange hos mig. 656 01:26:07,939 --> 01:26:12,735 Du får to huse og to soveværelser. 657 01:26:12,819 --> 01:26:16,781 -Må jeg have en hund i dit hus? -Sikken god idé! 658 01:26:18,282 --> 01:26:22,453 Men jeg vil have hunden med mig hele tiden. 659 01:26:23,496 --> 01:26:29,710 Det skal din mor gå med til, og lige nu går hun ikke med til ret meget. 660 01:26:32,797 --> 01:26:37,176 -Kan vi ringe og spørge hende? -Nej. 661 01:26:38,511 --> 01:26:43,808 Det går ikke endnu. Jeg må sælge huset og købe et nyt hus. 662 01:26:43,891 --> 01:26:50,606 Det vil tage lidt tid, men jeg arbejder på det. 663 01:26:50,690 --> 01:26:53,985 Mor sagde, at du ikke vil sælge huset. 664 01:26:54,068 --> 01:26:59,615 Jo, jeg vil meget gerne sælge huset, så jeg kan være sammen med dig. 665 01:27:01,659 --> 01:27:03,703 Du tror da på mig, ikke? 666 01:27:09,083 --> 01:27:11,377 Du er jo min yndlingsfyr. 667 01:28:24,742 --> 01:28:27,120 Hallo. 668 01:28:27,203 --> 01:28:28,704 Ja? 669 01:28:29,914 --> 01:28:32,125 Herligt. 670 01:28:32,208 --> 01:28:35,044 Vi kan mødes om en halv time. 671 01:28:36,087 --> 01:28:38,714 Okay, vi ses om lidt. 672 01:28:44,679 --> 01:28:46,180 Det er smukt. 673 01:29:08,578 --> 01:29:12,790 Der er mange ting, vi kan lide ved huset, 674 01:29:12,874 --> 01:29:15,835 og det er en god pris. 675 01:29:15,918 --> 01:29:19,755 -Ja, hvad er hagen? -Der er ingen. 676 01:29:19,839 --> 01:29:24,469 -Men jeg skal skilles. -Det er jeg ked af at høre. 677 01:29:24,552 --> 01:29:28,848 Det er okay. Sådan kan det jo gå. 678 01:29:29,891 --> 01:29:32,685 Det var gensidigt, 679 01:29:32,768 --> 01:29:38,149 men vi er nødt til at sælge huset og dele alt lige. 680 01:30:01,422 --> 01:30:04,592 Max, din far vil tale med dig. 681 01:30:04,675 --> 01:30:08,262 -Tak, fordi du gik med til det her. -Ja. 682 01:30:11,224 --> 01:30:14,685 Der er du. Hej, min ven. 683 01:30:14,769 --> 01:30:17,730 -Hej, far. -Hvordan går det? 684 01:30:17,814 --> 01:30:19,941 Jeg vil vise dig noget. 685 01:30:22,735 --> 01:30:25,488 Kan du se det? 686 01:30:25,571 --> 01:30:29,742 Huset står tomt. Jeg har solgt det. 687 01:30:29,826 --> 01:30:35,540 Jeg flytter til byen. Jeg vil bo tæt på din skole. Fedt, ikke? 688 01:30:35,623 --> 01:30:40,711 -Jeg troede, du ville vise mig en hund. -Jeg vil ikke skaffe en hund uden dig. 689 01:30:40,795 --> 01:30:46,217 -Jeg ved ikke, hvad du vil have. -En sort-hvid hund. 690 01:30:46,300 --> 01:30:50,471 -Eller en brun en som Drake. -Drake? 691 01:30:51,472 --> 01:30:55,393 -Det er sengetid. -Okay. 692 01:30:55,476 --> 01:30:58,146 Kan vi få en hund i morgen? 693 01:30:58,229 --> 01:31:04,444 Nej, jeg flytter i morgen, men vi kan tale om det senere. 694 01:31:04,527 --> 01:31:06,946 Skift til pyjamas. 695 01:31:11,284 --> 01:31:14,787 Godnat. Vi ses snart. 696 01:31:21,002 --> 01:31:25,131 -Det var en kort snak. -Det må du ikke gøre. 697 01:31:25,214 --> 01:31:27,842 -Hvad? -Lov ham ikke en hund. 698 01:31:27,925 --> 01:31:31,387 Han kender nogen med en hund. Eller en rapper. 699 01:31:31,471 --> 01:31:34,140 Jeg tror, det er hans vens hund. 700 01:31:34,223 --> 01:31:39,520 Vi bør ikke love ham noget, før vi ved, hvordan vi løser det her. 701 01:31:39,604 --> 01:31:45,359 Jeg har solgt huset og vil bo tæt på hans skole. Jeg er en god far. 702 01:31:45,443 --> 01:31:48,780 Og ærlig talt har Max brug for mig. 703 01:31:48,863 --> 01:31:54,285 -Max har brug for tryghed og stabilitet. -Helt sikkert. 704 01:31:55,620 --> 01:31:59,874 -Det kan du ikke tilbyde ham. -Jøsses. 705 01:32:00,917 --> 01:32:06,005 Jeg synes bare ikke, det er en sund situation. 706 01:32:06,088 --> 01:32:11,135 Det er bedre at lade vores advokater klare det. 707 01:32:16,182 --> 01:32:19,018 Jeg lægger Max i seng. 708 01:32:20,144 --> 01:32:22,188 Undskyld. 709 01:40:50,988 --> 01:40:54,575 Ma'am. Ma'am! 710 01:40:54,659 --> 01:40:57,453 Jeg kan ikke komme ud af bilen. 711 01:41:10,842 --> 01:41:13,136 Hvem... Hvem er du? 712 01:41:14,637 --> 01:41:17,306 -Hvad skete der? -Du var ude for en ulykke. 713 01:41:17,390 --> 01:41:20,184 Jeg skal nok få dig ud. 714 01:41:22,061 --> 01:41:24,522 Hold ud. 715 01:41:30,611 --> 01:41:32,155 Stop! 716 01:41:40,246 --> 01:41:44,375 -Tilkald en ambulance! -Naturligvis. 717 01:42:00,766 --> 01:42:03,561 Giv mig saksen. 718 01:42:03,644 --> 01:42:05,938 -Saksen! -Her. 719 01:42:13,738 --> 01:42:15,615 Ambulancen er på vej. 720 01:42:21,120 --> 01:42:25,208 Flytter du hende? Burde du ikke vente på ambulancen? 721 01:42:25,291 --> 01:42:29,128 -Nej, hun viser ingen livstegn. -Er du læge? 722 01:42:33,508 --> 01:42:35,927 Hun trækker ikke vejret. 723 01:42:42,850 --> 01:42:44,602 Kom nu. 724 01:43:31,023 --> 01:43:32,817 Kom nu. 725 01:43:37,530 --> 01:43:38,614 Træk vejret. 726 01:43:39,782 --> 01:43:41,284 Træk vejret. 727 01:44:03,848 --> 01:44:06,559 Åh gud, hvad har jeg gjort? 728 01:44:18,112 --> 01:44:19,864 Hun trækker vejret. 729 01:44:20,948 --> 01:44:24,035 Giv mig jeres jakker! 730 01:44:24,118 --> 01:44:26,412 Pak hende ind. 731 01:44:31,292 --> 01:44:35,296 Sådan. Hold dig vågen. Hold dig vågen. 732 01:44:39,091 --> 01:44:43,513 -Sådan. -Gå væk. Tak for hjælpen. 733 01:45:37,275 --> 01:45:41,279 Tekster af: Theiss Munch www.junefirst.tv