1 00:01:40,181 --> 00:01:43,018 Guten Abend, Sir. Hier entlang, bitte! 2 00:01:45,771 --> 00:01:47,022 Champagner? 3 00:02:11,629 --> 00:02:13,924 Bob! Herrlich! 4 00:02:38,073 --> 00:02:40,283 Bob, der Streuner 5 00:02:53,171 --> 00:02:55,256 Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 6 00:02:56,132 --> 00:03:01,972 Danke. Herzlich willkommen zu unserer alljährlichen Autoren-Weihnachtsfeier! 7 00:03:05,976 --> 00:03:09,229 Ich sehe bekannte Gesichter und auch neue. 8 00:03:09,312 --> 00:03:12,398 Und es ist eine große Freude, dass Sie alle da sind. 9 00:03:12,482 --> 00:03:15,944 Das wird ein fantastischer Abend... -Danke, Kumpel. 10 00:03:16,027 --> 00:03:21,074 Doch zuerst möchte ich einen unserer neuen Autoren begrüßen, James Bowen... 11 00:03:21,407 --> 00:03:22,909 und seinen Gefährten Bob. 12 00:03:30,541 --> 00:03:35,797 Wie diese zwei verlorenen Seelen sich auf Londons Straßen retteten, 13 00:03:36,172 --> 00:03:38,800 hat die Leser weltweit berührt. 14 00:03:39,134 --> 00:03:45,598 Und wir kündigen mit Freude ein neues Buch von James über ihre Abenteuer an. Nicht wahr? 15 00:03:46,224 --> 00:03:48,977 Das nächsten August erscheinen wird. 16 00:03:55,817 --> 00:03:58,611 Was haben wir hier verloren, Kumpel? 17 00:03:59,779 --> 00:04:04,284 Und, Mr. Bowen, was hält der "große Tag" für Sie bereit? 18 00:04:04,367 --> 00:04:08,204 Na ja, Truthahn mit allem Pipapo vorm Fernseher. 19 00:04:08,538 --> 00:04:11,833 Würstchen im Speckmantel für ihn. -Also nichts Besonderes? 20 00:04:11,917 --> 00:04:14,043 Das ist was Besonderes für uns. 21 00:04:14,668 --> 00:04:16,504 Natürlich. Ich wollte nicht... 22 00:04:17,338 --> 00:04:19,382 Darf ich Bob begrüßen? 23 00:04:19,465 --> 00:04:21,342 Oh, Jacqueline Wilson. 24 00:04:21,801 --> 00:04:25,055 Hallo, Jacqueline... natürlich. -Danke. 25 00:04:25,513 --> 00:04:26,764 Hallo, Bob.. 26 00:04:27,307 --> 00:04:30,810 Ich liebe Ihre Bücher. -Wie nett von Ihnen! 27 00:04:30,894 --> 00:04:34,397 Bob natürlich nicht, er kann nicht lesen, aber... 28 00:04:34,480 --> 00:04:39,110 Ich verstehe, dass Sie sich davonschleichen. -Ist mir zu vornehm. 29 00:04:39,194 --> 00:04:42,948 Ich weiß. Trotzdem, Glückwunsch zu Ihrem neuen Buch. 30 00:04:43,031 --> 00:04:48,119 Oder sollte ich sagen, mein Beileid? Ich sah Ihren Gesichtsausdruck. 31 00:04:48,203 --> 00:04:50,830 Ach ja? -Sie haben nicht mal angefangen, oder? 32 00:04:50,914 --> 00:04:54,667 Noch nicht. Ich kann mich für keine Handlung entscheiden. 33 00:04:54,750 --> 00:04:59,255 Das Gefühl kenne ich! Der zündende Funke kommt bestimmt bald. 34 00:04:59,339 --> 00:05:04,719 Oft, wenn man ihn am wenigsten erwartet. Auf alle Fälle viel Glück damit. 35 00:05:04,802 --> 00:05:07,680 Danke. Hat mich sehr gefreut. -Ganz meinerseits. 36 00:05:27,033 --> 00:05:28,826 Hübsche Katze, Kumpel! 37 00:06:00,316 --> 00:06:02,485 Loslassen! -Pack seine Beine! 38 00:06:02,568 --> 00:06:04,612 Ich hab nix gemacht! Lasst mich los! 39 00:06:05,780 --> 00:06:07,991 Haltet ihn fest! -Ich hab nix gemacht! 40 00:06:08,074 --> 00:06:10,410 Mach keinen Ärger! -Bleib liegen! 41 00:06:10,493 --> 00:06:14,247 Ich habe nichts getan! -Bleib liegen oder du verletzt dich! 42 00:06:14,330 --> 00:06:18,001 Was ist hier los? Ihn zu dritt zu Boden zu drücken! 43 00:06:18,918 --> 00:06:22,672 Schau, schau, schau... Wenn das nicht der Katzenmann ist. 44 00:06:22,755 --> 00:06:25,466 Lange nicht gesehen. -Sie sind das. 45 00:06:25,550 --> 00:06:29,054 Derselbe Charmebolzen. -Mach dich besser vom Acker! 46 00:06:29,554 --> 00:06:32,848 So, was geht hier vor? -Das Übliche, Süße. 47 00:06:32,932 --> 00:06:35,601 Illegaler Straßenkünstler. Haben ihn ruhiggestellt. 48 00:06:35,935 --> 00:06:38,271 Was ist los mit Ihnen? -Verzeihung, Officer... 49 00:06:38,354 --> 00:06:41,024 Verpiss dich endlich! -Kennen Sie ihn? 50 00:06:41,107 --> 00:06:46,737 Nein, aber er handelte nicht rechtswidrig. Er spielte in Camden, nicht in Westminster. 51 00:06:46,821 --> 00:06:50,825 Und? -Man benötigt nur eine Erlaubnis für Westminster. 52 00:06:51,867 --> 00:06:54,412 Gut, klär das! -So ein Blödsinn! 53 00:06:54,495 --> 00:06:56,914 Nehmen wir ihn fest und gehen nach Hause! 54 00:06:56,997 --> 00:06:59,875 Sie wussten, dass es legal ist. 55 00:06:59,959 --> 00:07:02,253 Bestätigt. -Er hat recht, lass ihn gehen! 56 00:07:02,712 --> 00:07:04,255 Ihn gehen lassen? 57 00:07:05,881 --> 00:07:09,510 Unglaublich. -Das war ein Angriff! Werd ich anzeigen! 58 00:07:09,594 --> 00:07:11,762 Geh, vertrau mir! -Beruhige dich! 59 00:07:11,846 --> 00:07:15,266 Aber er entkommt! -Ich sagte, beruhige dich! 60 00:07:19,895 --> 00:07:23,274 Was ist das hier? Bist du Harry Potters Anwalt? 61 00:07:23,358 --> 00:07:26,152 Wie bitte? -Dieses Gerede von legal. 62 00:07:26,236 --> 00:07:30,490 Und diese magische Katze. -Sagen wir, ich kenne die Gesetze. 63 00:07:32,492 --> 00:07:34,369 Die ist ja ziemlich cool. 64 00:07:34,827 --> 00:07:35,911 Meistens. 65 00:07:36,787 --> 00:07:39,957 Ja. Hat diesen Arsch eben ganz schön angestarrt. 66 00:07:40,291 --> 00:07:42,335 Ja. -Er kennt dich, oder? 67 00:07:42,418 --> 00:07:47,173 Ja, Geist der vergangenen Weihnacht. Bob und ich haben was mit ihm erlebt. 68 00:07:48,633 --> 00:07:49,884 Bob. 69 00:07:51,386 --> 00:07:52,720 Ein Burger. 70 00:07:54,347 --> 00:07:56,349 Kann ich bitte zahlen? -Ja, sofort. 71 00:07:56,432 --> 00:07:58,601 Und eine Untertasse. Danke. 72 00:08:04,607 --> 00:08:07,777 In den Notunterkünften wird was Essenähnliches serviert. 73 00:08:07,860 --> 00:08:09,195 So offensichtlich? 74 00:08:09,987 --> 00:08:11,614 War da nicht mehr seit dem hier. 75 00:08:14,784 --> 00:08:18,454 Stanleymesser. Glatter Schnitt durch meinen Schlafsack. 76 00:08:19,122 --> 00:08:22,583 Nahmen zum Glück nur meinen Geldgürtel. -Oje. 77 00:08:26,379 --> 00:08:27,963 Kennst du die Monmouth Street? 78 00:08:28,381 --> 00:08:31,216 Da ist 'ne warme Entlüftung von der Hotelküche. 79 00:08:31,301 --> 00:08:33,218 Du bist Streetworker. 80 00:08:34,053 --> 00:08:35,845 Nein, Evangelikaler? 81 00:08:35,930 --> 00:08:37,682 Ich saß früher im selben Boot. 82 00:08:38,015 --> 00:08:39,559 Ich war auch obdachlos. 83 00:08:39,934 --> 00:08:41,476 Landete bei Heroin. 84 00:08:42,145 --> 00:08:44,230 Junkies. Wie ich die hasse. 85 00:08:45,315 --> 00:08:47,275 Ihr Selbsthass ist größer. 86 00:08:48,693 --> 00:08:51,487 Wie wurdest du clean? Durch die magische Katze? 87 00:08:52,280 --> 00:08:56,284 Hat mir dabei geholfen. Und ein paar nötige Lektionen erteilt. 88 00:08:57,618 --> 00:09:01,956 Zum Beispiel, siebenmal fallen, und achtmal aufstehen. 89 00:09:03,166 --> 00:09:05,042 Geht manchmal nicht. 90 00:09:05,751 --> 00:09:10,506 Weil du keinen Grund dazu siehst. Weil du ein Nichts bist, nichts zu geben hast. 91 00:09:10,590 --> 00:09:12,675 Ich weiß. -Gar nix weißt du! 92 00:09:13,008 --> 00:09:16,179 Wieso sitze ich hier!? Damit mir einer 'ne Predigt hält? 93 00:09:16,262 --> 00:09:19,890 Mehr könnt ihr nicht, besonders in dieser Zeit. 94 00:09:20,391 --> 00:09:24,770 Ich wär besser im Knast über Weihnachten. -Setz dich, iss zu Ende! 95 00:09:25,730 --> 00:09:29,400 Nur fünf Minuten. Keine Predigt, versprochen. 96 00:09:29,484 --> 00:09:31,194 Nur 'ne Geschichte. 97 00:09:32,237 --> 00:09:33,446 In Ordnung? 98 00:09:33,529 --> 00:09:34,780 Setz dich! 99 00:09:35,448 --> 00:09:36,699 Fünf Minuten. 100 00:09:40,703 --> 00:09:43,789 Es war vor ein paar Jahren. Ich war schon clean. 101 00:09:43,873 --> 00:09:48,294 Das letzte Weihnachten, an dem wir auf der Straße arbeiteten. 102 00:10:18,199 --> 00:10:20,868 Ja... ich kann nichts dafür, Kumpel. 103 00:10:28,959 --> 00:10:31,379 - Kein Stromguthaben mehr - 104 00:11:06,622 --> 00:11:07,748 Kein "bitte"? 105 00:11:15,298 --> 00:11:17,717 Ist wohl leider nichts mehr da. 106 00:11:37,737 --> 00:11:39,238 Nein, hey...! 107 00:11:40,280 --> 00:11:41,616 Du bleibst da, ja? 108 00:11:42,825 --> 00:11:44,327 Bin gleich zurück. 109 00:12:09,602 --> 00:12:11,186 - Moodys Gemischtwarenladen - 110 00:12:15,900 --> 00:12:18,444 Nicht die Elefanten rauslassen! 111 00:12:20,154 --> 00:12:22,072 Wo ist denn mein Freund Bob? 112 00:12:22,156 --> 00:12:24,784 Ich soll ihm sein Frühstück holen. 113 00:12:26,326 --> 00:12:29,955 Hab dir immer gesagt, er ist der Schlaue von uns. 114 00:12:31,749 --> 00:12:35,753 Wann schließt du heute Abend? Muss meinen Stromzähler aufladen. 115 00:12:35,836 --> 00:12:39,840 Um zehn. Krieg 'ne späte Lieferung. Weihnachtsware. 116 00:12:39,924 --> 00:12:42,092 Noch 'ne Woche mit diesem Wort! 117 00:12:43,928 --> 00:12:46,055 Auch nicht meine Lieblingszeit. 118 00:12:53,521 --> 00:12:57,149 Sein Geburtstag... entschuldige, Moody. -Schon gut. 119 00:12:58,943 --> 00:13:02,279 Wie auch immer... Weihnachten ist in Ordnung. 120 00:13:02,988 --> 00:13:05,866 Wir alle müssen an irgendwas glauben. 121 00:13:06,826 --> 00:13:08,869 Christkind, Krishna... 122 00:13:10,037 --> 00:13:11,581 Kricket. 123 00:13:12,957 --> 00:13:15,209 Vermutlich bin ich... "Buddhisch." 124 00:13:15,918 --> 00:13:17,670 Buddhisch? -Ja. 125 00:13:18,337 --> 00:13:21,591 Irgendwie glaube ich an den Buddhismus, an Karma. 126 00:13:21,674 --> 00:13:23,634 An so ein Zeug eben. 127 00:13:23,718 --> 00:13:25,052 Karma. 128 00:13:25,135 --> 00:13:27,472 Was man sät, das wird man ernten. 129 00:13:27,555 --> 00:13:31,476 Wie der arme Buttermacher. -Wieder eine Geschichte auf Lager? 130 00:13:33,018 --> 00:13:34,729 Er war ein Bauer. 131 00:13:34,812 --> 00:13:40,485 Sein bester Kunde war ein Ladenbesitzer, der jeden Monat ein Kilo Butter bestellte. 132 00:13:40,568 --> 00:13:43,988 Im Gegenzug bezahlte er mit Mehl, 133 00:13:44,071 --> 00:13:45,740 Bohnen und... 134 00:13:49,619 --> 00:13:51,704 ...einem Kilo Zucker. 135 00:13:52,580 --> 00:13:56,751 Ja... -Eines Tages wog der Ladenbesitzer die Butter. 136 00:13:56,834 --> 00:14:01,005 Aber es waren nur 900 Gramm, kein Kilo. Er wurde sehr zornig. 137 00:14:01,088 --> 00:14:03,382 "Ich werde dich der Polizei melden!" 138 00:14:04,967 --> 00:14:06,594 Der Bauer war freundlich. 139 00:14:07,177 --> 00:14:08,763 Er sagte, er sei arm, 140 00:14:08,846 --> 00:14:13,726 habe keine Gewichte, nur dieses eine, mit dem er die Butter abwog. 141 00:14:15,811 --> 00:14:17,938 Das Kilo Zucker. -Genau. 142 00:14:19,732 --> 00:14:21,901 Tu Gutes, es wird dir vergolten. 143 00:14:22,777 --> 00:14:25,154 Tu Schlechtes... -Weniger Butter aufm Brot. 144 00:14:28,908 --> 00:14:31,577 Hier... für Bob. 145 00:14:32,953 --> 00:14:35,164 Merry Krishna. -Danke. 146 00:15:04,151 --> 00:15:05,194 Überraschung! 147 00:15:06,111 --> 00:15:08,989 Ach du Scheiße... -Hab deinen Ersatzschlüssel benutzt. 148 00:15:09,406 --> 00:15:11,992 Dachte, du könntest es gebrauchen. 149 00:15:12,660 --> 00:15:17,748 Ich könnte vieles gebrauchen. Zum Beispiel Gas und heißes Wasser. 150 00:15:18,958 --> 00:15:22,753 Seit 3 Tagen keine Dusche. -Deshalb riecht es hier so! 151 00:15:24,421 --> 00:15:25,715 Komm! Braver Junge. 152 00:15:26,048 --> 00:15:29,426 Bei uns hat Omi das gemacht: Kleine Sprüche, Gebete... 153 00:15:29,885 --> 00:15:31,303 Neujahrswünsche. 154 00:15:32,179 --> 00:15:35,015 Aufschreiben, wofür man im alten Jahr dankbar war. 155 00:15:37,977 --> 00:15:40,312 - Danke für James' Freundschaft - 156 00:15:41,021 --> 00:15:42,690 Ist nichts Schlechtes dran. 157 00:15:42,773 --> 00:15:45,317 Engel umgeben uns, sieh genau hin! 158 00:15:46,276 --> 00:15:47,778 Im Ernst? 159 00:15:49,029 --> 00:15:52,908 Die Feiertage sind dir echt zuwider, du Miesepeter! 160 00:15:54,284 --> 00:15:58,831 Ich muss austüfteln, wie Bob und ich uns über Wasser halten. 161 00:16:02,627 --> 00:16:03,669 Fünfzehn... 162 00:16:12,552 --> 00:16:14,471 Wie sieht's aus, Miesepeter? 163 00:16:14,930 --> 00:16:18,601 Ich brauche diesen Monat noch 200. -Was? 164 00:16:19,935 --> 00:16:22,980 15 für Gas und Strom, dann 4 pro Tag, 165 00:16:23,063 --> 00:16:24,857 Bus und U-Bahn, etwa 40. 166 00:16:25,274 --> 00:16:29,612 Zeitungen zum Verkauf beim Weihnachtsrummel. 50 für 2 Wochen Essen. 167 00:16:30,821 --> 00:16:34,283 Sein Check-up ist ewig her, ich muss zum Tierarzt. 168 00:16:34,366 --> 00:16:36,744 Ganz schön viel, besonders das Heizen. 169 00:16:37,662 --> 00:16:40,372 Erde an Bea: schlimmste Kälte seit Jahren. 170 00:16:40,956 --> 00:16:42,332 Erde an Miesepeter: 171 00:16:42,833 --> 00:16:46,921 Obdachloser kam mit Erfrierungen. Hat drei Zehen verloren. 172 00:16:47,004 --> 00:16:51,050 Ich bekam diese Wohnung aus guten Gründen. -Das bereut ja auch keiner. 173 00:16:51,550 --> 00:16:54,887 Es war ein großer Schritt, und die Hilfe kam von Herzen. 174 00:16:55,220 --> 00:16:56,471 Moment. 175 00:17:01,560 --> 00:17:03,979 Eine Freundin. Dr. Becky. 176 00:17:04,772 --> 00:17:08,108 Sie behandelt am Freitag Tiere kostenlos. Bring Bob vorbei. 177 00:17:16,033 --> 00:17:18,535 Wenn ihr zwei dann noch miteinander redet. 178 00:17:32,883 --> 00:17:34,093 So, Kumpel. 179 00:17:34,635 --> 00:17:36,971 Du bleibst hier, es ist kalt draußen. 180 00:17:46,105 --> 00:17:47,690 Nein, Bob, bleib! 181 00:17:48,065 --> 00:17:49,316 Bleib! 182 00:17:55,656 --> 00:17:56,907 Na gut, Kumpel. 183 00:17:57,700 --> 00:17:58,951 Dann komm mal... 184 00:18:00,953 --> 00:18:02,830 Dann komm mal, wir gehen. 185 00:18:06,917 --> 00:18:09,253 - Tierarzt - 186 00:18:12,339 --> 00:18:14,633 Da ist dein Herrchen. -Schatz, wie lief's? 187 00:18:14,717 --> 00:18:18,178 Sie war sehr brav, aber wir müssen die Leckerli sein lassen. 188 00:18:18,262 --> 00:18:19,513 So. 189 00:18:22,391 --> 00:18:25,686 Eine Geschichte von zwei Miezen, was, Bob? 190 00:18:25,770 --> 00:18:29,189 Wenn ich könnte, würd ich's mir auch leisten. 191 00:18:41,451 --> 00:18:43,829 - Kommen Sie ins Winterwunderland - 192 00:18:48,083 --> 00:18:49,877 'ne Münze übrig? -Nein. 193 00:18:49,960 --> 00:18:51,461 Hey, James. -Hey. 194 00:18:51,545 --> 00:18:55,883 Spielst du heute? -Später. Erst Zeitungen verkaufen. 195 00:18:55,966 --> 00:18:58,302 Heute hast du Konkurrenz. -Ja. 196 00:18:58,677 --> 00:19:02,639 Münzen übrig zur Armutsbekämpfung? Hast du was? -Nein. 197 00:19:03,390 --> 00:19:06,643 Nein? Bei dem Anzug? 'ne Münze übrig? Nein? 198 00:19:07,477 --> 00:19:08,729 So, Bob. 199 00:19:09,563 --> 00:19:10,815 Braver Junge. 200 00:19:14,568 --> 00:19:15,986 Jetzt deine Decke. 201 00:19:17,196 --> 00:19:18,447 Bitte sehr. 202 00:19:18,530 --> 00:19:19,949 Fein machst du das. 203 00:19:23,243 --> 00:19:24,745 So, mein Freund... 204 00:19:24,829 --> 00:19:26,163 Alles klar jetzt. 205 00:19:29,917 --> 00:19:32,252 Schön brav. -Jede Münze hilft! 206 00:19:34,922 --> 00:19:37,216 Big Issue! -Kleingeld übrig? 207 00:19:37,842 --> 00:19:41,553 Die sind schön weihnachtlich. -Ja, gefällt mir. 208 00:19:42,596 --> 00:19:44,223 Wird etwas voll hier. 209 00:19:45,057 --> 00:19:48,310 Jeder lässt sich was einfallen. -Big Issue! 210 00:19:49,061 --> 00:19:51,063 Big Issue, Sir? -Hallo, James. 211 00:19:51,146 --> 00:19:53,107 Hi, Irene. -Hallo, Bob! 212 00:19:53,983 --> 00:19:56,276 Etwas hektisch heute. -Ja, ein Alptraum. 213 00:19:56,610 --> 00:19:58,528 Ich muss weiter. -Bis dann. 214 00:19:58,612 --> 00:20:01,448 Tschüs, Bob. -Big Issue, Madam? 215 00:20:01,531 --> 00:20:02,992 Big Issue! -Gott segne Sie! 216 00:20:03,075 --> 00:20:05,035 Big Issue, Madam? -Kleingeld übrig? 217 00:20:05,119 --> 00:20:07,329 Jedes bisschen hilft! 218 00:20:07,412 --> 00:20:09,957 Pass auf, wo du gehst! -Ach, leck mich! 219 00:20:10,040 --> 00:20:12,918 Pass halt auf! -Deine blöde Katze liegt im Weg. 220 00:20:13,002 --> 00:20:14,879 Ich arbeite hier. -Ich auch. 221 00:20:14,962 --> 00:20:16,755 Genau, schon gut. Idiot. 222 00:20:18,298 --> 00:20:20,425 Was war das? 'ne Abreibung gefällig? 223 00:20:20,509 --> 00:20:22,594 Dann mal los! -James, nicht! 224 00:20:22,677 --> 00:20:25,097 Ich mach hier meine Arbeit. -So nicht. 225 00:20:25,180 --> 00:20:27,141 Er ist fast auf Bob getreten. -Liegt im Weg! 226 00:20:27,224 --> 00:20:31,145 Nie von dem Verein gehört. -James, die Leute gucken schon. 227 00:20:31,228 --> 00:20:33,438 Guck dich selbst an! -Gehen Sie jetzt! 228 00:20:33,522 --> 00:20:35,690 Alles nur Betrüger. -Ich weiß. 229 00:20:35,774 --> 00:20:39,069 Wie wär's? Komm doch einfach erst morgen. 230 00:20:39,403 --> 00:20:42,156 Heute verkaufst du hier sowieso nichts. 231 00:20:42,239 --> 00:20:44,324 Ja. -Alles gut? Tut mir leid. 232 00:20:45,034 --> 00:20:47,119 Nein, du hast vermutlich recht. 233 00:20:53,542 --> 00:20:55,502 Was für eine herrliche Katze! 234 00:21:00,340 --> 00:21:01,425 Er hat Hunger. 235 00:21:03,552 --> 00:21:05,470 Nun, ich schlage vor... 236 00:21:06,555 --> 00:21:10,225 Kaufen Sie ihr was Leckeres für heute Abend, ja? 237 00:21:10,309 --> 00:21:13,562 Vielen Dank! -Sehr gut. Machen wir ein Foto? 238 00:21:14,104 --> 00:21:16,106 Und zwar ein schönes! -Fantastisch. 239 00:21:17,691 --> 00:21:18,943 Genau. Sehr gut. 240 00:21:19,318 --> 00:21:24,031 Also, fröhliche Weihnachten Ihnen beiden! -Ihnen auch. Danke. 241 00:21:33,748 --> 00:21:35,125 Trottel. 242 00:21:44,593 --> 00:21:45,844 Sieh einer an... 243 00:21:46,261 --> 00:21:47,512 Eintausend... 244 00:21:48,222 --> 00:21:49,473 ...irgendwas. 245 00:22:03,195 --> 00:22:05,030 - Bargeld für Weihnachten - 246 00:22:05,864 --> 00:22:08,283 Den möchte ich einwechseln. -Gerne. 247 00:22:12,371 --> 00:22:17,001 Das ist ein Albanischer Lek. -Das sind 1.000 Albanische Lek. 248 00:22:17,626 --> 00:22:19,336 Albanische Lek? -Lek. 249 00:22:19,711 --> 00:22:21,546 Das sind umgerechnet... 250 00:22:21,630 --> 00:22:23,966 ...etwas über sieben... 251 00:22:25,800 --> 00:22:27,636 Sieben Pfund Sterling. 252 00:22:27,719 --> 00:22:30,805 7 Pfund und 55 Pence, um genau zu sein. 253 00:22:33,350 --> 00:22:34,893 Ja, gut, die nehm ich. 254 00:22:34,977 --> 00:22:39,273 Wir verlangen leider Provision. Das Minimum sind 10 Pfund. 255 00:22:40,190 --> 00:22:41,441 Tut mir leid. 256 00:22:42,817 --> 00:22:46,780 Probieren Sie's doch bei der albanischen Botschaft. 257 00:22:46,863 --> 00:22:49,574 Wissen Sie, wo die ist? -Sie können es googeln. 258 00:22:50,617 --> 00:22:52,119 Danke. 259 00:22:52,577 --> 00:22:54,371 Ich mag Ihre Katze. 260 00:23:31,908 --> 00:23:35,912 Ich war schon in vier Läden, die führen es alle nicht. 261 00:23:38,290 --> 00:23:40,459 Verdammt... Alles in Ordnung? 262 00:23:41,251 --> 00:23:42,502 Ja... ja. 263 00:23:44,088 --> 00:23:45,505 Danke. -Ein Irrer. 264 00:23:46,465 --> 00:23:50,135 Schauen Sie... hier geht's. -Ich hab ihn nicht gesehen. 265 00:23:50,219 --> 00:23:52,096 Nein. -Offensichtlich. 266 00:23:52,679 --> 00:23:54,473 Nehmen Sie kurz Bob. 267 00:24:01,480 --> 00:24:04,816 Manche... gucken einfach nicht, wo sie langgehen. 268 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Bitte sehr. 269 00:24:07,861 --> 00:24:11,490 Haben Sie vielen Dank! -Schon gut. Danken Sie Bob! 270 00:24:13,325 --> 00:24:15,869 Alles da, Mister? -Was bist du für einer? 271 00:24:16,495 --> 00:24:18,372 Sitzt da völlig sorgenfrei. 272 00:24:19,206 --> 00:24:20,915 Gut. Kann ich...? -Ja. 273 00:24:21,375 --> 00:24:24,628 Dann komm mal, Bob, gehen wir! Los, Bob, los! 274 00:24:25,420 --> 00:24:27,005 Gut so. 275 00:24:27,089 --> 00:24:29,508 Warten Sie, Entschuldigung... 276 00:24:30,217 --> 00:24:34,846 Verdammt, ich habe nie Bares dabei. -Ist schon okay, wirklich. 277 00:24:34,929 --> 00:24:39,059 Wo stehen Sie normalerweise? Ich kaufe Ihre Zeitung oder... 278 00:24:39,143 --> 00:24:40,935 ...höre Ihrer Musik zu. 279 00:24:41,853 --> 00:24:44,689 Covent Garden oder Angel, am Ausgang. 280 00:24:44,773 --> 00:24:46,566 Angel. Ist ja klar! 281 00:24:48,485 --> 00:24:51,530 Ich hoffe, alles ist in Ordnung. -Danke. 282 00:24:58,620 --> 00:25:00,372 So ist das Leben 283 00:25:01,498 --> 00:25:04,042 Das höre ich oft 284 00:25:06,086 --> 00:25:08,004 So ist das Leben 285 00:25:09,089 --> 00:25:11,591 Kopf unten, zugedröhnt 286 00:25:11,675 --> 00:25:13,552 Danke. -Pass auf dich auf! 287 00:25:13,635 --> 00:25:15,304 So ist das Leben 288 00:25:15,804 --> 00:25:17,139 Wessen Leben? 289 00:25:17,722 --> 00:25:18,973 Meines nicht 290 00:25:21,476 --> 00:25:24,354 Ich stückel es zusammen - Tierschutz - 291 00:25:24,438 --> 00:25:27,732 Ich mach es besser Nehme, was mir gegeben wird 292 00:25:28,108 --> 00:25:29,609 Und mach mehr daraus 293 00:25:29,984 --> 00:25:33,197 Die Katze hat nicht bestimmt, draußen zu sein. 294 00:25:33,280 --> 00:25:35,824 Hat ja nichts zu tun, sitzt nur da. 295 00:25:37,075 --> 00:25:40,495 Ich sag nur, Süße, diese Katze sieht nicht glücklich aus. 296 00:25:40,870 --> 00:25:42,622 Arme kleine Mieze. 297 00:25:42,706 --> 00:25:43,957 In dieser Kälte! 298 00:25:44,499 --> 00:25:47,336 Noch dazu bei so einem Nichtsnutz. 299 00:25:47,419 --> 00:25:51,131 So jemand sollte nicht mal einen Hamster besitzen. 300 00:25:51,215 --> 00:25:57,221 Keine Ahnung, warum man dich uns aufgehalst hat, aber du fährst, und ich mach die Tiere. 301 00:25:57,304 --> 00:25:59,013 Und nenn mich nicht so! 302 00:25:59,598 --> 00:26:02,767 Ist gebongt. Sorry, Schätzchen. -Steh mir bei! 303 00:26:03,143 --> 00:26:04,394 Nein! Komm her! 304 00:26:05,270 --> 00:26:07,647 Auf geht's! -Weg von meiner Katze! 305 00:26:10,024 --> 00:26:12,068 Halten Sie Ihren Hund zurück! -Blöder Köter. 306 00:26:12,152 --> 00:26:14,279 Davon rede ich! Er gefährdet die Katze. 307 00:26:14,363 --> 00:26:16,198 Sie hierher zu bringen! -Gut. 308 00:26:16,281 --> 00:26:20,118 Wieso unternimmst du nichts? -Das machen wir später, 309 00:26:20,202 --> 00:26:22,287 dieser Komiker hat Vorrang. 310 00:26:23,079 --> 00:26:24,623 Was ist los mit dir?! 311 00:26:41,139 --> 00:26:42,891 Bitte sehr, Bob, schau! 312 00:26:43,933 --> 00:26:45,644 Hey, sieh mal, Futter! 313 00:26:47,354 --> 00:26:48,605 Bob, was ist? 314 00:26:48,980 --> 00:26:50,232 Kein Hunger? 315 00:26:51,816 --> 00:26:53,652 Was hast du denn? Alles in Ordnung? 316 00:26:55,362 --> 00:26:56,696 Bist du verletzt? 317 00:26:57,406 --> 00:26:58,657 War das der Hund? 318 00:26:59,991 --> 00:27:01,243 Na gut... 319 00:27:02,661 --> 00:27:04,996 Auch 'n bisschen kaltes rein... 320 00:27:05,079 --> 00:27:07,081 Davon noch 'n bisschen... 321 00:27:08,542 --> 00:27:09,793 So. 322 00:27:10,502 --> 00:27:11,920 Das wird nett, Bob. 323 00:27:12,921 --> 00:27:16,174 Schöne Seifenblasen. Fein. Feines Wasser. 324 00:27:17,133 --> 00:27:18,927 Macht dich ganz sauber. 325 00:27:20,178 --> 00:27:23,014 So... dann stellen wir das hier hoch. 326 00:27:23,973 --> 00:27:26,935 Und dann... kommst du jetzt rein? 327 00:27:27,018 --> 00:27:28,895 Na, komm schon! Komm, Bob! 328 00:27:29,229 --> 00:27:33,317 Tut mir leid, du hast keine Wahl. Das darf sich nicht infizieren. 329 00:27:33,400 --> 00:27:35,402 Komm schon, komm, Bob! 330 00:27:35,985 --> 00:27:37,904 Na also, braver Junge. 331 00:27:37,987 --> 00:27:40,198 Siehst du? Alles halb so wild. 332 00:27:40,824 --> 00:27:42,242 Na also. 333 00:27:42,326 --> 00:27:43,827 So ist's recht. 334 00:27:44,411 --> 00:27:46,996 Braver Junge. Na bitte! Das gefällt dir. 335 00:27:47,080 --> 00:27:48,665 Gut gemacht, Bob. 336 00:27:49,624 --> 00:27:53,337 Schau mal! Bitte sehr, Bob. Fein gemacht! 337 00:27:55,630 --> 00:27:57,173 So, raus mit dir. 338 00:27:57,674 --> 00:27:59,801 Na also. Braver Junge. 339 00:28:00,510 --> 00:28:02,846 Jetzt schnell ab ins Handtuch. 340 00:28:12,272 --> 00:28:14,649 - Bitte Lebensmittel spenden - 341 00:28:14,733 --> 00:28:18,653 Der Pulli gefällt mir. -Wow, Miesepeter hat Humor. 342 00:28:18,737 --> 00:28:21,281 Hallo, Hübscher. -Dein Angebot, 343 00:28:21,365 --> 00:28:25,076 die Tierärztin ist doch heute, oder? -Tierärztin? 344 00:28:25,159 --> 00:28:27,954 War 'n Witz. Das ist heute. Da hinten. 345 00:28:28,037 --> 00:28:31,666 Ihr bereitet das Weihnachtsessen vor? -Für etwa 60 Leute. 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,086 Fernsehen, Gesellschaftsspiele... -Ich mag Monopoly. 347 00:28:35,169 --> 00:28:38,298 Wie heißt es so schön: Eigentum ist Diebstahl. 348 00:28:38,382 --> 00:28:41,217 Ich lass dich hier, komm nachher zu mir. -Gut. 349 00:28:57,317 --> 00:28:59,778 Lass die Hühner in Frieden, nicht hingucken! 350 00:29:01,363 --> 00:29:02,822 So, wer ist jetzt dran? 351 00:29:04,741 --> 00:29:07,076 Das also ist der berühmte Bob. 352 00:29:07,160 --> 00:29:09,663 Viel von dir gehört. -Nur Gutes, hoffe ich. 353 00:29:09,746 --> 00:29:10,914 Absolut. 354 00:29:11,581 --> 00:29:15,502 Und was hat er? -Gestern einen Kratzer abbekommen. 355 00:29:16,085 --> 00:29:19,756 Ein Hund ging auf ihn los. Vielleicht auch, als er auswich. 356 00:29:19,839 --> 00:29:23,593 Hier hinten. Hab's erst zu Hause bemerkt. 357 00:29:24,803 --> 00:29:26,054 Mal sehen. 358 00:29:26,680 --> 00:29:29,683 Schon gut, Kumpel, alles gut. -Ja, verstehe. 359 00:29:30,266 --> 00:29:34,521 Es war richtig, zu kommen, so etwas kann sich entzünden. 360 00:29:34,854 --> 00:29:38,733 Gut. Lassen Sie ihn 10 Minuten bei mir? -In Ordnung. 361 00:29:39,233 --> 00:29:40,318 Sei schön brav! 362 00:29:41,736 --> 00:29:43,988 Ich kümmer mich um dich, Bob. 363 00:30:00,254 --> 00:30:02,882 Kann ich helfen? -Das wär toll, ja. 364 00:30:13,685 --> 00:30:15,395 Wie lautet der Spruch? 365 00:30:16,145 --> 00:30:18,940 Weihnachten ist keine Jahreszeit, es ist ein Gefühl. 366 00:30:20,233 --> 00:30:24,028 Ich sollte nicht drauf reinfallen, aber ich tu's. 367 00:30:24,362 --> 00:30:25,780 Jedes Jahr wieder. 368 00:30:28,617 --> 00:30:30,535 Mach dich ruhig lustig! 369 00:30:30,619 --> 00:30:34,163 Nein, alles gut. Deine Gefühle sind doch okay. 370 00:30:42,380 --> 00:30:44,007 Omi ist schuld daran. 371 00:30:44,883 --> 00:30:48,512 Machte den Plumpudding für Weihnachten schon im August. 372 00:30:50,847 --> 00:30:53,266 Schmückte schon am 6. November. 373 00:30:54,559 --> 00:31:00,649 Ich tat ihr wohl leid, weil sie mich aufzog. Bereitete mir zweimal Weihnachten. 374 00:31:00,982 --> 00:31:05,987 Keine Ahnung. Liegt vielleicht in meiner DNA, die Vorfahren zu ehren. 375 00:31:09,991 --> 00:31:12,744 Wie auch immer deine Familie aussieht, 376 00:31:12,827 --> 00:31:15,664 Weihnachten dreht sich genau darum. 377 00:31:15,747 --> 00:31:17,165 Es ist wichtig. 378 00:31:19,918 --> 00:31:21,461 Ist es für dich anders? 379 00:31:23,547 --> 00:31:27,133 Ich wachte an Weihnachten mal morgens in der Psychiatrie auf. 380 00:31:28,927 --> 00:31:30,804 Wusste nicht, wo ich war. 381 00:31:31,596 --> 00:31:33,598 Über mir ein Arzt mit einer Nadel... 382 00:31:34,432 --> 00:31:36,935 ...mit Gott-weiß-was drin. Dann... 383 00:31:39,145 --> 00:31:40,396 ...war ich wieder weg. 384 00:31:43,191 --> 00:31:44,609 Wie alt warst du da? 385 00:31:46,360 --> 00:31:47,612 Sechs... 386 00:31:48,196 --> 00:31:49,280 ...sieben. 387 00:31:57,080 --> 00:32:01,793 Haben mich auf Schizophrenie getestet, auf manisch-depressiv. 388 00:32:04,378 --> 00:32:05,630 Das ist alles? 389 00:32:06,255 --> 00:32:09,718 Keine anderen Erinnerungen an Weihnachten? 390 00:32:09,801 --> 00:32:13,137 Einmal die Stimme meines Vaters am Telefon. 391 00:32:14,764 --> 00:32:17,100 Von der anderen Seite der Welt. 392 00:32:19,018 --> 00:32:22,021 Und hatte mir gewünscht, er wäre nebenan. 393 00:32:24,691 --> 00:32:26,234 Aber da war er nicht. 394 00:32:31,280 --> 00:32:35,243 Schau ihn dir an: Einer der reichsten Orte auf der Welt. 395 00:32:36,661 --> 00:32:41,124 Jetzt gerade gibt einer 2.000 Pfund für 'ne Flasche Wein aus. 396 00:32:41,207 --> 00:32:42,458 Ja. 397 00:32:42,792 --> 00:32:48,297 Und ich schicke 'ne fünfköpfige Familie mit Makkaroni und Dosenobst nach Hause. 398 00:32:48,381 --> 00:32:50,383 Das soll einer begreifen. 399 00:32:51,259 --> 00:32:55,764 Da stimmt doch was nicht! Als seien einige von uns unsichtbar. 400 00:32:55,847 --> 00:32:58,474 Nein, die wissen, dass wir da sind. 401 00:32:58,975 --> 00:33:01,853 Wozu sonst die Stacheln an Eingängen? 402 00:33:02,854 --> 00:33:05,649 Sie wollen uns nur außer Sichtweite. 403 00:33:07,859 --> 00:33:09,110 Ja. 404 00:33:15,659 --> 00:33:17,619 Ich sollte dann mal... -Ja. 405 00:33:23,708 --> 00:33:24,959 So. 406 00:33:25,043 --> 00:33:29,297 Ich hab ihn gesäubert und ein Antibiotikum gespritzt. 407 00:33:29,380 --> 00:33:33,802 Es mag noch ein, zwei Tage wehtun, aber ansonsten geht es ihm bestens. 408 00:33:34,510 --> 00:33:35,887 Hast du gehört, Bob? 409 00:33:35,970 --> 00:33:37,806 High five...! Five! 410 00:33:38,472 --> 00:33:40,684 High five! Vielen Dank. 411 00:33:40,767 --> 00:33:43,352 Dann komm mal, Mister! Komm, wir gehen. 412 00:33:44,395 --> 00:33:47,816 So ist's brav. Vielen herzlichen Dank. -Gerne doch. 413 00:33:51,778 --> 00:33:55,031 Heute wird ein guter Tag, Bob. Das spür ich. 414 00:34:02,664 --> 00:34:03,998 Da ist ja Bob! 415 00:34:09,087 --> 00:34:10,714 Hi. 416 00:34:18,930 --> 00:34:20,181 James! 417 00:34:23,267 --> 00:34:24,518 James! 418 00:34:25,228 --> 00:34:26,604 Da bist du ja. 419 00:34:26,980 --> 00:34:29,357 Hi. -Rate, was ich für Bob habe! 420 00:34:29,440 --> 00:34:31,317 Irene, das ist doch nicht nötig. -Nein. 421 00:34:33,778 --> 00:34:35,196 Irene... 422 00:34:35,279 --> 00:34:36,865 Das ist... 423 00:34:38,908 --> 00:34:42,787 Wer möchte Weihnachtslieder nach Bob-Art hören? 424 00:34:48,292 --> 00:34:52,421 Bob fährt durch den Schnee Im Katzenschlitten-Separee 425 00:34:53,006 --> 00:34:57,676 Die Straßen rauf und runter Wir zwei miauen munter, miau, miau 426 00:34:57,761 --> 00:35:01,931 Zu unser aller Freude Am Schwanz von Bob die Glöcklein klingen 427 00:35:02,431 --> 00:35:06,352 Oh, welch ein Spaß das ist Vom Katzenschlitten zu singen 428 00:35:06,978 --> 00:35:11,816 Bimmel Bob, bimmel Bob, bimmel rauf und runter 429 00:35:11,900 --> 00:35:15,694 Vom Katzenschlitten ist's ein Spaß Zu singen froh und munter 430 00:35:16,154 --> 00:35:20,784 Bimmel Bob, bimmel Bob, bimmel rauf und runter 431 00:35:20,867 --> 00:35:25,246 Vom Katzenschlitten ist's ein Spaß Zu singen froh und munter 432 00:35:27,623 --> 00:35:29,751 Danke. Vielen Dank, danke. 433 00:35:30,251 --> 00:35:31,502 Dankeschön. 434 00:35:33,671 --> 00:35:35,214 High five? -Er ist intelligent. 435 00:35:36,674 --> 00:35:37,759 Fein gemacht! 436 00:35:39,218 --> 00:35:40,636 'tschuldigung... 437 00:35:40,970 --> 00:35:42,221 Verzeihung. 438 00:35:43,222 --> 00:35:44,723 Sind Sie übermorgen hier? 439 00:35:45,433 --> 00:35:46,768 Kann ich, ja. 440 00:35:46,851 --> 00:35:50,438 Ich hab 'ne Riesengruppe aus Asien, gibt gutes Geld. 441 00:35:50,897 --> 00:35:55,318 Fotos und 'n paar Songs, wie wär's? -Wär klasse. Um wie viel Uhr? 442 00:35:55,401 --> 00:35:57,361 Mittag? -In Ordnung. 443 00:35:57,445 --> 00:35:59,447 Lebensretter. Bis dann. -Gerne. 444 00:36:13,377 --> 00:36:15,254 Ich weiß, ich weiß. 445 00:36:15,797 --> 00:36:17,841 Hab zu viel ausgegeben. 446 00:36:19,801 --> 00:36:22,636 Aber heute lief es super. 447 00:36:22,720 --> 00:36:23,972 Schau's dir an! 448 00:36:25,473 --> 00:36:26,975 Fast der halbe Monat. 449 00:36:27,725 --> 00:36:28,977 Und... 450 00:36:29,853 --> 00:36:33,147 ...kommt noch mehr rein. 451 00:36:39,737 --> 00:36:42,115 - Touristen Freitag - 452 00:36:51,207 --> 00:36:52,416 Schau her, Bob! 453 00:36:54,168 --> 00:36:56,295 So waren du und ich, jeder für sich. 454 00:36:58,464 --> 00:36:59,715 Und so... 455 00:37:02,343 --> 00:37:03,677 ...sind wir zusammen. 456 00:37:26,575 --> 00:37:28,702 - Zusammen stärker - 457 00:37:28,786 --> 00:37:30,914 ...erklärt so einiges 458 00:37:30,997 --> 00:37:35,168 Denn bin ich hier Fühl ich mich nicht bei mir 459 00:37:36,252 --> 00:37:38,671 Ist vielleicht nicht normal 460 00:37:38,754 --> 00:37:42,841 Gleich woanders sein zu wollen 461 00:37:42,926 --> 00:37:46,888 Vielleicht bin ich ja Nicht ganz so verrückt 462 00:37:46,971 --> 00:37:48,764 Wie ich denke 463 00:37:48,847 --> 00:37:51,309 Und jeder ist verdreht 464 00:37:51,684 --> 00:37:54,896 Auf die eine oder andere Art 465 00:37:57,648 --> 00:37:59,817 Eines Tages werde ich lernen 466 00:37:59,901 --> 00:38:03,529 Meine Verdrehtheit und Launen zu lieben 467 00:38:03,612 --> 00:38:08,784 Und alles, was mich ausmacht 468 00:38:10,411 --> 00:38:13,957 Ich werde ein besserer Mensch sein -Sieh mal, die Katze! 469 00:38:14,040 --> 00:38:15,833 Vielen Dank. -Gerne. 470 00:38:20,254 --> 00:38:21,505 Guten Tag. 471 00:38:22,631 --> 00:38:26,219 Tierschutz, Officer Davis. Mein Kollege, Mr. Booth. 472 00:38:26,302 --> 00:38:29,555 Wir wollten ein paar Bedenken ausräumen. -Bedenken? 473 00:38:29,888 --> 00:38:33,351 Nichts Gravierendes. Nur kontrollieren, ob es ihm gut geht. 474 00:38:33,434 --> 00:38:35,644 Klar geht's ihm gut. Sehen Sie nur! 475 00:38:36,187 --> 00:38:37,855 Wie heißt er? -Bob. 476 00:38:38,689 --> 00:38:40,316 Bob, freut mich! -Bob... 477 00:38:40,399 --> 00:38:43,694 Darf ich ihn mal ansehen und fotografieren? 478 00:38:43,777 --> 00:38:45,571 Ja. -Ich bring ihn zum Wagen. 479 00:38:46,489 --> 00:38:48,157 Lass ihn, Leon! 480 00:38:49,575 --> 00:38:52,120 Bob, nicht! -Alles gut, Bob. 481 00:38:52,203 --> 00:38:55,206 Man muss behutsam sein. -Hey, schon gut. 482 00:39:03,881 --> 00:39:07,885 Die Spritze von gestern tut wohl noch weh. -Spritze? 483 00:39:08,636 --> 00:39:11,722 Ja, er hatte einen Kratzer von irgendwoher. 484 00:39:11,805 --> 00:39:15,393 Die Tierärztin gab ihm ein Antibiotikum gegen Infektion. 485 00:39:15,476 --> 00:39:19,605 Haben Sie ein Attest dazu? -Ja, kann ich Ihnen schicken. 486 00:39:19,688 --> 00:39:23,276 Ja, hier meine Adresse. Kann ich auch Ihre bekommen? 487 00:39:23,359 --> 00:39:24,360 Ja. 488 00:39:25,403 --> 00:39:29,032 Ist Bob gechippt? -Ja, unter meinem Namen. 489 00:39:29,115 --> 00:39:31,909 James Bowen. Muss das gerade mal anmachen. 490 00:39:31,993 --> 00:39:34,996 Lassen Sie es an, falls wir Sie erreichen wollen. 491 00:39:35,079 --> 00:39:37,706 Haben Sie und Bob noch weitere Bekannte? 492 00:39:38,666 --> 00:39:42,961 Meine Freundin Bea bei der Tafel Upper Street. Ich geb Ihnen ihre Nummer. 493 00:39:48,009 --> 00:39:51,179 Kann ich noch etwas tun...? -Zum Frisör gehen. 494 00:39:54,807 --> 00:39:58,311 Vielleicht ein kurzer Bericht, seit wann Sie Bob haben. 495 00:39:58,394 --> 00:40:01,230 Wie sein Leben so aussieht. Etwas in der Richtung. 496 00:40:01,980 --> 00:40:04,483 Nur für den Fall. -Was für ein Fall? 497 00:40:04,817 --> 00:40:08,071 Na ja, könnte den Behörden berichtet werden. 498 00:40:08,446 --> 00:40:12,825 Ein Gerichtsentscheid, ob Sie befähigt sind, ihn zu halten. 499 00:40:13,659 --> 00:40:15,411 Ob ich befähigt bin...? 500 00:40:15,494 --> 00:40:19,415 Und ob! Sie können ihn mir nicht wegnehmen! -Falsch, Freundchen. 501 00:40:19,498 --> 00:40:21,709 Im Interesse der Katze können wir es! 502 00:40:21,792 --> 00:40:25,088 Jetzt kommt mal runter! Beide. -Es geht ihm gut! 503 00:40:25,171 --> 00:40:27,965 Lasst uns nicht unüberlegt handeln! 504 00:40:29,592 --> 00:40:31,594 Beruhigen Sie sich bitte! 505 00:40:32,470 --> 00:40:33,929 Ich arbeite hier mit meiner Katze! 506 00:40:36,014 --> 00:40:37,850 Bea, du musst mir helfen! 507 00:40:38,267 --> 00:40:44,148 Jemand vom Tierschutz ruft dich an. Eine Ruth. Ihr Begleiter ist ein Arsch. 508 00:40:44,232 --> 00:40:47,193 Hab denen gesagt, du würdest für uns bürgen. 509 00:40:47,276 --> 00:40:50,946 Keine Ahnung, ob uns jemand aufm Kieker hat oder angezeigt... 510 00:40:51,447 --> 00:40:53,031 Keine Ahnung, wer... 511 00:40:55,326 --> 00:40:57,786 Was ist los? -Wieso geht's immer nur um dich? 512 00:41:00,956 --> 00:41:04,335 Was ist denn passiert? -Sieh dich doch um! 513 00:41:05,794 --> 00:41:08,672 Einbruch letzte Nacht. Haben alles mitgehen lassen. 514 00:41:08,756 --> 00:41:12,093 Das ganze Essen, Fernseher, Computer, Bettzeug. 515 00:41:13,511 --> 00:41:15,221 Alles, was sie konnten. 516 00:41:15,304 --> 00:41:18,224 Wer raubt Leute aus, die überhaupt nichts haben? 517 00:41:19,808 --> 00:41:23,937 Könnt ihr nicht noch was auftreiben? -Womit denn, James? 518 00:41:24,021 --> 00:41:26,064 Mit Hemdknöpfen? 519 00:41:28,234 --> 00:41:29,360 Wir haben kein Geld! 520 00:41:30,861 --> 00:41:33,114 Weihnachten fällt aus. 521 00:41:36,117 --> 00:41:37,493 Bea. 522 00:41:37,576 --> 00:41:38,827 Bea! 523 00:41:53,634 --> 00:41:55,636 Kann ich noch etwas tun? 524 00:41:55,719 --> 00:41:59,097 Vielleicht ein kurzer Bericht, seit wann Sie Bob haben. 525 00:41:59,182 --> 00:42:02,893 Wie sein Leben so aussieht. Etwas in der Richtung. 526 00:42:06,021 --> 00:42:08,316 - Zusammen stärker - 527 00:42:52,610 --> 00:42:57,781 Herrlich. Doch wie jede Küchenchefin habe ich jetzt eine Erfrischung nötig. 528 00:43:19,762 --> 00:43:21,389 So, Bob, dann komm mal! 529 00:43:22,765 --> 00:43:24,392 Jetzt gehen wir los. 530 00:43:24,975 --> 00:43:26,519 Braver Junge. 531 00:43:30,273 --> 00:43:32,566 Gut. Dann komm, es geht raus! 532 00:43:33,776 --> 00:43:35,486 Auf geht's! Hier lang. 533 00:43:36,069 --> 00:43:37,321 Fein gemacht. 534 00:43:55,172 --> 00:43:57,758 Also, Kumpel, was brauchst du? -Nichts. 535 00:43:58,091 --> 00:44:01,804 Ich kenn dich doch, du magst das gute Zeug. -Ich sagte Nein. 536 00:44:01,887 --> 00:44:05,223 Seit wann bist du so ein Arsch? -Verpiss dich endlich! 537 00:44:05,308 --> 00:44:06,642 Oder was? 538 00:44:09,562 --> 00:44:10,771 Bob! 539 00:44:10,854 --> 00:44:12,315 He, hau ab! 540 00:44:13,941 --> 00:44:15,859 Gib den Rucksack her! -Hau ab! 541 00:44:24,577 --> 00:44:26,745 Alles in Ordnung bei dir? 542 00:44:27,245 --> 00:44:28,664 Geht's dir gut? 543 00:44:40,718 --> 00:44:41,969 Komm, Kumpel! 544 00:44:44,054 --> 00:44:47,224 Vielleicht reicht's für ein paar Bilder. 545 00:44:57,192 --> 00:44:58,486 Kommen Sie rein, setzen Sie sich! 546 00:45:01,530 --> 00:45:06,660 Ich habe gerade eine Mail reinbekommen mit der Bitte, das zu kommentieren. 547 00:45:07,328 --> 00:45:10,956 Offensichtlich hat das jemand dem Lokalsender geschickt. 548 00:45:15,127 --> 00:45:17,380 - Katze in Streit verwickelt - 549 00:45:18,964 --> 00:45:21,884 Das sieht nur so aus. -Nein, das ist so. 550 00:45:21,967 --> 00:45:26,764 Dieses hirnlose Verhalten hat Sie überhaupt erst hierher gebracht. 551 00:45:27,640 --> 00:45:30,601 Und ich sage Ihnen, was jetzt zu tun ist. 552 00:45:31,394 --> 00:45:34,355 Ruth, Sie reden mit dem TV-Sender. 553 00:45:34,438 --> 00:45:36,940 Sie geben ein "Kein Kommentar" ab. 554 00:45:37,024 --> 00:45:40,611 Wir erörtern keine laufenden Untersuchungen, bla, bla, bla. 555 00:45:40,694 --> 00:45:42,821 Geht klar. -Und finden Sie Zeugen. 556 00:45:42,905 --> 00:45:47,325 Jeden, der dem Verband weiterhelfen kann, wenn wir das übergeben. 557 00:45:47,410 --> 00:45:49,077 Hat... -Bob. 558 00:45:49,453 --> 00:45:51,705 Hat Bob ein sicheres Zuhause? 559 00:45:52,330 --> 00:45:55,250 Getrennt von anderen Tieren? Sie kennen die Übung. 560 00:45:55,333 --> 00:46:00,130 Ich hatte schon das Glück. Mr. Bowen lebt in betreutem Wohnen, 561 00:46:00,631 --> 00:46:04,092 hält es sauber, keine anderen Tiere. -Ist das Tier gesund? 562 00:46:04,677 --> 00:46:07,971 Das muss der Tierarzt entscheiden, aber es wirkte gesund. 563 00:46:09,056 --> 00:46:12,810 Gut. Reden Sie weiter mit den Leuten und halten Sie sich ans Gesetz. 564 00:46:12,893 --> 00:46:17,355 Darf Bob, ich zitiere, normale Verhaltensmuster“ zeigen? 565 00:46:19,149 --> 00:46:21,151 Und Sie halten sich da raus! 566 00:46:21,610 --> 00:46:27,365 Sie könnten recht haben, aber ich kann mir keine Schlagzeilen leisten: 567 00:46:27,450 --> 00:46:30,911 Cruella de Muswell Hill... das wird nicht passieren. 568 00:46:32,329 --> 00:46:36,208 Wird einem Straßenmusiker an Weihnachten die Katze weggenommen, 569 00:46:36,291 --> 00:46:39,252 geschieht das vorschriftsmäßig. Verstanden? 570 00:46:39,336 --> 00:46:40,588 Ja, Boss. 571 00:46:52,433 --> 00:46:55,436 Na also, da sind Sie ja! Hatten Sie Spaß? -Ja. 572 00:46:55,811 --> 00:46:59,607 Alle Sehenswürdigkeiten gesehen? -Bescheuert. 573 00:47:18,459 --> 00:47:19,835 Da drüben... 574 00:47:33,140 --> 00:47:34,391 Bitte schön! 575 00:47:47,404 --> 00:47:49,281 Oh nein! Nein, nein, nein! 576 00:47:51,283 --> 00:47:52,493 Idiot! 577 00:47:54,077 --> 00:47:55,120 Dämlicher. 578 00:48:16,809 --> 00:48:18,226 Auch hinüber. 579 00:48:27,736 --> 00:48:29,154 Bin gleich zurück. 580 00:48:33,742 --> 00:48:35,243 Lass die Elefanten nicht raus! 581 00:48:36,244 --> 00:48:37,580 Hi, Moody. 582 00:48:37,663 --> 00:48:38,997 Strom für 20, bitte. 583 00:48:40,207 --> 00:48:43,586 Kältewelle von Grönland. -Na super. 584 00:48:43,669 --> 00:48:46,213 Wann? -Ende der Woche, glaub ich. 585 00:48:46,672 --> 00:48:48,674 Genaues hörst du im Radio. 586 00:48:49,174 --> 00:48:50,050 Danke. 587 00:48:52,803 --> 00:48:54,054 Hier bitte. 588 00:48:57,683 --> 00:49:00,018 Hast du Klebeband für meine Gitarre? 589 00:49:02,270 --> 00:49:03,939 Hier, nimm meines. 590 00:49:05,273 --> 00:49:06,524 Danke. 591 00:49:22,540 --> 00:49:23,541 Bob, nicht! 592 00:49:26,169 --> 00:49:27,420 Was hast du...? 593 00:49:30,257 --> 00:49:31,549 Das stinkt. 594 00:49:46,064 --> 00:49:48,400 Verzeihung, Ma'am. In 5 Minuten. 595 00:49:48,483 --> 00:49:50,694 - Aufruf vom Tierschutz - 596 00:49:50,778 --> 00:49:55,240 Für unsere Routineuntersuchung bitten wir das Publikum um Mithilfe. 597 00:49:55,616 --> 00:50:00,996 {\an8}Jeder, der den Mann und die Katze vom Video oder Foto kennt, bitte kontaktieren Sie uns. 598 00:50:01,413 --> 00:50:04,625 Ma'am, in 5 Minuten. -Ja, sorry, mein Lieber. Danke. 599 00:50:04,708 --> 00:50:07,795 ...um zu entscheiden, wo die Katze bleiben sollte. 600 00:50:09,630 --> 00:50:12,716 - Tierschutz Hotline - 601 00:50:15,010 --> 00:50:19,056 Und rechtzeitig zu Weihnachten soll eine Kaltfront kommen. 602 00:50:19,139 --> 00:50:21,141 Sogar Schnee. -Super. 603 00:50:21,224 --> 00:50:24,895 Könnte eine weiße Weihnacht werden. Wie finden wir das? 604 00:50:24,978 --> 00:50:26,313 Ein Traum, oder? 605 00:50:26,647 --> 00:50:31,735 Hier kommt der Sound der Weihnacht, Verkehr und Wetter zur Hauptsendezeit. 606 00:50:32,569 --> 00:50:34,404 Kommst du mit, Kumpel? 607 00:50:34,487 --> 00:50:35,739 Nein? 608 00:50:36,949 --> 00:50:38,366 Würd auch lieber hierbleiben. 609 00:50:39,702 --> 00:50:41,494 Bis später, du Monster. 610 00:50:53,882 --> 00:50:56,634 - Keine Nachrichten - 611 00:50:57,260 --> 00:50:58,846 - Ausschalten - 612 00:51:05,602 --> 00:51:06,854 Nächste Ladung! 613 00:51:08,856 --> 00:51:12,860 Wo abstellen, Sarah? Da drüben? -Einfach da hinten. 614 00:51:13,568 --> 00:51:17,155 Verzeihung, ich suche eine Miss Chan. Bea Chan. 615 00:51:17,239 --> 00:51:19,241 Sie ist da drüben. -Danke. 616 00:51:21,618 --> 00:51:24,579 Sieht nach ziemlich viel Arbeit aus. -Ja. 617 00:51:24,662 --> 00:51:27,540 Es war schwer genug, außerdem wurde eingebrochen. 618 00:51:27,624 --> 00:51:30,085 Wie schrecklich! Das tut mir leid. 619 00:51:30,168 --> 00:51:33,964 Es wird ein langer Winter. -Dann mach ich schnell. 620 00:51:34,464 --> 00:51:37,425 Wie lange kennen Sie schon Mr. Bowen und Bob? 621 00:51:37,509 --> 00:51:40,012 Neun Monate, vielleicht zehn. 622 00:51:40,095 --> 00:51:43,223 Ich bin ziemlich regelmäßig bei James. -Verstehe. 623 00:51:43,306 --> 00:51:46,143 Stimmt es, dass Bob hier beim Tierarzt war? 624 00:51:46,226 --> 00:51:48,270 Ja, bei Dr. Becky. 625 00:51:48,353 --> 00:51:51,273 Bob war verletzt? -Nur ein Kratzer. 626 00:51:51,356 --> 00:51:55,443 James brachte ihn sofort vorbei und Becky behandelte ihn. 627 00:51:56,694 --> 00:51:59,406 Wollen Sie ihre Nummer? -Ja, bitte. 628 00:52:00,198 --> 00:52:03,368 Dann kennen Sie die beiden fast ein Jahr. 629 00:52:03,451 --> 00:52:06,747 Hat Sie irgendetwas an Bobs Verhalten irritiert? 630 00:52:06,830 --> 00:52:10,751 Inwiefern? -Eine Katze auf der Straße ist nicht normal. 631 00:52:10,834 --> 00:52:14,421 Bob war ein Streuner. Bis er sich James anschloss. 632 00:52:14,504 --> 00:52:15,964 Das wusste ich nicht. 633 00:52:16,048 --> 00:52:21,469 Aber James den ganzen Tag zu begleiten, ist ja nicht unbedingt normales Verhalten. 634 00:52:23,388 --> 00:52:26,641 Sie kennen doch Katzen. Offensichtlich. 635 00:52:26,724 --> 00:52:30,062 Hab meine im Sommer verloren. Dexter. 636 00:52:30,145 --> 00:52:33,690 Er war der absolute Star. Aber ja, würde ich sagen. 637 00:52:34,399 --> 00:52:35,984 Unabhängige Wesen. 638 00:52:36,068 --> 00:52:39,612 Machen nichts, was sie nicht wollen. -Genau. 639 00:52:39,696 --> 00:52:45,953 Jeden Tag, bevor James rausgeht, gibt er Bob die Wahl im Warmen zu Hause zu bleiben 640 00:52:46,036 --> 00:52:49,622 oder mit ihm rauszugehen. Und jeden Tag, fast jeden Tag... 641 00:52:50,082 --> 00:52:51,708 ...geht Bob mit ihm. 642 00:52:51,792 --> 00:52:53,043 Und James? 643 00:52:53,585 --> 00:52:57,214 Ist er... Ist sein Privatleben gefestigt? 644 00:52:58,256 --> 00:53:01,969 Er ist kein Heiliger, hat aber große Fortschritte gemacht. 645 00:53:02,052 --> 00:53:05,430 Und Bob gab ihm Verantwortung, die er vorher nicht hatte. 646 00:53:06,306 --> 00:53:09,392 Zwei Musketiere. Alle für einen, einer für alle. 647 00:53:09,476 --> 00:53:13,063 Als James auf kaltem Entzug war, ließ Bob ihn nie allein. 648 00:53:13,146 --> 00:53:17,192 War er auf Droge, als er Bob hatte? -Er war in einem Programm. 649 00:53:17,275 --> 00:53:19,194 Methadon. 650 00:53:19,277 --> 00:53:22,155 Bob gab ihm die Kraft, clean zu werden. 651 00:53:23,156 --> 00:53:27,744 Wenn Sie vorhaben, die beiden zu trennen... Nicht auszudenken! 652 00:53:27,828 --> 00:53:32,790 Ich will Sie nicht länger aufhalten. Sie waren eine große Hilfe, danke. 653 00:53:35,627 --> 00:53:39,589 Sie wollen ihm Bob doch nicht ernsthaft wegnehmen? 654 00:53:40,257 --> 00:53:44,177 Wir wollen das Beste für Bob. Das entscheide ich nicht alleine. 655 00:53:44,261 --> 00:53:45,512 Tut mir leid. 656 00:53:48,806 --> 00:53:51,184 Die andere Seite des Bettes, kalt 657 00:53:51,559 --> 00:53:53,311 Als ich aufwache 658 00:53:54,604 --> 00:53:56,857 Hab vergessen, ich bin allein 659 00:53:56,940 --> 00:53:58,859 Hab vergessen, ich bin allein 660 00:53:58,942 --> 00:54:01,486 Wessen Augen sehen die Worte 661 00:54:02,570 --> 00:54:04,322 Die ich nicht sage 662 00:54:08,326 --> 00:54:10,203 Fröhliche Weihnachten! 663 00:54:14,207 --> 00:54:15,458 Hi. Wie geht's? 664 00:54:18,753 --> 00:54:22,132 Du kommst zu mir zurück 665 00:54:24,051 --> 00:54:26,803 Du kommst... 666 00:54:32,559 --> 00:54:34,102 Das ist lächerlich. 667 00:54:50,410 --> 00:54:53,038 Die andere Seite des Bettes, kalt 668 00:54:53,121 --> 00:54:54,789 Als ich aufwache 669 00:54:55,958 --> 00:54:57,750 Hab vergessen, ich bin allein 670 00:54:57,834 --> 00:55:00,587 Wessen Augen sehen die Worte 671 00:55:00,670 --> 00:55:02,339 Die ich nicht sage 672 00:55:03,006 --> 00:55:05,008 Komm jetzt, ich hab Durst! 673 00:55:07,385 --> 00:55:10,138 Nein, mach ich nicht. Nein, mach ich nicht. 674 00:55:10,222 --> 00:55:11,723 Hey, Kumpel! 675 00:55:11,806 --> 00:55:14,767 Wir gehen auf 'nen Schluck. Kommst du mit? 676 00:55:17,854 --> 00:55:19,564 Kommt schon, ihr zwei! 677 00:55:19,982 --> 00:55:23,318 Frieden auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen und alles. 678 00:55:23,401 --> 00:55:26,779 Hey, das erste Glas geht auf mich. Komm, bevor er auftaut! 679 00:55:26,863 --> 00:55:28,573 Na gut. -So ist's fein. 680 00:55:29,074 --> 00:55:31,618 Nicht so toll. -Erzähl uns alles! 681 00:55:33,370 --> 00:55:34,621 Danke, Dave. 682 00:55:35,622 --> 00:55:38,250 Ob ich mit Katze wohl mehr verkaufe? 683 00:55:38,333 --> 00:55:39,667 Ich glaube nicht. 684 00:55:41,336 --> 00:55:42,670 'tschuldigung. 685 00:55:42,754 --> 00:55:47,800 Kostüme sind dein Ding. Sieh dich an. Der Aufwand, den du betreibst. 686 00:55:47,884 --> 00:55:51,554 Ich meine, für Ostern besorg dir 'n Hasenkostüm. 687 00:55:51,638 --> 00:55:53,974 Ein Liebesherz für den Valentinstag. 688 00:55:54,057 --> 00:55:57,644 Pass auf, dass du nicht schmilzt, so nah beim Feuer. 689 00:55:58,311 --> 00:56:00,563 Weil er doch der Schneemann ist. 690 00:56:02,524 --> 00:56:05,986 Wie nennt man einen Schneemann, der in einer Bäckerei arbeitet? 691 00:56:07,570 --> 00:56:08,821 Einen Bäcker. 692 00:56:09,864 --> 00:56:11,241 Ist doch lustig. 693 00:56:11,324 --> 00:56:13,660 Wow, so ein ernstes Publikum! 694 00:56:22,460 --> 00:56:24,004 Dann lass mal hören! 695 00:56:24,629 --> 00:56:27,840 Du hast 'n Problem mit mir? -Hab ich das? 696 00:56:28,716 --> 00:56:30,468 Wenn du's nicht ausspuckst, ja. 697 00:56:32,179 --> 00:56:35,348 Du hast mich doch beim Tierschutz angeschwärzt. 698 00:56:36,641 --> 00:56:37,892 Was? 699 00:56:38,643 --> 00:56:41,854 Ich hab dich am Bahnhof Covent Garden gesehen. 700 00:56:41,938 --> 00:56:45,275 Ja, du und dein Kumpel im Behördenauto. Habt auf uns gezeigt. 701 00:56:45,942 --> 00:56:49,279 Wieso hilfst du denen, uns auszuspionieren? -Ausspionieren? 702 00:56:50,405 --> 00:56:51,573 Deine Katze? 703 00:56:52,699 --> 00:56:54,576 Warum sollte ich das? 704 00:56:54,659 --> 00:56:56,411 Was weiß ich? Sag's mir! 705 00:56:58,913 --> 00:57:00,415 Weißer Lieferwagen? 706 00:57:00,957 --> 00:57:02,084 James Street? 707 00:57:02,959 --> 00:57:04,211 Das war Danny. 708 00:57:04,752 --> 00:57:06,546 Hatte Arbeit für mich. 709 00:57:06,629 --> 00:57:11,301 Gefrorene Leitungen in der Schule auftauen. Hat mich dort abgeholt. 710 00:57:11,384 --> 00:57:12,635 Schau! 711 00:57:13,386 --> 00:57:15,055 Wusste gar nicht, dass du dort warst. 712 00:57:15,888 --> 00:57:17,974 Das war's kaum wert, oder? 713 00:57:21,686 --> 00:57:22,937 15 Pfund. 714 00:57:27,859 --> 00:57:29,111 Also... 715 00:57:30,112 --> 00:57:32,655 Wie bist du zu der Katze gekommen? 716 00:57:34,532 --> 00:57:36,618 Fand ihn in meiner Wohnung. 717 00:57:37,327 --> 00:57:38,870 Er war ein Streuner. 718 00:57:39,954 --> 00:57:41,123 Ging nicht mehr weg. 719 00:57:43,583 --> 00:57:44,834 Glückspilz. 720 00:57:45,793 --> 00:57:48,755 Kann nicht leugnen, dass er Kundschaft bringt. 721 00:57:48,838 --> 00:57:53,009 Das hab ich nicht gemeint. Ist mir wurscht, wie viel du machst. 722 00:57:53,093 --> 00:57:54,886 Du hast Glück, dass du ihn hast. 723 00:57:56,429 --> 00:58:00,767 Sich um jemanden zu kümmern gibt einem ein Ziel, einen Sinn. 724 00:58:01,351 --> 00:58:03,728 Man wird ein besserer Mensch. 725 00:58:09,025 --> 00:58:11,111 Ich hab 'ne kleine Tochter. 726 00:58:12,362 --> 00:58:13,863 Maisie. 727 00:58:15,948 --> 00:58:17,450 So klein nicht mehr. 728 00:58:22,038 --> 00:58:25,833 Ein zugedröhnter Teenager in 'nem Ford Fiesta... 729 00:58:28,461 --> 00:58:31,131 Neun Monate, und ich konnte wieder laufen. 730 00:58:33,007 --> 00:58:34,676 Viel vermisse ich nicht. 731 00:58:35,302 --> 00:58:36,553 Nicht ihre Mutter... 732 00:58:42,517 --> 00:58:43,560 Aber Maisie. 733 00:58:49,899 --> 00:58:52,485 Und... wo ist sie jetzt? Maisie. 734 00:58:53,778 --> 00:58:55,029 West London. 735 00:58:55,863 --> 00:58:57,574 Sie hat 'nen Jungen. 736 00:58:57,657 --> 00:58:59,742 Hab ihn noch nie gesehen. 737 00:59:00,618 --> 00:59:02,329 Ob er wohl nach mir kommt? 738 00:59:03,371 --> 00:59:04,872 Wenn er Glück hat. 739 00:59:07,542 --> 00:59:08,793 Nein. 740 00:59:10,545 --> 00:59:12,297 Sie braucht mich nicht. 741 00:59:16,176 --> 00:59:17,510 Du bist da drin... 742 00:59:18,845 --> 00:59:20,096 ...irgendwo. 743 00:59:32,317 --> 00:59:33,901 Ich mach mich vom Acker. 744 00:59:36,904 --> 00:59:37,989 Wir sehen uns. 745 00:59:51,753 --> 00:59:53,255 Du hast Glück, dass du ihn hast. 746 00:59:53,338 --> 00:59:57,675 Sich um jemanden zu kümmern gibt einem ein Ziel, einen Sinn. 747 00:59:57,759 --> 01:00:00,011 Man wird ein besserer Mensch. 748 01:00:21,616 --> 01:00:26,621 - Für Bob zu sorgen macht einen besseren Menschen aus mir. - 749 01:00:36,298 --> 01:00:39,717 - ...sie zu trennen, noch dazu an Weihnachten, wäre grausam. - 750 01:00:42,554 --> 01:00:45,139 - Posteingang - - Kater Bob - 751 01:01:07,078 --> 01:01:10,081 Hey, Bob. Rate mal, mit wem ich aus war! 752 01:01:10,957 --> 01:01:12,208 Mick. 753 01:01:13,125 --> 01:01:14,377 Gerade dem! 754 01:01:14,836 --> 01:01:16,087 Der böse Mick. 755 01:01:16,588 --> 01:01:17,839 Mick, der Spion. 756 01:01:18,423 --> 01:01:20,758 Außer, dass er gar kein Spion ist. 757 01:01:22,677 --> 01:01:24,178 Bob! Komm, Kumpel! 758 01:01:24,261 --> 01:01:27,807 Hast bestimmt Hunger, hier ist dein Abendessen. 759 01:01:31,102 --> 01:01:32,562 Bob? 760 01:01:32,645 --> 01:01:33,896 Bob... 761 01:01:36,441 --> 01:01:37,984 Bob, mein Freund... 762 01:01:38,568 --> 01:01:40,194 Ist alles in Ordnung? 763 01:01:40,778 --> 01:01:42,029 Bob. 764 01:01:44,574 --> 01:01:45,825 Komm schon... 765 01:01:47,910 --> 01:01:50,162 Cool bleiben und nachdenken. 766 01:02:02,967 --> 01:02:05,720 - Tierklinik - 767 01:02:09,265 --> 01:02:14,354 Hier ist Dr. Becky. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht! 768 01:02:14,437 --> 01:02:16,523 Hier ist Beas Freund James. 769 01:02:17,357 --> 01:02:18,733 Bob, mein Kater. 770 01:02:18,816 --> 01:02:20,985 Er ist krank. Richtig krank. 771 01:02:21,944 --> 01:02:23,738 Rufen Sie mich bitte an! 772 01:02:40,755 --> 01:02:43,883 Lass die Elefanten... -Du musst mir helfen. 773 01:02:46,803 --> 01:02:48,054 Frisst er? 774 01:02:48,471 --> 01:02:50,014 Trinkt er? -Nichts. 775 01:02:52,224 --> 01:02:56,103 Stellen wir ihm etwas Wasser neben den Kopf und halten ihn warm. 776 01:03:18,250 --> 01:03:21,212 Hast du das geschrieben? -Manche davon. 777 01:03:21,754 --> 01:03:23,673 Die Idee meiner Freundin Bea. 778 01:03:28,678 --> 01:03:33,057 Hätte ihn nie mit rausnehmen sollen. Hätte den Tierschutz nicht am Hals. 779 01:03:33,140 --> 01:03:34,391 Tierschutz? 780 01:03:42,316 --> 01:03:45,069 Sie drohen, ihn mir wegzunehmen. 781 01:03:48,740 --> 01:03:50,450 Wäre vielleicht das Beste. 782 01:04:03,630 --> 01:04:06,007 Wie hast du das nur mit Mo gepackt? 783 01:04:06,090 --> 01:04:07,509 Nur dazusitzen... 784 01:04:09,385 --> 01:04:10,928 ...und zu warten. 785 01:04:13,180 --> 01:04:15,349 Von außen sieht alles anders aus. 786 01:04:16,308 --> 01:04:19,937 Man geht einfach damit um, es wird deine Realität. 787 01:04:23,190 --> 01:04:25,317 Und wie geht es weiter? 788 01:04:29,822 --> 01:04:31,323 Es waren drei Pilger... 789 01:04:32,449 --> 01:04:34,952 ...auf ihrer Reise zu einem heiligen Ort. 790 01:04:35,286 --> 01:04:40,041 Jeder hatte großes Leid erfahren, jeder suchte seinen Frieden. 791 01:04:40,124 --> 01:04:41,375 In der Ferne. 792 01:04:41,959 --> 01:04:44,003 Jeder hatte zwei Säcke dabei. 793 01:04:44,086 --> 01:04:48,340 Einen auf dem Rücken, den anderen um den Hals nach vorne. 794 01:04:48,758 --> 01:04:53,470 Der erste füllte den Sack auf seinem Rücken mit allen guten Dingen in seinem Leben. 795 01:04:53,555 --> 01:04:56,724 Wie dein Baum. Glückliche Gedanken, Erinnerungen. 796 01:04:57,141 --> 01:04:58,392 Verstehe. 797 01:04:59,185 --> 01:05:02,313 Vorne bewahrte er alles Schlechte auf. 798 01:05:02,396 --> 01:05:05,608 Seine Trauer, Schuld, schlechte Erinnerungen. 799 01:05:05,692 --> 01:05:09,612 Weil er über sie nachdenken, ihnen Sinn geben wollte. 800 01:05:09,696 --> 01:05:11,698 Selbst wenn es keinen gab. 801 01:05:12,532 --> 01:05:16,118 Aus diesem Grund kam er nicht gut voran. 802 01:05:16,202 --> 01:05:19,455 Bald gab er die Reise auf. -Dachte ich mir. 803 01:05:19,539 --> 01:05:21,498 Nun also der zweite Mann. 804 01:05:22,959 --> 01:05:27,046 Er trug die guten Dinge vorne. Er prahlte gerne damit. 805 01:05:27,630 --> 01:05:32,093 Die schlechten Dinge hielt er hinten, auch wenn sie schwer wogen. 806 01:05:32,176 --> 01:05:36,055 Seine Reise ging ebenfalls langsam voran. Auch er gab auf. 807 01:05:36,472 --> 01:05:39,684 Der dritte hat's bestimmt richtig gemacht. 808 01:05:39,767 --> 01:05:43,020 Er trug die guten Dinge auch vorne, aber... 809 01:05:43,479 --> 01:05:46,482 ...für ihn waren sie eine Inspiration. 810 01:05:48,359 --> 01:05:52,238 Wie Segel eines Schiffs, die ihn schneller vorantrieben. 811 01:05:52,321 --> 01:05:55,575 Und auf dem Rücken trug er nichts? -Oh doch. 812 01:05:56,450 --> 01:05:59,161 Aber er schnitt ein Loch in den Sack, 813 01:05:59,245 --> 01:06:03,708 und alle schlechten Dinge fielen nacheinander auf die Straße. 814 01:06:07,253 --> 01:06:11,257 Er erreichte den heiligen Ort? -Und fand einen neuen Weg nach vorn. 815 01:06:13,843 --> 01:06:15,845 Und welcher davon warst du? 816 01:06:21,934 --> 01:06:23,269 Ich war alle drei. 817 01:06:25,062 --> 01:06:29,191 Aber jetzt inspirieren mich nur noch die guten Erinnerungen an Mo. 818 01:06:30,985 --> 01:06:32,444 Und die schlechten? 819 01:06:37,074 --> 01:06:38,409 Das hat gedauert. 820 01:06:39,619 --> 01:06:42,079 Aber jetzt ist mir klar, 821 01:06:44,581 --> 01:06:49,921 die größte Liebestat, die ich Mo gezeigt habe, war, ihn gehen zu lassen. 822 01:06:50,004 --> 01:06:51,297 An einen besseren Ort. 823 01:06:52,840 --> 01:06:54,091 Und damit... 824 01:06:54,676 --> 01:06:56,093 die Erinnerungen, 825 01:06:58,638 --> 01:07:02,266 das Piepsen der Maschine, die Röhren und Kabel, 826 01:07:03,017 --> 01:07:05,436 das Ausfüllen der Formulare... 827 01:07:05,770 --> 01:07:07,563 Alles konnte ich gehen lassen. 828 01:07:11,317 --> 01:07:14,987 Beschwere deine Zukunft nicht mit deiner Vergangenheit. 829 01:07:15,071 --> 01:07:16,739 Du wirst ankommen. 830 01:07:19,450 --> 01:07:21,077 Aber was wird aus ihm? 831 01:07:24,706 --> 01:07:27,792 Vielleicht wird er Teil dieser Reise sein. 832 01:07:28,167 --> 01:07:29,418 Und falls nicht, 833 01:07:30,377 --> 01:07:33,673 hast du deine Liebe schon tausendmal bewiesen. 834 01:07:39,470 --> 01:07:42,556 Ich geh jetzt besser, es ist Heiligabend. 835 01:07:44,391 --> 01:07:48,395 Morgen ist viel los. Wenn ich was tun kann, sag's mir! 836 01:09:07,892 --> 01:09:09,143 Bob... 837 01:09:09,851 --> 01:09:11,102 Bob... 838 01:09:12,063 --> 01:09:13,314 Bob... 839 01:09:14,730 --> 01:09:15,982 Bob! 840 01:09:18,444 --> 01:09:20,987 Er wird hier drinnen sein... 841 01:09:21,072 --> 01:09:22,323 ...irgendwo. 842 01:09:25,284 --> 01:09:26,535 Immer. 843 01:09:27,411 --> 01:09:30,289 Die größte Liebestat, 844 01:09:30,872 --> 01:09:32,583 die ich Mo gezeigt habe, 845 01:09:34,043 --> 01:09:36,127 war, ihn gehen zu lassen. 846 01:09:52,186 --> 01:09:54,896 Na, wer ist ein braver Junge? 847 01:09:56,273 --> 01:09:58,400 Braver Junge, Bob. 848 01:10:23,134 --> 01:10:24,886 Bob. 849 01:10:39,608 --> 01:10:41,986 Vermutlich was mit dem Magen. 850 01:10:42,069 --> 01:10:46,448 Nicht ungewöhnlich für Katzen. Hat er was Verbotenes gefressen? 851 01:10:47,491 --> 01:10:48,742 Ja. 852 01:10:49,451 --> 01:10:53,497 Huhn, altes Essen aus dem Kühlschrank. War alles verdorben. 853 01:10:53,580 --> 01:10:55,749 Hat er erbrochen? -Ja, viel. 854 01:10:56,208 --> 01:10:58,127 Sehr gut, der natürliche Weg. 855 01:10:58,627 --> 01:11:01,255 Und der Rest wandert durchs System. 856 01:11:01,755 --> 01:11:04,008 Ihm wird's jetzt wieder gut gehen. 857 01:11:05,717 --> 01:11:11,182 So ein Leben hat er nicht verdient. Immer frieren und krank werden... 858 01:11:11,265 --> 01:11:14,518 Das ist nicht gut. -Wovon redest du, James? 859 01:11:16,645 --> 01:11:20,066 Was passiert, wenn der Tierschutz eine Katze nimmt? 860 01:11:20,149 --> 01:11:23,819 Haben die schicke Katzengehege, wird gut für sie gesorgt? 861 01:11:24,570 --> 01:11:25,905 Ist anzunehmen. 862 01:11:25,988 --> 01:11:27,406 Was faselst du da? 863 01:11:28,407 --> 01:11:31,452 Du stehst noch unter Schock, aber Bob geht es gut. 864 01:11:31,535 --> 01:11:36,958 Sie hat recht. Genießt die Weihnachtszeit, und Bob wird wieder der Alte. 865 01:11:38,000 --> 01:11:40,044 Und ihr macht wieder euer Ding. 866 01:11:41,170 --> 01:11:43,965 Genau das ist doch das Problem, oder? 867 01:11:46,592 --> 01:11:49,803 - Moodys Gemischtwarenladen - 868 01:11:55,434 --> 01:11:57,979 - Ermittlung zu Straßenmusikant mit Katze - 869 01:11:59,730 --> 01:12:03,234 - Ich bin ein Nachbar und guter Freund von James und Bob. - 870 01:12:05,611 --> 01:12:09,573 {\an8}- Rettet James & Bob - - Bitte liken und teilen - 871 01:12:17,623 --> 01:12:20,542 - Starte eine Petition - 872 01:12:34,473 --> 01:12:38,519 Hi, hier ist James, das heißt, James' Telefon... 873 01:12:38,602 --> 01:12:42,481 - Sorgen wir dafür, dass die beiden zusammenbleiben. - 874 01:12:58,539 --> 01:13:03,335 Die Katze sollte separiert werden. -Sie haben Ruth Davies erreicht. 875 01:13:03,419 --> 01:13:07,339 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht! -Hi, Ruth, hier ist James Bowen. 876 01:13:08,465 --> 01:13:13,845 Ich habe bezüglich Bob eine Entscheidung gefällt und muss mit Ihnen reden. 877 01:13:34,325 --> 01:13:35,659 Hey. 878 01:13:35,742 --> 01:13:36,910 Was wird aus ihm? 879 01:13:38,120 --> 01:13:41,832 Beschwere deine Zukunft nicht mit deiner Vergangenheit. 880 01:13:45,961 --> 01:13:49,423 Du hast deine Liebe schon tausendmal bewiesen. 881 01:13:56,513 --> 01:13:59,725 Dann komm mal, Kumpel. Braver Junge. 882 01:14:09,735 --> 01:14:11,445 Dann komm mal, Kumpel. 883 01:14:18,369 --> 01:14:21,788 - Fröhliche Weihnachten - 884 01:15:08,960 --> 01:15:13,965 {\an8}- Hab sie gerade Richtung Arbeit gehen sehen. - 885 01:15:32,234 --> 01:15:34,486 Bahnsteig 1, die Treppe runter, rechts. -Danke. 886 01:15:34,570 --> 01:15:36,029 Gern geschehen. 887 01:15:36,113 --> 01:15:40,326 Hab dich seit Tagen nicht gesehen! -Wollte dir frohe Weihnachten wünschen. 888 01:15:40,409 --> 01:15:41,743 Herzlichen Dank! 889 01:15:42,536 --> 01:15:45,080 Moment, ich hab auch was für dich. 890 01:15:45,456 --> 01:15:47,749 Die Leute brachten das vorbei. 891 01:15:48,417 --> 01:15:49,668 Alles für uns? 892 01:15:50,836 --> 01:15:52,087 Wow! 893 01:15:52,671 --> 01:15:53,922 Danke. 894 01:15:54,340 --> 01:15:57,134 Komm, Bob. -Fröhliche Weihnachten! 895 01:15:58,677 --> 01:16:01,012 Miauende Weihnacht! 896 01:16:06,768 --> 01:16:08,019 James! 897 01:16:08,895 --> 01:16:10,147 James. 898 01:16:11,440 --> 01:16:14,776 Wo habt ihr denn gesteckt? Ich hab euch überall gesucht. 899 01:16:14,860 --> 01:16:17,196 Ich hab eine Karte für dich. 900 01:16:17,613 --> 01:16:19,531 Wie lieb von dir! 901 01:16:20,699 --> 01:16:24,495 Kein Wunder, dass du dich versteckst, bei dem Behördenmist. 902 01:16:25,204 --> 01:16:26,455 Behördenmist? 903 01:16:31,293 --> 01:16:32,544 Hier. -Danke! 904 01:16:33,128 --> 01:16:35,130 Willst du es nicht öffnen? -Doch. 905 01:16:39,260 --> 01:16:42,137 Irene, das ist ja wahnsinnig nett. Schau, Bob! 906 01:16:42,221 --> 01:16:43,472 Bob, schau! 907 01:16:44,265 --> 01:16:48,477 Dein eigenes Bett. Mir fehlen die Worte, das ist... 908 01:16:49,353 --> 01:16:52,439 Du hast wirklich nichts geahnt, oder? 909 01:16:54,275 --> 01:16:55,526 Siehst du? 910 01:16:57,319 --> 01:16:59,738 Fröhliche Weihnachten, James! -Danke. 911 01:17:01,407 --> 01:17:02,824 Sehr nett von Ihnen. 912 01:17:02,908 --> 01:17:04,451 Bitte sehr! -Danke! 913 01:17:07,538 --> 01:17:09,164 Frohes Fest, mein Lieber. 914 01:17:09,248 --> 01:17:12,083 Fröhliche Weihnachten! -Wo kommt ihr denn alle her? 915 01:17:14,836 --> 01:17:17,298 Danke! Vielen Dank! -Frohes Fest. 916 01:17:17,923 --> 01:17:19,341 Ich bin sprachlos. 917 01:17:20,217 --> 01:17:21,802 So, mein Freund, 918 01:17:21,885 --> 01:17:24,513 hab eine Überraschung für dich. -Das ist für Bob. 919 01:17:26,056 --> 01:17:28,642 Und das ist ein Panda aus China. 920 01:17:28,725 --> 01:17:30,602 Vielen herzlichen Dank! 921 01:17:31,019 --> 01:17:32,604 Schau, Bob, schau! 922 01:17:33,689 --> 01:17:35,106 Gefällt's dir? 923 01:17:38,444 --> 01:17:39,861 Danke. 924 01:17:40,987 --> 01:17:42,406 James. 925 01:17:42,948 --> 01:17:44,199 Mick. 926 01:17:45,326 --> 01:17:48,662 Das ist meine Tochter Maisie und mein Enkel. 927 01:17:49,288 --> 01:17:50,289 Michael. 928 01:17:51,373 --> 01:17:53,542 Wow, Michael, sieh einer an! 929 01:17:56,295 --> 01:17:58,880 Dachte an deine Worte im Pub und... 930 01:18:01,508 --> 01:18:02,843 ...da sind wir. 931 01:18:05,929 --> 01:18:06,805 Danke. 932 01:18:21,653 --> 01:18:24,114 Nur über meine Leiche! 933 01:18:25,366 --> 01:18:27,368 Ich mach das schon. -Gut. 934 01:18:27,451 --> 01:18:31,204 Wenn Sie alle mich bitte kurz mit James reden lassen. 935 01:18:35,208 --> 01:18:38,420 Ja. Kannst du auf Bob aufpassen? -Natürlich. 936 01:18:40,547 --> 01:18:41,548 Wird alles gut. 937 01:18:44,050 --> 01:18:46,970 Sie sollten Ihr Handy anlassen, um so was zu vermeiden. 938 01:18:47,346 --> 01:18:50,015 Es... waren schwierige Tage. 939 01:18:50,098 --> 01:18:51,350 Für uns alle. 940 01:18:52,183 --> 01:18:57,356 Jedenfalls haben wir Meinungen eingeholt. -Ich ebenfalls. Und... 941 01:19:00,108 --> 01:19:03,820 Ich habe mich wohl entschieden... -Augenblick. 942 01:19:04,279 --> 01:19:06,072 Wissen Sie, was das ist? 943 01:19:06,990 --> 01:19:10,035 Briefe, Zettel, Karten, E-Mails... 944 01:19:11,286 --> 01:19:16,082 Mein Mann starb gerade, und die Vorhänge waren seit der Beerdigung noch zu. 945 01:19:16,166 --> 01:19:20,879 Doch als James mir ein paar Minuten mit Bob schenkte, zog ich sie zurück. 946 01:19:21,463 --> 01:19:25,509 Man könnte sagen, sie brachten das Licht in mein Leben zurück. 947 01:19:25,592 --> 01:19:30,221 Es gibt eine Online-Petition. 800 Unterschriften in nicht mal 24 Stunden. 948 01:19:30,305 --> 01:19:31,515 Was? Wer...? 949 01:19:32,182 --> 01:19:35,644 Unter dem Namen MoodyMo12...? 950 01:19:40,065 --> 01:19:42,693 Das ist alles sehr toll, aber... 951 01:19:44,653 --> 01:19:46,738 Ich weiß, Sie sorgen für ihn... 952 01:19:47,322 --> 01:19:48,449 ...und... 953 01:19:49,199 --> 01:19:52,369 ...ich weiß, es ist so am besten. -James. 954 01:19:52,453 --> 01:19:53,704 Nein. 955 01:19:54,329 --> 01:19:55,956 Sie begreifen nicht. 956 01:19:57,332 --> 01:19:59,250 Sie gehören zusammen. 957 01:19:59,334 --> 01:20:01,420 Nicht wir, Sie sorgen für ihn. 958 01:20:05,632 --> 01:20:08,051 Ich bin sprachlos. -Noch etwas. 959 01:20:08,635 --> 01:20:11,722 Eine Stiftung, "Inspirierende Tiere", 960 01:20:12,263 --> 01:20:16,267 arbeitet mit Therapie-Tieren. Sie besuchen Menschen im Krankenhaus. 961 01:20:16,351 --> 01:20:19,104 Sie wollen Sie und Bob als bezahlte Botschafter. 962 01:20:20,355 --> 01:20:21,648 Wie bitte? 963 01:20:22,273 --> 01:20:23,525 Echt jetzt? 964 01:20:24,943 --> 01:20:26,194 Was? 965 01:20:27,654 --> 01:20:28,905 Wirklich? -Ja. 966 01:20:29,740 --> 01:20:33,827 Könnte praktisch sein für Bobs Krankenhausbesuche. 967 01:20:34,995 --> 01:20:37,581 Danke. -Hältst dich wohl für schlau, was? 968 01:20:38,665 --> 01:20:40,584 Ich hab... 969 01:20:42,794 --> 01:20:44,212 Für Ihre Unannehmlichkeiten. 970 01:20:45,797 --> 01:20:47,257 James! 971 01:20:47,340 --> 01:20:48,967 Hab ich was verpasst? 972 01:20:50,844 --> 01:20:52,178 Ich darf ihn behalten. 973 01:20:52,888 --> 01:20:54,180 Du darfst ihn behalten! 974 01:21:28,089 --> 01:21:31,092 Siehst du? Hab's dir gesagt. Der Buttermacher. 975 01:21:31,176 --> 01:21:32,761 Man erntet, was man sät. 976 01:21:32,844 --> 01:21:34,596 Du hast was vergessen. -Ach ja? 977 01:21:35,013 --> 01:21:37,182 Manchmal weißt du nicht, dass du Saat hast. 978 01:21:37,558 --> 01:21:39,434 Nein, die haben wir alle. 979 01:21:39,810 --> 01:21:42,854 Wie der geizige König, der... -Moody. 980 01:21:43,396 --> 01:21:44,648 Danke, Charles. 981 01:21:47,526 --> 01:21:48,777 Schaut mal! 982 01:21:50,320 --> 01:21:53,907 Du meine Güte, das ist Arabella! Die TV-Köchin. 983 01:21:55,617 --> 01:21:57,536 Cousine 2. Grades der Queen! 984 01:21:58,119 --> 01:22:01,039 Nun... der Fanclub schlechthin. 985 01:22:01,957 --> 01:22:07,921 Mr. Bowen, zu Weihnachten möchte ich mich für Ihre Liebenswürdigkeit revanchieren. 986 01:22:09,548 --> 01:22:13,635 Falls ich irgendetwas für Sie und Bob tun kann, jederzeit. 987 01:22:14,094 --> 01:22:15,345 Danke. 988 01:22:26,397 --> 01:22:29,317 Fröhliche Weihnachten! -Frohes Fest! 989 01:22:31,277 --> 01:22:32,654 Sieh nur, Bob! Schnee. 990 01:22:55,301 --> 01:22:56,511 Bob... 991 01:22:56,595 --> 01:22:57,929 Probier mal! 992 01:22:58,429 --> 01:22:59,890 Bis bald. 993 01:22:59,973 --> 01:23:01,224 Tschüs. 994 01:23:02,433 --> 01:23:03,977 Er ist gleich zurück. 995 01:23:04,060 --> 01:23:05,186 Ja? Hey...! 996 01:23:08,899 --> 01:23:12,277 Hier riecht's gut. -Ben, wie ist es gelaufen? 997 01:23:12,360 --> 01:23:16,865 Hervorragend. Alle verkauft, aber für dich eins behalten. 998 01:23:16,948 --> 01:23:19,075 Sieh dir das an! -Meistverkaufte Ausgabe. 999 01:23:19,576 --> 01:23:20,994 Ich zeig's ihm... da ist er. 1000 01:23:21,369 --> 01:23:24,497 Schau's dir an, Kumpel! Schau, du Coverstar. 1001 01:23:24,998 --> 01:23:27,500 Hey, sieh nur! Wie findest du das? 1002 01:23:27,584 --> 01:23:28,835 Bob? 1003 01:23:28,919 --> 01:23:30,170 Gefällt's dir? 1004 01:23:31,004 --> 01:23:35,425 Ich stell's da oben hin, ja? Ehrenplatz auf dem Kaminsims. 1005 01:23:35,842 --> 01:23:38,469 So, was zu trinken. -Ja, trinken. 1006 01:23:38,929 --> 01:23:40,806 Cheers, Leute! -Cheers! 1007 01:23:41,472 --> 01:23:43,099 Schnell, es geht los! 1008 01:23:44,309 --> 01:23:47,020 FROHE WEIHNACHTEN mit Arabella Harewood 1009 01:23:48,063 --> 01:23:54,069 Auch dieses Jahr wieder Weihnachten beim fantastischen Upper Street Project. 1010 01:23:54,569 --> 01:23:58,239 Hier möchte man jenen weihnachtliche Stimmung bereiten, 1011 01:23:58,323 --> 01:24:01,076 die um ihr Auskommen kämpfen müssen. 1012 01:24:01,576 --> 01:24:03,036 Sie ist ein Engel. 1013 01:24:03,119 --> 01:24:07,457 Und was gibt es heute? Nach Herzhaftem immer etwas Süßes. 1014 01:24:08,083 --> 01:24:10,085 Mal sehen, ob sie gut sind. 1015 01:24:12,879 --> 01:24:14,840 Perfekt! Goldbraun. 1016 01:24:16,591 --> 01:24:21,137 Diese Leckereien zieren jede Weihnachtstafel. 1017 01:24:21,471 --> 01:24:22,723 Besonders diese, 1018 01:24:23,514 --> 01:24:27,227 zu Ehren eines sehr speziellen Freundes von mir gemacht, 1019 01:24:27,310 --> 01:24:32,023 ohne den ich diesen bemerkenswerten Ort nie kennengelernt hätte.. 1020 01:24:32,523 --> 01:24:33,775 Bob, sieh nur! 1021 01:24:33,859 --> 01:24:35,276 Du bist im Fernsehen! 1022 01:24:36,236 --> 01:24:38,488 Fröhliche Weihnachten, Bob! 1023 01:24:39,698 --> 01:24:40,991 Nun der Truthahn... 1024 01:24:41,074 --> 01:24:45,996 Er hat den ganzen Vormittag gefressen. -Scheint ihn nicht so zu interessieren. 1025 01:24:48,749 --> 01:24:52,293 Bob und ich wollten später Scharade spielen. -Ja. 1026 01:24:52,377 --> 01:24:55,380 Wir sollten uns was ausdenken. -Wie kann ich dir je danken? 1027 01:24:55,463 --> 01:24:56,965 Musst du gar nicht. 1028 01:24:57,048 --> 01:25:00,343 Mein neues Buch... Ohne dich wär ich nie darauf gekommen. 1029 01:25:00,426 --> 01:25:02,888 Worauf? -Was ich schreiben soll. 1030 01:25:02,971 --> 01:25:04,305 Übrigens... 1031 01:25:04,389 --> 01:25:06,474 Ich hab ein Geschenk für dich. 1032 01:25:07,433 --> 01:25:08,685 Frohes Fest! 1033 01:25:17,360 --> 01:25:19,070 Mann... 1034 01:25:19,154 --> 01:25:20,363 Ist das klasse! 1035 01:25:20,446 --> 01:25:21,782 Von mir und Bob. 1036 01:25:22,657 --> 01:25:24,075 Danke. -Schon gut. 1037 01:25:34,419 --> 01:25:38,298 Für dich wusste ich nichts, dann fiel mir der Baum deiner Oma ein... 1038 01:25:38,715 --> 01:25:43,136 und die Botschaften zu Weihnachten und deine Gefühle dazu... 1039 01:25:43,929 --> 01:25:45,889 Das kleine Buch von Bob. 1040 01:25:45,972 --> 01:25:47,473 Wie schön das ist! 1041 01:25:47,849 --> 01:25:49,267 Ja... 1042 01:25:49,350 --> 01:25:50,601 ...wirklich. 1043 01:26:01,237 --> 01:26:02,739 Was steht hier drin? 1044 01:32:10,523 --> 01:32:15,278 Untertitel: Kain Gold KGF-Meerbusch