1
00:01:07,463 --> 00:01:11,843
82, 83, 84, 85,
2
00:01:11,926 --> 00:01:17,014
86, 87, 88, 89...
3
00:01:28,526 --> 00:01:33,823
-Det er her, ikke?
-Jo. Gudskelov.
4
00:01:33,906 --> 00:01:36,325
Vi er fremme. Hold op med at tælle.
5
00:01:36,409 --> 00:01:39,495
-Er det vores hus?
-Ja.
6
00:01:39,579 --> 00:01:42,373
Jøsses, det er jo et palæ.
7
00:01:50,173 --> 00:01:51,757
Tjek stedet.
8
00:01:55,178 --> 00:01:58,473
Max, pas på flyttemændene.
9
00:02:00,600 --> 00:02:04,395
-Han er glad.
-Ja, han elsker sit palæ.
10
00:02:07,857 --> 00:02:13,529
-Jeg hænger en gynge op der.
-Ja, det bliver fint.
11
00:02:22,288 --> 00:02:25,082
-Har du set pejsen?
-Hold da op.
12
00:02:25,166 --> 00:02:28,961
-Vi kan riste skumfiduser der.
-Ja.
13
00:02:31,756 --> 00:02:35,092
Stil den ved vinduet. Tak.
14
00:02:35,176 --> 00:02:39,764
-Må jeg få det her værelse?
-Det er mors og fars værelse, Max.
15
00:02:39,847 --> 00:02:41,808
Dit værelse er der.
16
00:02:47,063 --> 00:02:49,315
Sejt, ikke?
17
00:02:50,441 --> 00:02:53,236
Jeg kan ikke lide det her værelse.
18
00:02:53,319 --> 00:02:57,198
-Jo da. Vi skal bare have dine ting ind.
-Det er for lille.
19
00:02:58,324 --> 00:03:01,786
Det er da dobbelt så stort
som dit gamle værelse.
20
00:03:01,869 --> 00:03:04,038
Her lugter klamt.
21
00:03:14,882 --> 00:03:16,551
Det var bedre.
22
00:03:53,463 --> 00:03:58,009
Jeg kan måske lave
en træningsbane i haven.
23
00:03:58,092 --> 00:04:00,845
Det ville hjælpe på mit handikap.
24
00:04:00,928 --> 00:04:05,600
Okay. Jamen det føjer vi til listen.
25
00:04:07,685 --> 00:04:12,482
Her er stille. Jeg får brug for noget,
der larmer for at kunne sove.
26
00:04:12,565 --> 00:04:17,361
Det bliver skønt at sove uden gadelygter.
Endelig sove i mørket.
27
00:04:17,445 --> 00:04:22,658
-Jeg er mørkeræd.
-Hvad? Mørket er godt for os.
28
00:04:22,742 --> 00:04:28,998
Det får kroppen til at producere
melatonin, så hjernen kan sove.
29
00:04:29,081 --> 00:04:35,296
Derfor... Lad os lægge den væk,
så du kan spise ordentligt.
30
00:04:35,379 --> 00:04:41,260
Vi må begrænse skærmtiden. Måske kan vi
sætte en tidsgrænse for hele familien.
31
00:04:43,137 --> 00:04:44,639
Josh.
32
00:04:46,808 --> 00:04:52,688
-Ja, godt. Det er... Mere vin?
-Nej, tak.
33
00:04:59,070 --> 00:05:03,032
-Er han faldet i søvn?
-Han sagde, han er bange.
34
00:05:11,791 --> 00:05:17,547
-Har du set Raffi?
-Han er ikke i kassen. Kig i bilen.
35
00:05:49,495 --> 00:05:52,290
Max? Max.
36
00:05:56,544 --> 00:05:59,130
-Fanget.
-Nej, far!
37
00:06:02,508 --> 00:06:04,510
Nu skal du sove.
38
00:06:07,305 --> 00:06:09,682
Jeg er bange.
39
00:06:09,765 --> 00:06:14,187
Hvorfor? Vores værelse er tæt på.
40
00:06:14,270 --> 00:06:17,106
Tænk, hvis der kommer en bjørn ind.
41
00:06:17,190 --> 00:06:20,902
En bjørn kan ikke komme ind gennem døren.
42
00:06:20,985 --> 00:06:24,781
Og hvis det lykkes, beskytter jeg dig.
43
00:06:24,864 --> 00:06:29,535
-Dræber du den så?
-Ja, med de bare næver.
44
00:06:29,619 --> 00:06:34,582
-Hvordan?
-Ikke flere spørgsmål. Du skal sove nu.
45
00:06:34,665 --> 00:06:37,210
-Okay, godnat.
-Godnat.
46
00:06:55,186 --> 00:06:58,689
-Jeg tror, han sover.
-Godt.
47
00:06:58,773 --> 00:07:01,025
Jeg er også træt.
48
00:07:04,237 --> 00:07:06,322
Sikke en dag.
49
00:07:08,741 --> 00:07:11,577
Tænk, at vi kom igennem den.
50
00:07:14,372 --> 00:07:16,874
Vi klarede det, Rach.
51
00:07:17,917 --> 00:07:20,878
Sikke et hus, vi har.
52
00:07:20,962 --> 00:07:25,591
-Vi har skræmmende meget at lave.
-Mulighederne er uendelige.
53
00:07:27,385 --> 00:07:32,807
Jeg vil gøre Max' værelse klar,
så han vænner sig til omstillingen.
54
00:07:34,142 --> 00:07:35,977
Efter træningsbanen.
55
00:07:42,817 --> 00:07:44,068
Hvad?
56
00:07:45,445 --> 00:07:49,574
-Dejligt at se dig glad.
-Dejligt at se dig dyrke yoga.
57
00:07:56,289 --> 00:07:58,207
Kom her.
58
00:08:34,702 --> 00:08:38,372
-Vi gør det her for sjældent.
-Jeg er enig.
59
00:08:44,504 --> 00:08:48,216
-Skal vi gå ind i soveværelset?
-Nej, vi gør det her.
60
00:08:48,299 --> 00:08:51,260
-Hvad med Max?
-Vi kan være stille.
61
00:09:12,657 --> 00:09:15,243
Lad mig være øverst.
62
00:09:37,932 --> 00:09:42,270
Åh gud. Josh! Åh gud!
63
00:09:44,605 --> 00:09:47,316
Hvad skete der? Åh gud!
64
00:09:47,400 --> 00:09:51,821
-Mor!
-Max, bliv væk.
65
00:09:51,904 --> 00:09:55,533
Max, bliv på dit værelse. Jeg kommer.
66
00:10:03,332 --> 00:10:06,043
Vi er næsten en uge bagud.
67
00:10:06,127 --> 00:10:11,132
Sanjay skulle ordne
et problem med EPS-filerne.
68
00:10:11,215 --> 00:10:15,928
Andrea har godkendt foranstaltninger,
der gør det lettere for os.
69
00:10:16,012 --> 00:10:19,474
-Vi burde snart indhente det forsømte.
-Tak, Collins.
70
00:10:19,557 --> 00:10:23,186
Okay, lad os komme videre.
71
00:10:23,269 --> 00:10:27,231
Hvordan går det med RTM-projektet?
72
00:10:29,650 --> 00:10:34,197
-Josh. Tid til at brillere. RTM'en.
-RTM'en, ja.
73
00:10:34,280 --> 00:10:41,078
De har svært ved at beslutte sig,
undtagen hvad angår at spise mad.
74
00:10:42,497 --> 00:10:47,376
Men de er endelig gået med til
at bruge de rette specifikationer.
75
00:10:47,460 --> 00:10:49,754
Herligt. Okay.
76
00:10:51,380 --> 00:10:56,052
-Hej. Går du tidligt hjem i dag?
-Ja, der er meget at gøre med flytningen.
77
00:10:56,135 --> 00:10:58,763
-Er I flyttet ind?
-Ja, i går.
78
00:10:58,846 --> 00:11:00,556
Tillykke.
79
00:11:00,640 --> 00:11:06,187
Jeg skriver ned, at jeg vil købe
en indflyttergave til dig og Rachel.
80
00:11:06,270 --> 00:11:09,982
Og tillykke til dig. Salgschef Erikson.
81
00:11:10,066 --> 00:11:14,153
-Du er vel ikke vred?
-Nej, du fortjener det.
82
00:11:14,237 --> 00:11:17,573
Tak. Det glæder mig, at du siger det.
83
00:11:17,657 --> 00:11:23,162
Jeg var bange for, at det
ville føles underligt. Du oplærte mig jo.
84
00:11:23,246 --> 00:11:25,873
Det er jo flere år siden.
85
00:11:25,957 --> 00:11:30,336
Ja, to år er vel flere.
86
00:11:31,504 --> 00:11:35,341
-Jeg går nu. Jeg er glad på dine vegne.
-Mange tak.
87
00:11:35,424 --> 00:11:38,261
95, 96, 97,
88
00:11:38,344 --> 00:11:42,640
98, 99, 100.
89
00:11:42,723 --> 00:11:45,434
Du løj. Hun skulle være her nu.
90
00:11:45,518 --> 00:11:52,275
Max, jeg løj ikke. Jeg kan ikke styre,
hvornår din mor kommer ud. Gid jeg kunne.
91
00:11:52,358 --> 00:11:54,360
-Jeg kan se hende.
-Hej.
92
00:11:54,444 --> 00:11:57,029
-Hej, mor.
-Hej, skat!
93
00:11:57,113 --> 00:12:00,491
-Hvordan gik din dag?
-Godt.
94
00:12:00,575 --> 00:12:03,286
Undskyld. En patient
havde et nødstilfælde.
95
00:12:05,163 --> 00:12:11,210
-Vi skal måske alligevel have en bil til.
-Fordi jeg kom et par minutter for sent?
96
00:12:11,294 --> 00:12:17,133
Nej, men det
ville gøre det lettere for os.
97
00:12:17,216 --> 00:12:22,680
Vi må se, hvad der sker,
før vi påtager os flere udgifter.
98
00:12:22,763 --> 00:12:25,475
Det var bare et forslag.
99
00:12:25,558 --> 00:12:32,190
-Hvornår kommer vi hjem?
-Det tager lidt tid. Vi er pendlere nu.
100
00:12:32,273 --> 00:12:34,525
Det tager to 2.000 sekunder.
101
00:12:34,609 --> 00:12:38,279
En, to, tre...
102
00:12:38,362 --> 00:12:40,114
Se her.
103
00:12:41,783 --> 00:12:45,369
Alkohol havde helt sikkert
noget med det at gøre.
104
00:12:45,453 --> 00:12:48,706
-Rul ned.
-Kig på vejen, tak.
105
00:12:52,335 --> 00:12:58,841
-Jeg vil ikke engang tænke på det.
-Jeg kan ikke slippe det.
106
00:12:58,925 --> 00:13:03,805
Jeg burde måske ikke være gået derud.
Jeg har måske PTSD.
107
00:13:03,888 --> 00:13:05,932
Stakkels forældre.
108
00:13:07,767 --> 00:13:11,270
-Mærkeligt, at kun føreren døde...
-Hvem døde?
109
00:13:11,354 --> 00:13:16,442
Ingen, skat.
Din far talte om en film, han så.
110
00:13:16,526 --> 00:13:19,654
Ja, en voksenfilm, Max.
111
00:13:31,874 --> 00:13:36,462
Vi burde have revet hele væggen ned.
Stedet ville blive mere åbent.
112
00:13:36,546 --> 00:13:39,215
Det lyder, som om der skal laves meget.
113
00:13:39,298 --> 00:13:43,970
-Du glædede dig jo til det her.
-Ja, men der skal laves meget.
114
00:13:44,971 --> 00:13:48,141
Ejendommens værdi ville stige.
115
00:13:53,396 --> 00:13:56,190
Det er måske en byggefejl.
116
00:13:59,026 --> 00:14:01,654
-Hvor er Max?
-Det ved jeg ikke.
117
00:14:01,737 --> 00:14:03,239
Max?
118
00:14:04,157 --> 00:14:06,033
Max!
119
00:14:06,117 --> 00:14:08,786
Han er udenfor.
120
00:14:08,870 --> 00:14:11,831
-Rach!
-Hej, skat. Kom ind.
121
00:14:11,914 --> 00:14:17,712
-Nej, jeg leger.
-Jo. Tag bilen, så tager jeg dinosauren.
122
00:14:18,880 --> 00:14:21,299
Det skal nok gå.
123
00:14:24,469 --> 00:14:28,890
Vi flyttede da hertil,
så han kunne løbe frit rundt.
124
00:14:28,973 --> 00:14:32,351
Det her er som et minefelt. Tag den her.
125
00:18:47,482 --> 00:18:51,360
Har du talt med Curtis
om arbejdsdiagrammet, jeg venter på?
126
00:18:51,444 --> 00:18:56,657
-Undskyld, hvem er du?
-Alan, den nye programmør.
127
00:18:56,741 --> 00:19:01,829
-Jeg arbejdede med Erikson før.
-Jeg skal gennemgå mine mails først.
128
00:19:12,131 --> 00:19:17,053
Hej, det er Kyle. Jeg vil takke alle,
der så kampen i dag.
129
00:19:17,136 --> 00:19:22,517
Det var en kæmpe sejr. Jeg håber,
vi ses til flere kampe. Hav det godt.
130
00:19:37,365 --> 00:19:40,034
Det ser lækkert ud.
131
00:19:40,118 --> 00:19:44,872
Så har vi det hele.
Der er vinen. Alt er parat.
132
00:19:45,790 --> 00:19:49,127
Jeg vil gerne udbringe en skål...
133
00:19:50,044 --> 00:19:54,465
...for Rachel og Josh,
selvom vi savner at have jer i byen.
134
00:19:54,549 --> 00:19:59,637
Og vi er vrede over,
at I påtvang os vores nye naboer.
135
00:19:59,720 --> 00:20:04,600
Vi ønsker jer lykke og fremgang
i jeres herlige nye hjem.
136
00:20:04,684 --> 00:20:10,898
-Det er smukt. Skål!
-Tak, fordi I kørte helt herud, venner.
137
00:20:12,400 --> 00:20:17,780
Jeg indrømmer, at jeg så
det tredje soveværelse. Har I planer?
138
00:20:19,574 --> 00:20:23,244
-Du går lige til sagen.
-Det er jeres gæsteværelse.
139
00:20:23,327 --> 00:20:26,664
Så behøver ingen være ædru, når I er her.
140
00:20:26,747 --> 00:20:30,543
Ja, vi er nok færdige
med den slags. Børn er skønne.
141
00:20:30,626 --> 00:20:33,629
Men jeg er ovenpå igen på arbejdet.
142
00:20:33,713 --> 00:20:37,675
-Hvordan går det?
-Godt. Jeg giver parterapi nu.
143
00:20:37,758 --> 00:20:41,762
-Det byder på en del udfordringer.
-Det må være intenst.
144
00:20:41,846 --> 00:20:48,561
Ja, men meget givende, når par
endelig nedbryder deres barrierer.
145
00:20:48,644 --> 00:20:54,233
-At lytte til folks bøvl må være hårdt.
-Sådan er alle job.
146
00:20:54,317 --> 00:20:59,113
At høre rige fyre brokke sig over deres
aktier på golfbanen gælder ikke.
147
00:20:59,197 --> 00:21:03,159
-Du forstår ikke min lidelse.
-Ægte ilandsproblemer.
148
00:21:03,242 --> 00:21:09,499
-Josh, hvordan går det hos Livewire?
-Der er meget stille. Heldigvis.
149
00:21:09,582 --> 00:21:13,461
Vi har ingen lancering lige nu,
hvilket er rart,
150
00:21:13,544 --> 00:21:17,131
når man tænker
på flytningen og skolestart.
151
00:21:17,215 --> 00:21:21,219
-Vankede der ikke en forfremmelse?
-Jo.
152
00:21:23,262 --> 00:21:25,890
-Jeg fik den ikke.
-Gjorde du ikke?
153
00:21:25,973 --> 00:21:29,435
Vidste vi det godt?
Det lød ellers sikkert.
154
00:21:30,645 --> 00:21:35,608
Den anden fyr satsede mere på det.
En rigtig stræber.
155
00:21:35,691 --> 00:21:41,656
-Sådan en, ja.
-Josh synes, at ambition er ufin.
156
00:21:41,739 --> 00:21:48,329
Nej. Men jeg kan ikke lide
at fedte skamløst.
157
00:21:48,412 --> 00:21:52,917
Josh, jeg er nået hertil,
fordi jeg fedter.
158
00:21:53,000 --> 00:21:56,921
-Nemlig.
-Dit hus tyder på, at du fedter meget.
159
00:21:57,004 --> 00:22:00,258
Jeg vil hellere have
en høj løn end et højt selvværd.
160
00:22:00,341 --> 00:22:03,302
-Ja.
-Ikke?
161
00:22:03,386 --> 00:22:07,140
Det er godt, at det skete.
162
00:22:08,266 --> 00:22:14,272
Jeg har haft så meget at gøre med huset,
især efter det, der skete.
163
00:22:15,857 --> 00:22:19,652
-Hvad skete der?
-Har I ikke hørt om det?
164
00:22:19,735 --> 00:22:20,820
Nej.
165
00:22:21,779 --> 00:22:25,908
Der skete en ulykke udenfor den aften,
vi flyttede ind.
166
00:22:25,992 --> 00:22:29,662
Hvilken slags ulykke? En bilulykke?
167
00:22:32,206 --> 00:22:34,584
Fulde teenagere.
168
00:22:34,667 --> 00:22:40,965
De kørte for hurtigt i svinget
og rullede ind i vores have.
169
00:22:41,048 --> 00:22:44,594
Dækket fløj ind og ramte os næsten.
170
00:22:44,677 --> 00:22:48,431
Åh gud! Rachel, det har du ikke nævnt.
171
00:22:49,474 --> 00:22:56,272
-Rachel vil ikke tale om det.
-Jeg vil bare ikke have, at Max hører det.
172
00:22:56,355 --> 00:23:00,693
-Han må have været bange.
-Ja, han var ude af sig selv.
173
00:23:00,777 --> 00:23:05,615
Han undrede sig over, hvorfor det skete,
og om det ville ske igen.
174
00:23:05,698 --> 00:23:08,951
-Selvfølgelig.
-Han blev bange.
175
00:23:09,035 --> 00:23:12,288
Hvordan gik det? Overlevede teenagerne?
176
00:23:15,041 --> 00:23:17,043
Det endte skidt.
177
00:23:18,085 --> 00:23:24,801
Jeg troede, alle i bilen var døde,
men passagererne overlevede.
178
00:23:24,884 --> 00:23:28,304
Føreren havde ikke en chance.
179
00:23:28,387 --> 00:23:34,685
Stangen, der holder rattet,
blev presset ind i hans bryst.
180
00:23:34,769 --> 00:23:37,730
-Han blev spiddet til sædet.
-Du godeste.
181
00:23:37,814 --> 00:23:42,110
-Lad os tale om det efter maden.
-God idé.
182
00:23:42,193 --> 00:23:44,695
Jeg har ondt af hans forældre.
183
00:23:45,822 --> 00:23:50,785
De var her forleden
og satte et kors op i vejkanten.
184
00:23:52,662 --> 00:23:55,373
Det sætter livet i perspektiv.
185
00:23:55,456 --> 00:24:01,712
Han gik i high school og havde
et stipendium til St. Mary's University.
186
00:24:02,630 --> 00:24:06,676
Han hed Kyle. For Kyle.
187
00:24:07,927 --> 00:24:09,929
For Kyle.
188
00:24:13,224 --> 00:24:17,145
Hvordan ved du så meget om ham?
189
00:24:18,104 --> 00:24:20,523
Jeg læste dødsannoncen.
190
00:24:21,440 --> 00:24:25,486
Lækker vin, Stephen. Hvad var prisklassen?
191
00:24:25,570 --> 00:24:27,572
Omkring 20 dollar.
192
00:24:27,655 --> 00:24:31,576
-Vi betalte tre euro på Mallorca.
-Det er dyrt.
193
00:24:32,618 --> 00:24:37,957
-Har du styr på vekselkursen?
-Vi har ikke rejst i et stykke tid.
194
00:24:38,040 --> 00:24:41,794
Vinen var så billig der,
at jeg ikke kan huske noget.
195
00:24:57,393 --> 00:25:00,646
-Josh, lad være.
-Hvorfor?
196
00:25:00,730 --> 00:25:03,441
Jeg vil være færdig med opvasken.
197
00:25:05,526 --> 00:25:08,780
-Kom nu.
-Du er fuld. Stop.
198
00:25:10,406 --> 00:25:15,328
-Må jeg ikke lægge an på min kone?
-Du drak for meget vin.
199
00:25:16,370 --> 00:25:20,416
Du var fuld, da vi spiste middag,
og du kvajede dig.
200
00:25:23,336 --> 00:25:27,215
Jeg så ham dø.
Er det ikke naturligt være nysgerrig?
201
00:25:27,298 --> 00:25:30,551
Du bør være nysgerrig på mange ting.
202
00:25:30,635 --> 00:25:35,848
For eksempel din søn, mig eller den
direktørstilling, du virkede ligeglad med.
203
00:25:35,932 --> 00:25:39,936
-Er det derfor, du er vred?
-Du fokuserer på de forkerte ting.
204
00:25:40,019 --> 00:25:43,147
Det er foruroligende.
205
00:25:44,190 --> 00:25:48,611
Hold da op. Okay. Vil du uddybe det lidt?
206
00:25:49,654 --> 00:25:54,992
Jeg synes bare, du bør overveje,
207
00:25:55,076 --> 00:25:57,829
hvad du virkelig føler.
208
00:25:58,871 --> 00:26:02,708
Du ved det vist allerede,
så fortæl mig det.
209
00:26:02,792 --> 00:26:05,128
-Tal med en terapeut.
-Det gør jeg.
210
00:26:05,211 --> 00:26:08,923
En upartisk terapeut.
Peter er nok et godt valg.
211
00:26:09,006 --> 00:26:10,800
Peter.
212
00:26:10,883 --> 00:26:16,139
En mand har nok lettere
ved at forstå dine følelser.
213
00:26:16,222 --> 00:26:20,101
-Hvilke følelser?
-Det kan jeg ikke svare på.
214
00:26:20,184 --> 00:26:26,149
-Sig det nu bare.
-Du så selvtilfreds ud. Okay?
215
00:26:26,232 --> 00:26:30,361
Som om du nød at tale
om en andens vanskæbne.
216
00:26:31,404 --> 00:26:34,282
De ville høre om det.
Så du deres ansigter?
217
00:26:34,365 --> 00:26:39,162
Du skulle have set dit.
Du lignede en grib.
218
00:26:39,245 --> 00:26:44,542
Beklager, Rach.
Din intuition har slået fejl denne gang.
219
00:26:49,005 --> 00:26:50,506
Okay.
220
00:28:30,940 --> 00:28:32,441
Hey.
221
00:28:34,235 --> 00:28:38,239
-Kommer du ind?
-Når jeg har drukket ud.
222
00:28:39,907 --> 00:28:42,493
Aftenerne er kolde nu.
223
00:29:07,143 --> 00:29:09,312
Far...
224
00:29:09,395 --> 00:29:13,608
-Hvad sagde du?
-Kan vi prøve piratskibet?
225
00:29:13,691 --> 00:29:17,528
-Jeg vil prøve igen.
-Der er din mor.
226
00:29:17,612 --> 00:29:20,990
-Appelsin!
-Appelsin!
227
00:29:21,073 --> 00:29:23,159
Hej, skat.
228
00:29:34,337 --> 00:29:36,756
En, to, tre!
229
00:29:37,799 --> 00:29:42,261
-Max, løb ikke for langt.
-Jeg løber efter ham.
230
00:29:42,345 --> 00:29:44,388
Max? Max.
231
00:29:47,016 --> 00:29:51,813
-Løb ikke så hurtigt. Mor bliver bange.
-Jeg vil have bjørnen.
232
00:29:52,855 --> 00:29:58,903
-Har vi ikke bamser nok?
-Kom nu. Vær hans helt.
233
00:30:10,123 --> 00:30:15,545
Jeg har regnet det ud. Det handler ikke
om styrke, men om præcision.
234
00:30:15,628 --> 00:30:18,089
Som at hugge brænde.
235
00:30:24,053 --> 00:30:26,639
-Har du penge?
-Du fik resten.
236
00:30:28,975 --> 00:30:32,019
Så er der ikke mere.
237
00:30:36,691 --> 00:30:41,154
Beklager, min ven. Jeg prøvede skam.
238
00:30:41,237 --> 00:30:45,741
Skat, vi har jo haft en rigtig god dag.
239
00:30:45,825 --> 00:30:50,246
-Værsgo, sønnike.
-Hvor sødt.
240
00:30:50,329 --> 00:30:53,124
-Hvad siger man så?
-Tak.
241
00:30:53,207 --> 00:30:56,335
-Din far kæmpede hårdt.
-Mange tak.
242
00:30:56,419 --> 00:30:58,296
Tak.
243
00:31:13,186 --> 00:31:14,896
Kom så!
244
00:32:20,169 --> 00:32:22,255
-Josh.
-Far!
245
00:32:22,338 --> 00:32:24,882
Ring efter en ambulance!
246
00:32:24,966 --> 00:32:29,011
Stop. Stop!
247
00:32:30,471 --> 00:32:34,058
Stop bilen. Stop bilen!
248
00:32:53,536 --> 00:32:57,373
Hallo. Hallo.
249
00:32:59,083 --> 00:33:03,963
Hallo. Kan du høre mig?
250
00:33:08,009 --> 00:33:13,639
Forstår du, hvad der er sket?
Du har været ude for en bilulykke.
251
00:33:13,723 --> 00:33:16,934
Hjælpen er på vej.
252
00:33:17,018 --> 00:33:21,731
Hold ud. Hjælpen er her snart.
Det skal nok gå...
253
00:33:35,077 --> 00:33:37,205
Kan du høre mig?
254
00:33:38,623 --> 00:33:44,504
Det skal nok gå.
Der kommer en ambulance lige om lidt.
255
00:33:50,718 --> 00:33:54,722
Hold dig vågen. Hold dig vågen.
256
00:33:54,806 --> 00:33:57,558
Jeg... Jeg hedder Josh.
257
00:33:57,642 --> 00:34:03,731
Jeg bor her. Jeg grillede burgere,
da jeg hørte braget.
258
00:34:06,692 --> 00:34:10,905
Nej. Hold dig...
259
00:34:10,988 --> 00:34:14,492
Hold dig vågen. Du får snart hjælp.
260
00:34:18,996 --> 00:34:21,124
Du får snart hjælp.
261
00:35:48,169 --> 00:35:52,590
Han faldt endelig i søvn i vores seng.
Han er så bange.
262
00:35:55,259 --> 00:35:58,012
Jeg kunne have reddet ham.
263
00:35:59,347 --> 00:36:03,935
Jeg var der ti minutter før ambulancen.
Jeg var der først.
264
00:36:04,018 --> 00:36:08,397
Josh, hørte du, hvad jeg sagde?
Max er rædselsslagen.
265
00:36:08,481 --> 00:36:13,027
-Vi kan ikke blive boende her.
-På grund af to uventede ulykker?
266
00:36:13,111 --> 00:36:18,241
De var ikke uventede. Hvorfor tror du,
huset var til salg i et halvt år?
267
00:36:18,324 --> 00:36:21,160
Det var ikke den sidste ulykke her.
268
00:36:21,244 --> 00:36:24,831
Tag en dyb indånding.
Der er meget at bearbejde.
269
00:36:24,914 --> 00:36:29,794
Nej, vi kan ikke blive boende.
Folk dør på vores plæne.
270
00:36:29,877 --> 00:36:31,587
Det ved jeg godt.
271
00:36:33,631 --> 00:36:37,802
Jeg så ham tage sit sidste åndedrag.
Det var forfærdeligt.
272
00:36:51,524 --> 00:36:53,609
Er du okay?
273
00:37:00,575 --> 00:37:02,869
Det ligner et gerningssted.
274
00:37:03,786 --> 00:37:07,373
Det er det også. Det var en flugtbilist.
275
00:37:07,457 --> 00:37:12,795
-Føreren var sikkert fuld.
-Vi kan ikke blive boende her.
276
00:37:14,839 --> 00:37:21,179
-Vi bør måske sætte et autoværn op.
-Vi kan nok sagsøge de tidligere ejere.
277
00:37:21,262 --> 00:37:26,142
Det lyder forhastet.
Det her var jo vores drømmehus.
278
00:37:27,685 --> 00:37:29,812
Det var det.
279
00:37:42,825 --> 00:37:46,829
HOWARDS MOBIL
280
00:39:46,282 --> 00:39:48,618
Alicia.
281
00:39:51,245 --> 00:39:53,915
Han talte meget om dig.
282
00:39:56,000 --> 00:40:00,087
Jeg hedder David Davidson.
Jeg kondolerer.
283
00:40:01,047 --> 00:40:03,090
Tak.
284
00:40:06,594 --> 00:40:08,971
Der er mange her.
285
00:40:10,556 --> 00:40:12,975
Han betød noget for mange.
286
00:40:14,393 --> 00:40:20,775
-Hvordan kender du min far?
-Vi mødtes på golfbanen.
287
00:40:20,858 --> 00:40:24,362
På en golfbane. Selvfølgelig.
288
00:40:24,445 --> 00:40:27,740
Det sagde vi,
når folk spurgte, hvor han var.
289
00:40:37,041 --> 00:40:40,086
I lader til at have stået hinanden nær.
290
00:40:41,754 --> 00:40:46,551
Da jeg var teenager,
skændtes vi hele tiden.
291
00:40:48,386 --> 00:40:50,721
Men det er vel normalt.
292
00:40:53,057 --> 00:40:55,977
Vi var endelig ved at blive venner.
293
00:40:58,521 --> 00:41:04,694
I burde have fået mere tid sammen.
Han var stadig ung.
294
00:41:07,363 --> 00:41:12,577
Jeg prøver at huske på,
at det hele indgår i Guds plan.
295
00:41:17,373 --> 00:41:19,876
At det er forudbestemt?
296
00:41:22,628 --> 00:41:27,758
At Gud måske har et formål...
med vores lidelser.
297
00:41:31,637 --> 00:41:37,393
Vi er måske det forkerte sted
298
00:41:37,477 --> 00:41:44,066
på det forkerte tidspunkt, og vi
har brug for hjælp, men får den ikke.
299
00:41:48,279 --> 00:41:51,783
Det giver ikke ligefrem trøst, David.
300
00:41:51,866 --> 00:41:53,367
Undskyld.
301
00:41:55,912 --> 00:41:58,581
Jeg er nok bare vred.
302
00:42:02,084 --> 00:42:03,961
Det forstår jeg godt.
303
00:42:06,297 --> 00:42:08,174
Det er jeg også.
304
00:42:12,887 --> 00:42:16,808
En, to, tre, fire, fem, seks...
305
00:42:25,274 --> 00:42:30,488
Tæl højt. 21, 22, 23, 24, 25, 26,
306
00:42:30,571 --> 00:42:33,533
27, 28, 29, 30.
307
00:42:33,616 --> 00:42:38,579
Hvad gør vi så?
Præcis. Hovedet tilbage først.
308
00:42:42,667 --> 00:42:46,963
Personen er ikke vågnet,
så giv hjertemassage igen. Skynd jer.
309
00:42:47,046 --> 00:42:51,467
Personens liv afhænger af det her.
En, to, tre, fire...
310
00:43:06,858 --> 00:43:08,359
Sødt.
311
00:43:11,028 --> 00:43:17,785
Må jeg låne dukken i denne uge,
så jeg kan øve mig derhjemme?
312
00:43:17,869 --> 00:43:21,664
-Eller også køber jeg den.
-Dukkerne hører sammen.
313
00:43:23,166 --> 00:43:24,667
Gør de?
314
00:43:25,960 --> 00:43:30,256
-Du kan få 200 for den.
-Nej, den hører sammen med de andre.
315
00:43:30,339 --> 00:43:31,966
300?
316
00:43:33,301 --> 00:43:36,095
Det kan du få en Prestan 2000-dukke for.
317
00:43:41,309 --> 00:43:44,312
Det, der gør Prestan-dukken speciel, er,
318
00:43:44,395 --> 00:43:51,402
at man kan høre og se, hvor dybt
og hurtigt man skal trykke på brystkassen.
319
00:43:52,695 --> 00:43:57,408
Man hører en klikkende lyd,
når man når den rette dybde.
320
00:43:57,492 --> 00:44:00,661
Den er mellem 5 og 6 cm,
321
00:44:00,745 --> 00:44:04,332
hvilket er i retningslinjerne fra 2015.
322
00:44:12,298 --> 00:44:18,596
-Du ville tale med mig.
-Hej. Kom ind. Luk døren efter dig.
323
00:44:24,727 --> 00:44:27,396
Sid ned.
324
00:44:27,480 --> 00:44:30,233
-Hvad så?
-Hvad så?
325
00:44:32,652 --> 00:44:37,323
Det her føles akavet,
så jeg går lige til sagen.
326
00:44:38,282 --> 00:44:40,993
Nogen fra dit hold har indgivet en klage.
327
00:44:42,954 --> 00:44:44,330
Okay.
328
00:44:44,413 --> 00:44:50,378
Det er ikke alvorligt,
men eftersom vi kender hinanden,
329
00:44:50,461 --> 00:44:54,382
ville jeg benytte lejligheden
til at tale lidt med dig.
330
00:44:55,383 --> 00:45:00,680
-Var det Alan?
-Hvorfor siger du det?
331
00:45:00,763 --> 00:45:06,352
Det er tydeligt. Han har arbejdet for dig.
Ingen andre ville dolke mig i ryggen.
332
00:45:06,435 --> 00:45:11,023
Rolig nu, Josh.
Ingen har dolket dig i ryggen.
333
00:45:11,107 --> 00:45:15,736
Denne person er bare ikke tilfreds
med arbejdsgangen.
334
00:45:15,820 --> 00:45:19,907
Arbejdsgangen er god,
og vi opnår vores målsætninger.
335
00:45:19,991 --> 00:45:26,456
Målsætningerne er måske for lave.
Jeg ved, det ikke er din stil,
336
00:45:26,539 --> 00:45:31,586
men jeg vil gerne have,
at du er mere engageret i dit hold.
337
00:45:31,669 --> 00:45:37,842
Vær lidt mere sammen med dem.
Det vil løfte stemningen.
338
00:45:37,925 --> 00:45:42,263
Du finder måske noget,
der forbedrer effektiviteten.
339
00:45:44,849 --> 00:45:48,519
-Du er chefen.
-Ja, det er jeg.
340
00:46:10,750 --> 00:46:13,377
Og så lidt sæbe.
341
00:46:13,461 --> 00:46:15,630
Plask, plask.
342
00:46:21,219 --> 00:46:23,971
Stinker du?
343
00:46:37,235 --> 00:46:40,530
Sådan. Fik du det hele væk?
344
00:46:49,080 --> 00:46:51,624
Josh, kommer du lige?
345
00:46:52,667 --> 00:46:54,460
Et øjeblik.
346
00:46:58,131 --> 00:47:01,801
-Jeg sorterer vasketøj. Hvad er der sket?
-Se her.
347
00:47:06,931 --> 00:47:11,561
-Han har ikke noget hår her.
-Det er underligt.
348
00:47:14,522 --> 00:47:17,608
Det er det samme her.
349
00:47:17,692 --> 00:47:23,614
-Max, har du hevet håret ud?
-Han ved nok ikke, at han gør det.
350
00:47:23,698 --> 00:47:28,661
Max, se på mig. Har du hevet håret ud?
351
00:47:28,744 --> 00:47:34,167
-Han er bange for at få skældud.
-Ingen vil skælde dig ud, skat.
352
00:47:34,250 --> 00:47:39,046
Men jeg må vide,
hvad der er sket. Har du gjort det?
353
00:47:40,923 --> 00:47:44,844
-Ja.
-Okay. Okay.
354
00:47:44,927 --> 00:47:50,850
Kan du fortælle mig,
om du gør det herhjemme?
355
00:47:50,933 --> 00:47:53,686
Eller gør du det i skolen?
356
00:47:55,897 --> 00:47:59,817
Når jeg leger, og når jeg ligger i sengen.
357
00:47:59,901 --> 00:48:02,695
Ved du, hvorfor du gør det?
358
00:48:05,406 --> 00:48:09,035
Ved sengetid vil jeg have et garnnøgle.
359
00:48:09,118 --> 00:48:15,082
-Hvor gør du af håret bagefter?
-Rach, han vil ikke forhøres.
360
00:48:15,166 --> 00:48:19,337
Jeg... Det er i orden.
Der er ingen forkerte svar.
361
00:48:19,420 --> 00:48:24,342
Jeg vil bare forstå hvorfor.
Du kan fortælle mig det.
362
00:48:37,814 --> 00:48:39,315
Max.
363
00:48:45,571 --> 00:48:47,865
-Sover han godt?
-Ja.
364
00:48:47,949 --> 00:48:54,580
Der går lidt tid, før han falder i søvn.
Han vil gennemgå sin liste først.
365
00:48:54,664 --> 00:48:57,917
"Er ovnen slukket? Er døren låst?"
366
00:48:58,000 --> 00:49:02,880
Max prøver nok at sørge for,
at han har kontrol over sit liv.
367
00:49:02,964 --> 00:49:07,969
Seksårige må normalt ikke
træffe deres egne beslutninger.
368
00:49:08,052 --> 00:49:12,515
Selv om de selv vil bestemme,
er de for små til at gøre det.
369
00:49:12,598 --> 00:49:14,475
Så det vil gå over.
370
00:49:16,394 --> 00:49:19,313
Rachel, du nævnte nogle bilulykker.
371
00:49:19,397 --> 00:49:24,610
Ja, det er som at bo i en krigszone.
Folk er døde i vores have.
372
00:49:24,694 --> 00:49:30,199
-Tænk, at jeg ikke river håret ud.
-Jeg ved nu ikke...
373
00:49:30,283 --> 00:49:35,455
Han så jo ikke noget.
Han hørte braget,
374
00:49:35,538 --> 00:49:42,128
men jeg tror, det er lykkedes os
at beskytte ham mod alt det.
375
00:49:43,379 --> 00:49:48,426
Måske er der sket noget i skolen
eller i dagplejen. Det ved vi ikke.
376
00:49:48,509 --> 00:49:50,470
Jo, jeg ved det.
377
00:49:51,554 --> 00:49:54,474
Lad os træde et skridt tilbage.
378
00:49:54,557 --> 00:49:59,020
-Rachel, hvordan vil du løse det her?
-Hun vil sælge huset.
379
00:49:59,103 --> 00:50:01,522
-Lad Rachel svare.
-Tak.
380
00:50:03,149 --> 00:50:07,820
Ja, jeg vil gerne sælge huset og flytte.
381
00:50:07,904 --> 00:50:13,659
Jeg kan ikke leve med den konstante
trussel. Det kan Max heller ikke.
382
00:50:13,743 --> 00:50:16,537
Okay. Josh.
383
00:50:16,621 --> 00:50:21,751
Han skal ud af dagplejen. Så kan jeg
være sammen med ham om eftermiddagen
384
00:50:21,834 --> 00:50:25,421
og komme til bunds i det her.
385
00:50:25,505 --> 00:50:27,673
Hvad med dit job?
386
00:50:27,757 --> 00:50:32,094
Alt er i skyen nu,
så jeg kan let arbejde hjemmefra.
387
00:50:32,178 --> 00:50:36,307
Jeg lægger alle møder om formiddagen.
Så finder vi ud af det.
388
00:50:37,391 --> 00:50:40,895
-Så må vi købe en bil til.
-Ja.
389
00:50:40,978 --> 00:50:46,192
Altså, jeg kan købe en brugt bil.
Jeg er ligeglad.
390
00:50:46,275 --> 00:50:51,280
Min bekymring er,
at denne strategi måske ikke holder.
391
00:50:51,364 --> 00:50:55,535
-Jo, den gør. Jeg hader mit job.
-Men du må ikke miste det.
392
00:50:55,618 --> 00:50:57,245
Det ved jeg.
393
00:50:59,497 --> 00:51:06,337
Det forhindrer ikke endnu en ulykke.
Det er en overhængende fare.
394
00:51:06,420 --> 00:51:11,759
Kan I sætte et autoværn op?
Det vil beskytte huset mod ulykker.
395
00:52:06,063 --> 00:52:08,733
Bare...
396
00:52:09,775 --> 00:52:13,863
Gå hen til hans bås og sig,
at det skal være færdigt i dag.
397
00:52:13,946 --> 00:52:19,160
Alan, lad, som om du kan lide ham.
Har du ikke læst Krigskunsten?
398
00:52:19,243 --> 00:52:23,039
Jeg må løbe.
Hvordan er din dag gået?
399
00:52:25,082 --> 00:52:28,419
Hvem har du leget med? Legede du med Finn?
400
00:52:29,462 --> 00:52:36,177
-Kan vi tage i discountbutikken?
-Nej. Du får det samme svar som i går.
401
00:52:36,260 --> 00:52:39,680
Vi tager hjem og hænger ud sammen.
402
00:52:39,764 --> 00:52:44,644
-Det gør vi da altid.
-Ja, men discountbutikken har kun lort.
403
00:52:46,521 --> 00:52:49,565
-Hvad er det?
-Ting fra arbejdet.
404
00:52:52,860 --> 00:52:56,823
"Så vil jeg puste.
405
00:52:56,906 --> 00:53:00,368
Og jeg vil blæse.
406
00:53:00,451 --> 00:53:05,206
Og så blæser jeg dit hus omkuld.
407
00:53:17,468 --> 00:53:19,887
Hvor meget... "
408
00:53:38,114 --> 00:53:41,534
Max, jeg tager lige et hurtigt bad.
409
00:54:12,857 --> 00:54:16,235
-Hej.
-Vi er herinde.
410
00:54:17,278 --> 00:54:19,655
Det dufter godt.
411
00:54:21,449 --> 00:54:24,535
Maxie. Hvad laver du?
412
00:54:28,998 --> 00:54:33,377
-Hvor længe har han brugt tabletten?
-Kun 20 minutter.
413
00:54:33,461 --> 00:54:36,214
Jeg laver din livret.
414
00:54:36,297 --> 00:54:39,884
Hold da op. Prøver du
at få mig med i seng?
415
00:54:39,967 --> 00:54:41,719
Sikken god idé.
416
00:54:42,762 --> 00:54:44,347
Lad mig smage.
417
00:54:47,350 --> 00:54:49,852
Lækkert.
418
00:54:51,020 --> 00:54:56,567
Jeg meldte forresten Max til taekwondo
om tirsdagen og torsdagen.
419
00:54:58,111 --> 00:55:00,780
Skal vi ikke diskutere den slags først?
420
00:55:00,863 --> 00:55:05,159
Nu får han motion
og forbedrer sin selvtillid.
421
00:55:05,243 --> 00:55:08,412
-Hvis han ikke får tæv.
-De slås ikke endnu.
422
00:55:08,496 --> 00:55:14,127
De sparker kun sparkepuder. Kate
meldte Finn til, så han har en ven der.
423
00:55:17,421 --> 00:55:22,218
Han gør fremskridt,
og det vil jeg ikke ødelægge.
424
00:55:24,178 --> 00:55:29,183
Kan du lade muligheden stå åben?
Det kan gøre ham mindre urolig.
425
00:56:03,968 --> 00:56:10,016
Godt, at du og Rachel tilmeldte Max.
Han er et naturtalent.
426
00:56:18,941 --> 00:56:23,738
Fem, seks, syv, otte...
427
00:56:24,822 --> 00:56:29,827
Max, stop. Jeg får ondt
i ørerne af lufttrykket.
428
00:56:29,911 --> 00:56:31,871
-Ti.
-Max.
429
00:56:31,954 --> 00:56:37,919
-Du hader mig.
-Nej. Jeg hader, når du gør det der.
430
00:56:38,002 --> 00:56:42,673
Du er oppe at køre efter taekwondo.
Var det sjovt?
431
00:56:45,051 --> 00:56:48,679
Ellers behøver du ikke tage derhen mere.
432
00:56:48,763 --> 00:56:51,808
-Du bestemmer selv.
-Det er sjovt.
433
00:56:51,891 --> 00:56:54,602
-Hold op med at sparke til sædet.
-Du hader mig.
434
00:56:54,685 --> 00:56:58,981
Hold op med at sige det.
Og hold op med at sparke til sædet.
435
00:57:00,274 --> 00:57:02,735
Ambulancen kører hurtigt.
436
00:57:09,867 --> 00:57:15,456
-Far, jeg er bange.
-Vi er der næsten. Tæl til 20.
437
00:57:16,749 --> 00:57:22,338
En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
438
00:57:37,186 --> 00:57:39,564
Bliv i bilen, Max.
439
00:57:44,652 --> 00:57:49,657
-Der er vist nogen i bilen.
-Lad eksperterne klare det her.
440
00:57:50,908 --> 00:57:55,079
Min mand er derinde. I må få ham ud!
441
00:59:18,287 --> 00:59:20,998
Du må gå væk.
442
00:59:21,082 --> 00:59:24,877
-Få ham væk.
-Gå væk, hr.
443
00:59:24,961 --> 00:59:27,380
-Gå væk!
-Jeg bor her.
444
00:59:27,463 --> 00:59:30,383
Så må du gå ind igen.
445
00:59:30,466 --> 00:59:33,511
Jeg bor her.
446
00:59:33,594 --> 00:59:36,597
Gå væk. Gå væk.
447
00:59:36,681 --> 00:59:38,850
Undskyld mig.
448
00:59:40,309 --> 00:59:43,855
Undskyld mig. Er det dit hus?
449
00:59:45,523 --> 00:59:49,986
-Ja.
-Må vi stille nogle spørgsmål?
450
00:59:50,903 --> 00:59:53,406
-Ja.
-Stil dig der.
451
00:59:53,489 --> 00:59:55,992
Kom her. Perfekt.
452
00:59:56,075 --> 00:59:59,996
Kan du sige dit navn til kameraet?
453
01:00:01,205 --> 01:00:03,207
Josh.
454
01:00:03,291 --> 01:00:07,128
-Hvad hedder du?
-Sherry Montgomery. Godt at møde dig.
455
01:00:07,211 --> 01:00:13,050
-Josh, kan du beskrive, hvad du så?
-Se selv. Det er den værste hidtil.
456
01:00:13,134 --> 01:00:15,261
Hvad mener du med det?
457
01:00:15,344 --> 01:00:19,557
Her har været flere ulykker,
men ingen som den her.
458
01:00:21,100 --> 01:00:26,647
Da de stødte sammen,
må det have lydt som en eksplosion.
459
01:00:26,731 --> 01:00:30,359
-Hørte du det ikke?
-Nej, jeg kom...
460
01:00:31,402 --> 01:00:32,904
Undskyld mig.
461
01:00:52,381 --> 01:00:53,883
Max!
462
01:00:55,343 --> 01:00:56,844
Max!
463
01:00:59,222 --> 01:01:01,557
-Max!
-Hvor er Max?
464
01:01:01,641 --> 01:01:04,310
-Han var lige her.
-Hvad mener du?
465
01:01:04,393 --> 01:01:06,395
Max!
466
01:01:07,688 --> 01:01:09,190
Max!
467
01:01:10,691 --> 01:01:13,319
-Max!
-Max.
468
01:01:14,695 --> 01:01:17,365
-Skat.
-Åh gud.
469
01:01:49,021 --> 01:01:50,898
Jeg skulle hilse fra Rachel.
470
01:01:51,816 --> 01:01:54,819
-Hvordan har hun det?
-Godt.
471
01:01:54,902 --> 01:01:58,865
Nej, det har hun ikke.
Derfor er jeg her.
472
01:01:59,991 --> 01:02:02,535
Hun tror, jeg har et problem.
473
01:02:02,618 --> 01:02:07,373
-Hvad tror du?
-Jeg ved det ikke. Jeg er her.
474
01:02:10,209 --> 01:02:13,546
Jeg traf den forkerte beslutning.
475
01:02:13,629 --> 01:02:18,050
Jeg er ikke stolt af det. Undskyld,
jeg er ikke så god til det her.
476
01:02:19,552 --> 01:02:23,848
-Det gør ikke noget. Det er Drake.
-Hej.
477
01:02:24,974 --> 01:02:26,392
Kom her.
478
01:02:27,685 --> 01:02:30,938
Kom så. Læg dig ned.
479
01:02:35,777 --> 01:02:38,362
I terapi findes der
ikke "godt" og "dårligt".
480
01:02:38,446 --> 01:02:44,577
Du kan sige, hvad du tænker på her,
og jeg lytter til dig.
481
01:02:44,660 --> 01:02:49,373
Kan du lytte til dine patienter
uden at se ned på dem?
482
01:02:50,792 --> 01:02:55,004
-Frygter du at blive set ned på?
-Det ved jeg ikke.
483
01:02:56,172 --> 01:02:59,509
Ifølge Rachel er jeg defensiv,
484
01:02:59,592 --> 01:03:02,762
men jeg siger, det er,
fordi hun er offensiv.
485
01:03:10,102 --> 01:03:12,772
Det er sødt, at din hund hedder Drake.
486
01:03:14,398 --> 01:03:19,153
Min datter døbte ham, da hun var 12.
Nu er hun 20 og bor i Montreal.
487
01:03:19,237 --> 01:03:24,117
-Og vi hænger på hinanden.
-I ser ud til at hygge jer.
488
01:03:25,618 --> 01:03:27,120
Josh.
489
01:03:28,955 --> 01:03:33,000
-Vil du tale om det, der skete?
-Ja da.
490
01:03:35,419 --> 01:03:41,008
Der har været mange bilulykker
uden for vores hus.
491
01:03:41,092 --> 01:03:44,470
Sidste gang endte det rigtig skidt.
492
01:03:44,554 --> 01:03:48,391
Jeg var lige kommet hjem med vores søn.
493
01:03:48,474 --> 01:03:52,228
Jeg sagde, at han skulle vente i bilen.
494
01:03:52,311 --> 01:03:56,232
Jeg ville se,
hvordan det var gået og hjælpe til.
495
01:03:56,315 --> 01:04:01,237
Men han er eventyrlysten, så han
gik hen til bilen, der var kørt galt,
496
01:04:01,320 --> 01:04:07,452
og så ting, han ikke burde se.
Det var ikke godt gjort af mig.
497
01:04:07,535 --> 01:04:12,915
Men Rach opfører sig,
som om jeg tog ham med til en henrettelse.
498
01:04:12,999 --> 01:04:15,585
Det er ikke min skyld, at nogen døde.
499
01:04:16,586 --> 01:04:21,257
-Så Max nogen dø?
-Nej. Han var død, da vi ankom.
500
01:04:21,340 --> 01:04:25,094
Han blev brændt ihjel i sin bil.
501
01:04:25,178 --> 01:04:30,683
-Havde vi været hjemme, kunne jeg...
-Du kan sige, hvad du tænker på.
502
01:04:36,022 --> 01:04:42,028
Rachel meldte Max til at gå
til taekwondo om tirsdagen.
503
01:04:43,404 --> 01:04:48,743
Havde hun ikke gjort det, så havde vi
været hjemme. Jeg kunne have reddet ham.
504
01:04:49,869 --> 01:04:52,580
Uden taekwondo, ingen død fyr.
505
01:04:52,663 --> 01:04:57,960
Og hvis han ikke var død,
ville vi ikke engang tale sammen nu.
506
01:04:58,044 --> 01:05:00,880
Vi kunne have undgået det her rod.
507
01:05:03,633 --> 01:05:06,552
Hvis du ikke havde gjort,
hvad din søn har brug for?
508
01:05:08,346 --> 01:05:13,476
Max behøver ikke at sparke puder,
og den fyr havde ikke behøvet at dø.
509
01:05:14,519 --> 01:05:19,857
Er det ikke muligt,
at han ville være død alligevel,
510
01:05:19,941 --> 01:05:23,027
uanset om du var hjemme?
511
01:05:23,111 --> 01:05:25,655
Nej, han ville være i live.
512
01:05:34,163 --> 01:05:36,541
JUDY JOHNSTON
EJENDOMSMÆGLER
513
01:06:30,636 --> 01:06:32,346
Hvor sødt.
514
01:06:37,602 --> 01:06:40,938
Han ser ud til at have det godt.
515
01:06:41,022 --> 01:06:46,736
Det ved vi ikke endnu. Der går lidt tid,
før posttraumatisk stress viser sig.
516
01:06:46,819 --> 01:06:52,784
-Tror du virkelig, han har PTSD?
-Ifølge Kathleen er det ret sandsynligt.
517
01:06:59,540 --> 01:07:03,336
-Hvornår skal I se hende igen?
-Onsdag.
518
01:07:04,295 --> 01:07:06,631
Jeg vil gerne med.
519
01:07:08,216 --> 01:07:10,635
Og vise, at vi hjælper hinanden.
520
01:07:14,972 --> 01:07:21,938
Det er en ringe trøst, men jeg har set,
at bilerne er begyndt at sagtne farten.
521
01:07:22,021 --> 01:07:26,484
Bladene er ikke længere på træerne,
så skiltet ses bedre.
522
01:07:27,527 --> 01:07:30,571
Truslen er mindre nu.
523
01:07:32,156 --> 01:07:34,408
Det hjælper måske.
524
01:07:42,792 --> 01:07:47,880
Kan du sove på Max' værelse i nat,
så han ikke bliver forstyrret?
525
01:07:47,964 --> 01:07:51,259
-Han har haft svært ved at sove.
-Ja.
526
01:07:53,886 --> 01:07:55,596
Godnat.
527
01:08:27,378 --> 01:08:33,092
Vi stødte på et mindre problem,
der kostede os et par dage,
528
01:08:33,176 --> 01:08:35,970
men nu ser det godt ud.
529
01:08:36,053 --> 01:08:41,893
Vi er måske endda et par dage
foran tidsplanen. Syv, ni, tretten.
530
01:08:41,976 --> 01:08:46,981
-Du har altså ikke læst min besked.
-Hvilken besked?
531
01:08:47,064 --> 01:08:51,527
Bristol ville have, at siden skulle
være klar tirsdag i sidste uge.
532
01:08:51,611 --> 01:08:56,949
-De er rasende og vil ikke hyre os igen.
-De er jo...
533
01:08:57,992 --> 01:09:01,996
-De overreagerer. Jeg ringer til dem.
-Nej.
534
01:09:04,499 --> 01:09:06,918
Du er fyret, Josh.
535
01:09:11,047 --> 01:09:13,966
-Hvorfor?
-Du passer ikke dit arbejde.
536
01:09:14,050 --> 01:09:21,015
Du er her sjældent og arbejder ikke
med dit hold, selvom jeg bad dig om det.
537
01:09:21,098 --> 01:09:24,060
De er knap nok et hold mere.
538
01:09:25,311 --> 01:09:27,313
Jeg har haft...
539
01:09:28,815 --> 01:09:32,235
...personlige problemer at tage mig af.
540
01:09:32,318 --> 01:09:36,906
Jeg har ikke nået alt,
men det har løst sig nu.
541
01:09:36,989 --> 01:09:41,327
Nu kan jeg få styr på holdet igen.
542
01:09:41,410 --> 01:09:46,207
Jeg beklager, Josh.
Jeg har allerede indsendt papirerne.
543
01:09:46,290 --> 01:09:50,294
Du skal vide,
at det ikke var en let beslutning.
544
01:09:53,047 --> 01:09:57,218
Jeg går ud fra, at Alan overtager mit job.
545
01:09:58,261 --> 01:10:04,892
Dette har intet med Alan at gøre.
Jeg har et job at passe. Jeg er salgschef,
546
01:10:04,976 --> 01:10:10,940
så når vi mister en stor kunde,
ser det ud, som om jeg har fejlet.
547
01:10:11,023 --> 01:10:15,987
Ikke dig eller Alan, men mig.
548
01:10:20,366 --> 01:10:24,620
-Så det er altså slut.
-Ja.
549
01:11:14,670 --> 01:11:17,673
Jeg er et uhyre.
550
01:11:17,757 --> 01:11:20,426
Jeg er et uhyre!
551
01:11:26,349 --> 01:11:28,601
Så er det sengetid.
552
01:11:28,684 --> 01:11:31,938
-Jeg er et uhyre.
-Jeg er ikke med i legen.
553
01:11:32,021 --> 01:11:36,400
-Kom med næven.
-Hvad så?
554
01:11:36,484 --> 01:11:38,694
Få noget søvn.
555
01:11:38,778 --> 01:11:41,072
-Jeg rydder op.
-Godnat, far.
556
01:11:41,155 --> 01:11:43,157
Godnat, skat.
557
01:14:14,267 --> 01:14:19,605
Sådan. Vi kommer ikke for sent i dag.
558
01:14:24,485 --> 01:14:27,697
-Jeg har varmet den op.
-Det kan jeg se.
559
01:14:28,739 --> 01:14:31,451
Sæt dig. Jeg har styr på det.
560
01:14:38,958 --> 01:14:42,170
Hvornår kommer du hjem?
561
01:14:42,253 --> 01:14:46,632
Sent. Max skal til psykolog,
og så skal vi på Pizza Hut.
562
01:14:46,716 --> 01:14:50,303
-Heldige asen.
-Du kan også komme med.
563
01:14:53,222 --> 01:14:55,516
Ja, kom med.
564
01:14:55,600 --> 01:14:59,770
-Når I spiser pizza eller...
-Og terapeuten.
565
01:14:59,854 --> 01:15:03,983
-Er du sikker?
-Ja. Kan du komme kl. 15?
566
01:15:04,066 --> 01:15:07,695
Jeg kan nok flytte nogle ting.
567
01:15:07,779 --> 01:15:11,616
-Okay.
-Vi ses efter skole, min dreng.
568
01:15:11,699 --> 01:15:13,826
Farvel, far.
569
01:15:14,869 --> 01:15:16,871
Kl. 15.
570
01:17:56,489 --> 01:17:58,533
Hej.
571
01:17:58,616 --> 01:18:01,994
Goddag. Jeg hedder Drew.
Det er min kone Eva.
572
01:18:02,078 --> 01:18:07,208
Vil I se huset? Jeg hedder Josh.
Det er mig, der ejer det.
573
01:18:10,878 --> 01:18:13,840
-Er Judy her ikke?
-Nej, desværre.
574
01:18:13,923 --> 01:18:19,470
-Vi er lidt tidligt på den.
-Hvor er her flot.
575
01:18:19,554 --> 01:18:22,056
Skal jeg vise jer rundt?
576
01:18:23,599 --> 01:18:26,936
Det behøves ikke. Vi kan vente på Judy.
577
01:18:28,813 --> 01:18:31,774
Jeg viser jer gerne huset.
578
01:18:31,858 --> 01:18:36,320
Vi fortsætter, og så må vi se,
om han dukker op.
579
01:18:38,239 --> 01:18:43,536
-Undskyld forsinkelsen. Travl dag.
-Jeg ringede til dit arbejde.
580
01:18:43,619 --> 01:18:50,585
-Jeg skulle bruge noget på computeren.
-De sagde, du ikke arbejder der mere.
581
01:18:50,668 --> 01:18:53,463
Underligt. Hvad er jeg gået glip af?
582
01:18:53,546 --> 01:19:00,553
Max lader ikke til at have fået alvorlige
problemer af sin traumatiske oplevelse.
583
01:19:01,387 --> 01:19:06,017
Så han lider ikke
af PTSD eller sådan noget?
584
01:19:06,100 --> 01:19:09,312
Nej, jeg ser ingen tegn på det.
585
01:19:10,521 --> 01:19:12,398
Wow.
586
01:19:13,316 --> 01:19:17,487
Der er gået seks uger.
Så burde det kunne ses.
587
01:19:17,570 --> 01:19:23,326
Humørsvingningerne og mareridtene,
Rachel nævnte, er typiske for en seksårig.
588
01:19:23,409 --> 01:19:27,997
PTSD ville forandre hans adfærd.
589
01:19:28,080 --> 01:19:31,918
Han ville være bange
for at køre i bil og for ild.
590
01:19:32,001 --> 01:19:34,879
Eller han ville måske genskabe hændelsen.
591
01:19:34,962 --> 01:19:38,508
Børn på Max' alder
viser den slags i legeterapi,
592
01:19:38,591 --> 01:19:44,847
men jeg har ikke set nogen tegn på,
at han lider af det her.
593
01:19:44,931 --> 01:19:47,141
Han er skam ukuelig.
594
01:19:49,852 --> 01:19:55,274
Undskyld, jeg må tage den.
Det er ejendomsmægleren.
595
01:19:56,317 --> 01:19:59,487
Hej Judy. Hvad?
596
01:19:59,570 --> 01:20:04,534
Bare en advarsel.
PTSD kan vise sig senere.
597
01:20:04,617 --> 01:20:08,204
Der kan gå
op til et halvt år efter hændelsen.
598
01:20:08,287 --> 01:20:13,042
-Ja, det har vi talt om.
-Men han lader til at have det godt nu.
599
01:20:13,126 --> 01:20:19,799
-Meget godt, med henblik på hændelsen.
-Jeg ved ikke, hvorfor han sagde det.
600
01:20:23,803 --> 01:20:27,056
-Hvor skal du hen?
-Hen til Ben og Kate.
601
01:20:27,140 --> 01:20:30,143
Skal vi trække dem ind i det?
602
01:20:31,394 --> 01:20:33,813
-Må jeg komme med?
-Nej.
603
01:20:33,896 --> 01:20:38,943
Jeg vil ikke prøve at sælge huset,
mens du saboterer alt.
604
01:20:40,027 --> 01:20:45,199
Rach, de skal have et barn.
Jeg var nødt til at fortælle dem det.
605
01:20:45,283 --> 01:20:48,870
-Men du har ikke fortalt om dit job.
-Hvad?
606
01:20:51,831 --> 01:20:53,916
Du blev fyret.
607
01:20:55,835 --> 01:21:01,424
-Jeg ville have sagt det.
-Max, pak dine bamser. Skynd dig.
608
01:21:01,507 --> 01:21:03,009
Okay.
609
01:21:05,261 --> 01:21:10,349
Lad os tjekke ind på Super 8-hotellet
i et par dage og finde ud af det sammen.
610
01:21:10,433 --> 01:21:13,895
De har en vandrutsjebane.
Det lyder godt, ikke?
611
01:21:13,978 --> 01:21:18,816
-Jeg har brug for tid alene.
-Vil du tage Max fra mig?
612
01:21:22,111 --> 01:21:27,116
Tag noget mad med til ham.
Han skulle jo på Pizza Hut.
613
01:21:28,284 --> 01:21:31,078
-Lad mig hjælpe.
-Jeg kan godt selv.
614
01:21:32,497 --> 01:21:33,706
Åh gud!
615
01:21:36,834 --> 01:21:40,630
Hop ind i bilen og tag selen på.
616
01:21:40,713 --> 01:21:43,633
-Jeg tager tasken.
-Må jeg tale med dig?
617
01:21:43,716 --> 01:21:46,928
Jeg må bare væk herfra.
618
01:21:47,970 --> 01:21:53,810
-Du bør nok ikke køre, når du er vred.
-Jeg har det fint!
619
01:21:53,893 --> 01:21:59,273
-Jeg må væk herfra.
-Tag det roligt. Lad os gå ind og snakke.
620
01:21:59,357 --> 01:22:02,860
Du løj for mig!
Du vil have, at folk kører galt.
621
01:22:02,944 --> 01:22:07,323
Selvfølgelig ikke. Men det gør de,
og ambulancen er ti minutter væk.
622
01:22:07,406 --> 01:22:10,576
De dør på ti minutter.
623
01:22:10,660 --> 01:22:13,913
Jeg vil bare hjælpe folk.
Det forstår du godt, ikke?
624
01:22:13,996 --> 01:22:15,498
Nej.
625
01:22:40,690 --> 01:22:46,487
Hun overdriver altid,
især når hun bliver gal.
626
01:22:48,114 --> 01:22:52,869
Ikke forstået sådan at hun er vanvittig,
selvom det er muligt.
627
01:22:52,952 --> 01:22:55,788
Så hvad siger du til det her?
628
01:22:58,124 --> 01:23:01,919
-Det er slemt.
-Men hvad vil du?
629
01:23:02,003 --> 01:23:05,715
Rachel skal komme til fornuft.
Vores ægteskab var godt.
630
01:23:05,798 --> 01:23:08,801
Jeg kender ikke din kone,
631
01:23:08,885 --> 01:23:13,181
men ud fra erfaring samt det,
hun skriver i sin erklæring,
632
01:23:13,264 --> 01:23:16,434
ved hun præcis, hvad hun vil.
633
01:23:16,517 --> 01:23:20,229
Lad mig gøre det klart.
Du må være realistisk.
634
01:23:20,313 --> 01:23:23,900
Tænk over det. Det er alvorlige anklager.
635
01:23:23,983 --> 01:23:27,403
-Vil du gerne se din søn?
-Mere end noget andet.
636
01:23:27,487 --> 01:23:33,826
Hun vil kun have, at du ser ham,
to timer om ugen, under opsyn.
637
01:23:33,910 --> 01:23:35,787
Det har jeg læst.
638
01:23:35,870 --> 01:23:39,999
Derfor spørger jeg igen. Hvad vil du gøre?
639
01:23:44,128 --> 01:23:49,342
-Bestride det.
-Så må du skrive dit eget udsagn.
640
01:23:49,425 --> 01:23:54,972
Skriv, hvorfor din søn har det bedre
hos dig, og hvad dine styrker er.
641
01:23:55,056 --> 01:24:00,269
-Okay.
-Huset på Wakerley Road 3725...
642
01:24:00,353 --> 01:24:04,398
-Det er vores hus.
-Okay. Du må flytte ud.
643
01:24:05,441 --> 01:24:09,570
Flyt til et sikkert område,
helst tæt på din søns skole.
644
01:24:09,654 --> 01:24:15,368
Du må vise, at det vigtigste for dig er,
at han har det godt.
645
01:24:19,288 --> 01:24:23,084
TIL SALG
KONTAKT EJEREN
646
01:25:16,679 --> 01:25:18,181
Højere!
647
01:25:21,184 --> 01:25:23,394
Højere, far!
648
01:25:26,772 --> 01:25:27,982
Højere!
649
01:25:37,200 --> 01:25:39,911
Okay, min ven. Vi ses senere.
650
01:25:42,413 --> 01:25:43,915
Hvornår?
651
01:25:45,458 --> 01:25:46,959
Om...
652
01:25:49,420 --> 01:25:51,005
...syv "søvn".
653
01:25:52,298 --> 01:25:57,136
Men jeg håber,
vi snart kan bo sammen igen.
654
01:25:59,222 --> 01:26:00,723
Med mor?
655
01:26:01,808 --> 01:26:07,855
Hør her... Nogle gange bor du hos mor
og nogle gange hos mig.
656
01:26:07,939 --> 01:26:12,735
Du får to huse og to soveværelser.
657
01:26:12,819 --> 01:26:16,781
-Må jeg have en hund i dit hus?
-Sikken god idé!
658
01:26:18,282 --> 01:26:22,453
Men jeg vil have hunden
med mig hele tiden.
659
01:26:23,496 --> 01:26:29,710
Det skal din mor gå med til,
og lige nu går hun ikke med til ret meget.
660
01:26:32,797 --> 01:26:37,176
-Kan vi ringe og spørge hende?
-Nej.
661
01:26:38,511 --> 01:26:43,808
Det går ikke endnu.
Jeg må sælge huset og købe et nyt hus.
662
01:26:43,891 --> 01:26:50,606
Det vil tage lidt tid,
men jeg arbejder på det.
663
01:26:50,690 --> 01:26:53,985
Mor sagde, at du ikke vil sælge huset.
664
01:26:54,068 --> 01:26:59,615
Jo, jeg vil meget gerne sælge huset,
så jeg kan være sammen med dig.
665
01:27:01,659 --> 01:27:03,703
Du tror da på mig, ikke?
666
01:27:09,083 --> 01:27:11,377
Du er jo min yndlingsfyr.
667
01:28:24,742 --> 01:28:27,120
Hallo.
668
01:28:27,203 --> 01:28:28,704
Ja?
669
01:28:29,914 --> 01:28:32,125
Herligt.
670
01:28:32,208 --> 01:28:35,044
Vi kan mødes om en halv time.
671
01:28:36,087 --> 01:28:38,714
Okay, vi ses om lidt.
672
01:28:44,679 --> 01:28:46,180
Det er smukt.
673
01:29:08,578 --> 01:29:12,790
Der er mange ting, vi kan lide ved huset,
674
01:29:12,874 --> 01:29:15,835
og det er en god pris.
675
01:29:15,918 --> 01:29:19,755
-Ja, hvad er hagen?
-Der er ingen.
676
01:29:19,839 --> 01:29:24,469
-Men jeg skal skilles.
-Det er jeg ked af at høre.
677
01:29:24,552 --> 01:29:28,848
Det er okay. Sådan kan det jo gå.
678
01:29:29,891 --> 01:29:32,685
Det var gensidigt,
679
01:29:32,768 --> 01:29:38,149
men vi er nødt til at sælge huset
og dele alt lige.
680
01:30:01,422 --> 01:30:04,592
Max, din far vil tale med dig.
681
01:30:04,675 --> 01:30:08,262
-Tak, fordi du gik med til det her.
-Ja.
682
01:30:11,224 --> 01:30:14,685
Der er du. Hej, min ven.
683
01:30:14,769 --> 01:30:17,730
-Hej, far.
-Hvordan går det?
684
01:30:17,814 --> 01:30:19,941
Jeg vil vise dig noget.
685
01:30:22,735 --> 01:30:25,488
Kan du se det?
686
01:30:25,571 --> 01:30:29,742
Huset står tomt. Jeg har solgt det.
687
01:30:29,826 --> 01:30:35,540
Jeg flytter til byen.
Jeg vil bo tæt på din skole. Fedt, ikke?
688
01:30:35,623 --> 01:30:40,711
-Jeg troede, du ville vise mig en hund.
-Jeg vil ikke skaffe en hund uden dig.
689
01:30:40,795 --> 01:30:46,217
-Jeg ved ikke, hvad du vil have.
-En sort-hvid hund.
690
01:30:46,300 --> 01:30:50,471
-Eller en brun en som Drake.
-Drake?
691
01:30:51,472 --> 01:30:55,393
-Det er sengetid.
-Okay.
692
01:30:55,476 --> 01:30:58,146
Kan vi få en hund i morgen?
693
01:30:58,229 --> 01:31:04,444
Nej, jeg flytter i morgen,
men vi kan tale om det senere.
694
01:31:04,527 --> 01:31:06,946
Skift til pyjamas.
695
01:31:11,284 --> 01:31:14,787
Godnat. Vi ses snart.
696
01:31:21,002 --> 01:31:25,131
-Det var en kort snak.
-Det må du ikke gøre.
697
01:31:25,214 --> 01:31:27,842
-Hvad?
-Lov ham ikke en hund.
698
01:31:27,925 --> 01:31:31,387
Han kender nogen med en hund.
Eller en rapper.
699
01:31:31,471 --> 01:31:34,140
Jeg tror, det er hans vens hund.
700
01:31:34,223 --> 01:31:39,520
Vi bør ikke love ham noget,
før vi ved, hvordan vi løser det her.
701
01:31:39,604 --> 01:31:45,359
Jeg har solgt huset og vil bo tæt
på hans skole. Jeg er en god far.
702
01:31:45,443 --> 01:31:48,780
Og ærlig talt har Max brug for mig.
703
01:31:48,863 --> 01:31:54,285
-Max har brug for tryghed og stabilitet.
-Helt sikkert.
704
01:31:55,620 --> 01:31:59,874
-Det kan du ikke tilbyde ham.
-Jøsses.
705
01:32:00,917 --> 01:32:06,005
Jeg synes bare ikke,
det er en sund situation.
706
01:32:06,088 --> 01:32:11,135
Det er bedre at lade
vores advokater klare det.
707
01:32:16,182 --> 01:32:19,018
Jeg lægger Max i seng.
708
01:32:20,144 --> 01:32:22,188
Undskyld.
709
01:40:50,988 --> 01:40:54,575
Ma'am. Ma'am!
710
01:40:54,659 --> 01:40:57,453
Jeg kan ikke komme ud af bilen.
711
01:41:10,842 --> 01:41:13,136
Hvem... Hvem er du?
712
01:41:14,637 --> 01:41:17,306
-Hvad skete der?
-Du var ude for en ulykke.
713
01:41:17,390 --> 01:41:20,184
Jeg skal nok få dig ud.
714
01:41:22,061 --> 01:41:24,522
Hold ud.
715
01:41:30,611 --> 01:41:32,155
Stop!
716
01:41:40,246 --> 01:41:44,375
-Tilkald en ambulance!
-Naturligvis.
717
01:42:00,766 --> 01:42:03,561
Giv mig saksen.
718
01:42:03,644 --> 01:42:05,938
-Saksen!
-Her.
719
01:42:13,738 --> 01:42:15,615
Ambulancen er på vej.
720
01:42:21,120 --> 01:42:25,208
Flytter du hende?
Burde du ikke vente på ambulancen?
721
01:42:25,291 --> 01:42:29,128
-Nej, hun viser ingen livstegn.
-Er du læge?
722
01:42:33,508 --> 01:42:35,927
Hun trækker ikke vejret.
723
01:42:42,850 --> 01:42:44,602
Kom nu.
724
01:43:31,023 --> 01:43:32,817
Kom nu.
725
01:43:37,530 --> 01:43:38,614
Træk vejret.
726
01:43:39,782 --> 01:43:41,284
Træk vejret.
727
01:44:03,848 --> 01:44:06,559
Åh gud, hvad har jeg gjort?
728
01:44:18,112 --> 01:44:19,864
Hun trækker vejret.
729
01:44:20,948 --> 01:44:24,035
Giv mig jeres jakker!
730
01:44:24,118 --> 01:44:26,412
Pak hende ind.
731
01:44:31,292 --> 01:44:35,296
Sådan. Hold dig vågen. Hold dig vågen.
732
01:44:39,091 --> 01:44:43,513
-Sådan.
-Gå væk. Tak for hjælpen.
733
01:45:37,275 --> 01:45:41,279
Tekster af: Theiss Munch
www.junefirst.tv