1
00:01:40,181 --> 00:01:43,018
Guten Abend, Sir.
Hier entlang, bitte!
2
00:01:45,771 --> 00:01:47,022
Champagner?
3
00:02:11,629 --> 00:02:13,924
Bob! Herrlich!
4
00:02:38,073 --> 00:02:40,283
Bob, der Streuner
5
00:02:53,171 --> 00:02:55,256
Darf ich um Ihre
Aufmerksamkeit bitten?
6
00:02:56,132 --> 00:03:01,972
Danke. Herzlich willkommen zu unserer
alljährlichen Autoren-Weihnachtsfeier!
7
00:03:05,976 --> 00:03:09,229
Ich sehe bekannte Gesichter und auch neue.
8
00:03:09,312 --> 00:03:12,398
Und es ist eine große Freude,
dass Sie alle da sind.
9
00:03:12,482 --> 00:03:15,944
Das wird ein fantastischer Abend...
-Danke, Kumpel.
10
00:03:16,027 --> 00:03:21,074
Doch zuerst möchte ich einen unserer
neuen Autoren begrüßen, James Bowen...
11
00:03:21,407 --> 00:03:22,909
und seinen Gefährten Bob.
12
00:03:30,541 --> 00:03:35,797
Wie diese zwei verlorenen Seelen
sich auf Londons Straßen retteten,
13
00:03:36,172 --> 00:03:38,800
hat die Leser weltweit berührt.
14
00:03:39,134 --> 00:03:45,598
Und wir kündigen mit Freude ein neues Buch
von James über ihre Abenteuer an. Nicht wahr?
15
00:03:46,224 --> 00:03:48,977
Das nächsten August erscheinen wird.
16
00:03:55,817 --> 00:03:58,611
Was haben wir hier verloren, Kumpel?
17
00:03:59,779 --> 00:04:04,284
Und, Mr. Bowen, was hält der "große Tag"
für Sie bereit?
18
00:04:04,367 --> 00:04:08,204
Na ja, Truthahn mit allem Pipapo
vorm Fernseher.
19
00:04:08,538 --> 00:04:11,833
Würstchen im Speckmantel für ihn.
-Also nichts Besonderes?
20
00:04:11,917 --> 00:04:14,043
Das ist was Besonderes für uns.
21
00:04:14,668 --> 00:04:16,504
Natürlich. Ich wollte nicht...
22
00:04:17,338 --> 00:04:19,382
Darf ich Bob begrüßen?
23
00:04:19,465 --> 00:04:21,342
Oh, Jacqueline Wilson.
24
00:04:21,801 --> 00:04:25,055
Hallo, Jacqueline... natürlich.
-Danke.
25
00:04:25,513 --> 00:04:26,764
Hallo, Bob..
26
00:04:27,307 --> 00:04:30,810
Ich liebe Ihre Bücher.
-Wie nett von Ihnen!
27
00:04:30,894 --> 00:04:34,397
Bob natürlich nicht,
er kann nicht lesen, aber...
28
00:04:34,480 --> 00:04:39,110
Ich verstehe, dass Sie sich davonschleichen.
-Ist mir zu vornehm.
29
00:04:39,194 --> 00:04:42,948
Ich weiß. Trotzdem,
Glückwunsch zu Ihrem neuen Buch.
30
00:04:43,031 --> 00:04:48,119
Oder sollte ich sagen, mein Beileid?
Ich sah Ihren Gesichtsausdruck.
31
00:04:48,203 --> 00:04:50,830
Ach ja?
-Sie haben nicht mal angefangen, oder?
32
00:04:50,914 --> 00:04:54,667
Noch nicht. Ich kann mich
für keine Handlung entscheiden.
33
00:04:54,750 --> 00:04:59,255
Das Gefühl kenne ich!
Der zündende Funke kommt bestimmt bald.
34
00:04:59,339 --> 00:05:04,719
Oft, wenn man ihn am wenigsten erwartet.
Auf alle Fälle viel Glück damit.
35
00:05:04,802 --> 00:05:07,680
Danke. Hat mich sehr gefreut.
-Ganz meinerseits.
36
00:05:27,033 --> 00:05:28,826
Hübsche Katze, Kumpel!
37
00:06:00,316 --> 00:06:02,485
Loslassen!
-Pack seine Beine!
38
00:06:02,568 --> 00:06:04,612
Ich hab nix gemacht!
Lasst mich los!
39
00:06:05,780 --> 00:06:07,991
Haltet ihn fest!
-Ich hab nix gemacht!
40
00:06:08,074 --> 00:06:10,410
Mach keinen Ärger!
-Bleib liegen!
41
00:06:10,493 --> 00:06:14,247
Ich habe nichts getan!
-Bleib liegen oder du verletzt dich!
42
00:06:14,330 --> 00:06:18,001
Was ist hier los?
Ihn zu dritt zu Boden zu drücken!
43
00:06:18,918 --> 00:06:22,672
Schau, schau, schau...
Wenn das nicht der Katzenmann ist.
44
00:06:22,755 --> 00:06:25,466
Lange nicht gesehen.
-Sie sind das.
45
00:06:25,550 --> 00:06:29,054
Derselbe Charmebolzen.
-Mach dich besser vom Acker!
46
00:06:29,554 --> 00:06:32,848
So, was geht hier vor?
-Das Übliche, Süße.
47
00:06:32,932 --> 00:06:35,601
Illegaler Straßenkünstler.
Haben ihn ruhiggestellt.
48
00:06:35,935 --> 00:06:38,271
Was ist los mit Ihnen?
-Verzeihung, Officer...
49
00:06:38,354 --> 00:06:41,024
Verpiss dich endlich!
-Kennen Sie ihn?
50
00:06:41,107 --> 00:06:46,737
Nein, aber er handelte nicht rechtswidrig.
Er spielte in Camden, nicht in Westminster.
51
00:06:46,821 --> 00:06:50,825
Und?
-Man benötigt nur eine Erlaubnis für Westminster.
52
00:06:51,867 --> 00:06:54,412
Gut, klär das!
-So ein Blödsinn!
53
00:06:54,495 --> 00:06:56,914
Nehmen wir ihn fest
und gehen nach Hause!
54
00:06:56,997 --> 00:06:59,875
Sie wussten, dass es legal ist.
55
00:06:59,959 --> 00:07:02,253
Bestätigt.
-Er hat recht, lass ihn gehen!
56
00:07:02,712 --> 00:07:04,255
Ihn gehen lassen?
57
00:07:05,881 --> 00:07:09,510
Unglaublich.
-Das war ein Angriff! Werd ich anzeigen!
58
00:07:09,594 --> 00:07:11,762
Geh, vertrau mir!
-Beruhige dich!
59
00:07:11,846 --> 00:07:15,266
Aber er entkommt!
-Ich sagte, beruhige dich!
60
00:07:19,895 --> 00:07:23,274
Was ist das hier?
Bist du Harry Potters Anwalt?
61
00:07:23,358 --> 00:07:26,152
Wie bitte?
-Dieses Gerede von legal.
62
00:07:26,236 --> 00:07:30,490
Und diese magische Katze.
-Sagen wir, ich kenne die Gesetze.
63
00:07:32,492 --> 00:07:34,369
Die ist ja ziemlich cool.
64
00:07:34,827 --> 00:07:35,911
Meistens.
65
00:07:36,787 --> 00:07:39,957
Ja. Hat diesen Arsch
eben ganz schön angestarrt.
66
00:07:40,291 --> 00:07:42,335
Ja.
-Er kennt dich, oder?
67
00:07:42,418 --> 00:07:47,173
Ja, Geist der vergangenen Weihnacht.
Bob und ich haben was mit ihm erlebt.
68
00:07:48,633 --> 00:07:49,884
Bob.
69
00:07:51,386 --> 00:07:52,720
Ein Burger.
70
00:07:54,347 --> 00:07:56,349
Kann ich bitte zahlen?
-Ja, sofort.
71
00:07:56,432 --> 00:07:58,601
Und eine Untertasse. Danke.
72
00:08:04,607 --> 00:08:07,777
In den Notunterkünften
wird was Essenähnliches serviert.
73
00:08:07,860 --> 00:08:09,195
So offensichtlich?
74
00:08:09,987 --> 00:08:11,614
War da nicht mehr seit dem hier.
75
00:08:14,784 --> 00:08:18,454
Stanleymesser.
Glatter Schnitt durch meinen Schlafsack.
76
00:08:19,122 --> 00:08:22,583
Nahmen zum Glück nur meinen Geldgürtel.
-Oje.
77
00:08:26,379 --> 00:08:27,963
Kennst du die Monmouth Street?
78
00:08:28,381 --> 00:08:31,216
Da ist 'ne warme Entlüftung
von der Hotelküche.
79
00:08:31,301 --> 00:08:33,218
Du bist Streetworker.
80
00:08:34,053 --> 00:08:35,845
Nein, Evangelikaler?
81
00:08:35,930 --> 00:08:37,682
Ich saß früher im selben Boot.
82
00:08:38,015 --> 00:08:39,559
Ich war auch obdachlos.
83
00:08:39,934 --> 00:08:41,476
Landete bei Heroin.
84
00:08:42,145 --> 00:08:44,230
Junkies. Wie ich die hasse.
85
00:08:45,315 --> 00:08:47,275
Ihr Selbsthass ist größer.
86
00:08:48,693 --> 00:08:51,487
Wie wurdest du clean?
Durch die magische Katze?
87
00:08:52,280 --> 00:08:56,284
Hat mir dabei geholfen.
Und ein paar nötige Lektionen erteilt.
88
00:08:57,618 --> 00:09:01,956
Zum Beispiel, siebenmal fallen,
und achtmal aufstehen.
89
00:09:03,166 --> 00:09:05,042
Geht manchmal nicht.
90
00:09:05,751 --> 00:09:10,506
Weil du keinen Grund dazu siehst.
Weil du ein Nichts bist, nichts zu geben hast.
91
00:09:10,590 --> 00:09:12,675
Ich weiß.
-Gar nix weißt du!
92
00:09:13,008 --> 00:09:16,179
Wieso sitze ich hier!?
Damit mir einer 'ne Predigt hält?
93
00:09:16,262 --> 00:09:19,890
Mehr könnt ihr nicht,
besonders in dieser Zeit.
94
00:09:20,391 --> 00:09:24,770
Ich wär besser im Knast über Weihnachten.
-Setz dich, iss zu Ende!
95
00:09:25,730 --> 00:09:29,400
Nur fünf Minuten.
Keine Predigt, versprochen.
96
00:09:29,484 --> 00:09:31,194
Nur 'ne Geschichte.
97
00:09:32,237 --> 00:09:33,446
In Ordnung?
98
00:09:33,529 --> 00:09:34,780
Setz dich!
99
00:09:35,448 --> 00:09:36,699
Fünf Minuten.
100
00:09:40,703 --> 00:09:43,789
Es war vor ein paar Jahren.
Ich war schon clean.
101
00:09:43,873 --> 00:09:48,294
Das letzte Weihnachten,
an dem wir auf der Straße arbeiteten.
102
00:10:18,199 --> 00:10:20,868
Ja... ich kann nichts dafür, Kumpel.
103
00:10:28,959 --> 00:10:31,379
- Kein Stromguthaben mehr -
104
00:11:06,622 --> 00:11:07,748
Kein "bitte"?
105
00:11:15,298 --> 00:11:17,717
Ist wohl leider nichts mehr da.
106
00:11:37,737 --> 00:11:39,238
Nein, hey...!
107
00:11:40,280 --> 00:11:41,616
Du bleibst da, ja?
108
00:11:42,825 --> 00:11:44,327
Bin gleich zurück.
109
00:12:09,602 --> 00:12:11,186
- Moodys Gemischtwarenladen -
110
00:12:15,900 --> 00:12:18,444
Nicht die Elefanten rauslassen!
111
00:12:20,154 --> 00:12:22,072
Wo ist denn mein Freund Bob?
112
00:12:22,156 --> 00:12:24,784
Ich soll ihm sein Frühstück holen.
113
00:12:26,326 --> 00:12:29,955
Hab dir immer gesagt,
er ist der Schlaue von uns.
114
00:12:31,749 --> 00:12:35,753
Wann schließt du heute Abend?
Muss meinen Stromzähler aufladen.
115
00:12:35,836 --> 00:12:39,840
Um zehn. Krieg 'ne späte Lieferung.
Weihnachtsware.
116
00:12:39,924 --> 00:12:42,092
Noch 'ne Woche mit diesem Wort!
117
00:12:43,928 --> 00:12:46,055
Auch nicht meine Lieblingszeit.
118
00:12:53,521 --> 00:12:57,149
Sein Geburtstag... entschuldige, Moody.
-Schon gut.
119
00:12:58,943 --> 00:13:02,279
Wie auch immer...
Weihnachten ist in Ordnung.
120
00:13:02,988 --> 00:13:05,866
Wir alle müssen an irgendwas glauben.
121
00:13:06,826 --> 00:13:08,869
Christkind, Krishna...
122
00:13:10,037 --> 00:13:11,581
Kricket.
123
00:13:12,957 --> 00:13:15,209
Vermutlich bin ich... "Buddhisch."
124
00:13:15,918 --> 00:13:17,670
Buddhisch?
-Ja.
125
00:13:18,337 --> 00:13:21,591
Irgendwie glaube ich
an den Buddhismus, an Karma.
126
00:13:21,674 --> 00:13:23,634
An so ein Zeug eben.
127
00:13:23,718 --> 00:13:25,052
Karma.
128
00:13:25,135 --> 00:13:27,472
Was man sät, das wird man ernten.
129
00:13:27,555 --> 00:13:31,476
Wie der arme Buttermacher.
-Wieder eine Geschichte auf Lager?
130
00:13:33,018 --> 00:13:34,729
Er war ein Bauer.
131
00:13:34,812 --> 00:13:40,485
Sein bester Kunde war ein Ladenbesitzer,
der jeden Monat ein Kilo Butter bestellte.
132
00:13:40,568 --> 00:13:43,988
Im Gegenzug
bezahlte er mit Mehl,
133
00:13:44,071 --> 00:13:45,740
Bohnen und...
134
00:13:49,619 --> 00:13:51,704
...einem Kilo Zucker.
135
00:13:52,580 --> 00:13:56,751
Ja...
-Eines Tages wog der Ladenbesitzer die Butter.
136
00:13:56,834 --> 00:14:01,005
Aber es waren nur 900 Gramm,
kein Kilo. Er wurde sehr zornig.
137
00:14:01,088 --> 00:14:03,382
"Ich werde dich der Polizei melden!"
138
00:14:04,967 --> 00:14:06,594
Der Bauer war freundlich.
139
00:14:07,177 --> 00:14:08,763
Er sagte, er sei arm,
140
00:14:08,846 --> 00:14:13,726
habe keine Gewichte, nur dieses eine,
mit dem er die Butter abwog.
141
00:14:15,811 --> 00:14:17,938
Das Kilo Zucker.
-Genau.
142
00:14:19,732 --> 00:14:21,901
Tu Gutes, es wird dir vergolten.
143
00:14:22,777 --> 00:14:25,154
Tu Schlechtes...
-Weniger Butter aufm Brot.
144
00:14:28,908 --> 00:14:31,577
Hier... für Bob.
145
00:14:32,953 --> 00:14:35,164
Merry Krishna.
-Danke.
146
00:15:04,151 --> 00:15:05,194
Überraschung!
147
00:15:06,111 --> 00:15:08,989
Ach du Scheiße...
-Hab deinen Ersatzschlüssel benutzt.
148
00:15:09,406 --> 00:15:11,992
Dachte, du könntest es gebrauchen.
149
00:15:12,660 --> 00:15:17,748
Ich könnte vieles gebrauchen.
Zum Beispiel Gas und heißes Wasser.
150
00:15:18,958 --> 00:15:22,753
Seit 3 Tagen keine Dusche.
-Deshalb riecht es hier so!
151
00:15:24,421 --> 00:15:25,715
Komm! Braver Junge.
152
00:15:26,048 --> 00:15:29,426
Bei uns hat Omi das gemacht:
Kleine Sprüche, Gebete...
153
00:15:29,885 --> 00:15:31,303
Neujahrswünsche.
154
00:15:32,179 --> 00:15:35,015
Aufschreiben, wofür man
im alten Jahr dankbar war.
155
00:15:37,977 --> 00:15:40,312
- Danke für James' Freundschaft -
156
00:15:41,021 --> 00:15:42,690
Ist nichts Schlechtes dran.
157
00:15:42,773 --> 00:15:45,317
Engel umgeben uns, sieh genau hin!
158
00:15:46,276 --> 00:15:47,778
Im Ernst?
159
00:15:49,029 --> 00:15:52,908
Die Feiertage sind dir echt zuwider,
du Miesepeter!
160
00:15:54,284 --> 00:15:58,831
Ich muss austüfteln,
wie Bob und ich uns über Wasser halten.
161
00:16:02,627 --> 00:16:03,669
Fünfzehn...
162
00:16:12,552 --> 00:16:14,471
Wie sieht's aus, Miesepeter?
163
00:16:14,930 --> 00:16:18,601
Ich brauche diesen Monat noch 200.
-Was?
164
00:16:19,935 --> 00:16:22,980
15 für Gas und Strom,
dann 4 pro Tag,
165
00:16:23,063 --> 00:16:24,857
Bus und U-Bahn, etwa 40.
166
00:16:25,274 --> 00:16:29,612
Zeitungen zum Verkauf beim Weihnachtsrummel.
50 für 2 Wochen Essen.
167
00:16:30,821 --> 00:16:34,283
Sein Check-up ist ewig her,
ich muss zum Tierarzt.
168
00:16:34,366 --> 00:16:36,744
Ganz schön viel,
besonders das Heizen.
169
00:16:37,662 --> 00:16:40,372
Erde an Bea:
schlimmste Kälte seit Jahren.
170
00:16:40,956 --> 00:16:42,332
Erde an Miesepeter:
171
00:16:42,833 --> 00:16:46,921
Obdachloser kam mit Erfrierungen.
Hat drei Zehen verloren.
172
00:16:47,004 --> 00:16:51,050
Ich bekam diese Wohnung aus guten Gründen.
-Das bereut ja auch keiner.
173
00:16:51,550 --> 00:16:54,887
Es war ein großer Schritt,
und die Hilfe kam von Herzen.
174
00:16:55,220 --> 00:16:56,471
Moment.
175
00:17:01,560 --> 00:17:03,979
Eine Freundin. Dr. Becky.
176
00:17:04,772 --> 00:17:08,108
Sie behandelt am Freitag Tiere kostenlos.
Bring Bob vorbei.
177
00:17:16,033 --> 00:17:18,535
Wenn ihr zwei dann noch
miteinander redet.
178
00:17:32,883 --> 00:17:34,093
So, Kumpel.
179
00:17:34,635 --> 00:17:36,971
Du bleibst hier,
es ist kalt draußen.
180
00:17:46,105 --> 00:17:47,690
Nein, Bob, bleib!
181
00:17:48,065 --> 00:17:49,316
Bleib!
182
00:17:55,656 --> 00:17:56,907
Na gut, Kumpel.
183
00:17:57,700 --> 00:17:58,951
Dann komm mal...
184
00:18:00,953 --> 00:18:02,830
Dann komm mal, wir gehen.
185
00:18:06,917 --> 00:18:09,253
- Tierarzt -
186
00:18:12,339 --> 00:18:14,633
Da ist dein Herrchen.
-Schatz, wie lief's?
187
00:18:14,717 --> 00:18:18,178
Sie war sehr brav,
aber wir müssen die Leckerli sein lassen.
188
00:18:18,262 --> 00:18:19,513
So.
189
00:18:22,391 --> 00:18:25,686
Eine Geschichte von zwei Miezen,
was, Bob?
190
00:18:25,770 --> 00:18:29,189
Wenn ich könnte,
würd ich's mir auch leisten.
191
00:18:41,451 --> 00:18:43,829
- Kommen Sie ins Winterwunderland -
192
00:18:48,083 --> 00:18:49,877
'ne Münze übrig?
-Nein.
193
00:18:49,960 --> 00:18:51,461
Hey, James.
-Hey.
194
00:18:51,545 --> 00:18:55,883
Spielst du heute?
-Später. Erst Zeitungen verkaufen.
195
00:18:55,966 --> 00:18:58,302
Heute hast du Konkurrenz.
-Ja.
196
00:18:58,677 --> 00:19:02,639
Münzen übrig zur Armutsbekämpfung?
Hast du was? -Nein.
197
00:19:03,390 --> 00:19:06,643
Nein? Bei dem Anzug?
'ne Münze übrig? Nein?
198
00:19:07,477 --> 00:19:08,729
So, Bob.
199
00:19:09,563 --> 00:19:10,815
Braver Junge.
200
00:19:14,568 --> 00:19:15,986
Jetzt deine Decke.
201
00:19:17,196 --> 00:19:18,447
Bitte sehr.
202
00:19:18,530 --> 00:19:19,949
Fein machst du das.
203
00:19:23,243 --> 00:19:24,745
So, mein Freund...
204
00:19:24,829 --> 00:19:26,163
Alles klar jetzt.
205
00:19:29,917 --> 00:19:32,252
Schön brav.
-Jede Münze hilft!
206
00:19:34,922 --> 00:19:37,216
Big Issue!
-Kleingeld übrig?
207
00:19:37,842 --> 00:19:41,553
Die sind schön weihnachtlich.
-Ja, gefällt mir.
208
00:19:42,596 --> 00:19:44,223
Wird etwas voll hier.
209
00:19:45,057 --> 00:19:48,310
Jeder lässt sich was einfallen.
-Big Issue!
210
00:19:49,061 --> 00:19:51,063
Big Issue, Sir?
-Hallo, James.
211
00:19:51,146 --> 00:19:53,107
Hi, Irene.
-Hallo, Bob!
212
00:19:53,983 --> 00:19:56,276
Etwas hektisch heute.
-Ja, ein Alptraum.
213
00:19:56,610 --> 00:19:58,528
Ich muss weiter.
-Bis dann.
214
00:19:58,612 --> 00:20:01,448
Tschüs, Bob.
-Big Issue, Madam?
215
00:20:01,531 --> 00:20:02,992
Big Issue!
-Gott segne Sie!
216
00:20:03,075 --> 00:20:05,035
Big Issue, Madam?
-Kleingeld übrig?
217
00:20:05,119 --> 00:20:07,329
Jedes bisschen hilft!
218
00:20:07,412 --> 00:20:09,957
Pass auf, wo du gehst!
-Ach, leck mich!
219
00:20:10,040 --> 00:20:12,918
Pass halt auf!
-Deine blöde Katze liegt im Weg.
220
00:20:13,002 --> 00:20:14,879
Ich arbeite hier.
-Ich auch.
221
00:20:14,962 --> 00:20:16,755
Genau, schon gut. Idiot.
222
00:20:18,298 --> 00:20:20,425
Was war das?
'ne Abreibung gefällig?
223
00:20:20,509 --> 00:20:22,594
Dann mal los!
-James, nicht!
224
00:20:22,677 --> 00:20:25,097
Ich mach hier meine Arbeit.
-So nicht.
225
00:20:25,180 --> 00:20:27,141
Er ist fast auf Bob getreten.
-Liegt im Weg!
226
00:20:27,224 --> 00:20:31,145
Nie von dem Verein gehört.
-James, die Leute gucken schon.
227
00:20:31,228 --> 00:20:33,438
Guck dich selbst an!
-Gehen Sie jetzt!
228
00:20:33,522 --> 00:20:35,690
Alles nur Betrüger.
-Ich weiß.
229
00:20:35,774 --> 00:20:39,069
Wie wär's?
Komm doch einfach erst morgen.
230
00:20:39,403 --> 00:20:42,156
Heute verkaufst du hier sowieso nichts.
231
00:20:42,239 --> 00:20:44,324
Ja.
-Alles gut? Tut mir leid.
232
00:20:45,034 --> 00:20:47,119
Nein, du hast vermutlich recht.
233
00:20:53,542 --> 00:20:55,502
Was für eine herrliche Katze!
234
00:21:00,340 --> 00:21:01,425
Er hat Hunger.
235
00:21:03,552 --> 00:21:05,470
Nun, ich schlage vor...
236
00:21:06,555 --> 00:21:10,225
Kaufen Sie ihr was Leckeres
für heute Abend, ja?
237
00:21:10,309 --> 00:21:13,562
Vielen Dank!
-Sehr gut. Machen wir ein Foto?
238
00:21:14,104 --> 00:21:16,106
Und zwar ein schönes!
-Fantastisch.
239
00:21:17,691 --> 00:21:18,943
Genau. Sehr gut.
240
00:21:19,318 --> 00:21:24,031
Also, fröhliche Weihnachten Ihnen beiden!
-Ihnen auch. Danke.
241
00:21:33,748 --> 00:21:35,125
Trottel.
242
00:21:44,593 --> 00:21:45,844
Sieh einer an...
243
00:21:46,261 --> 00:21:47,512
Eintausend...
244
00:21:48,222 --> 00:21:49,473
...irgendwas.
245
00:22:03,195 --> 00:22:05,030
- Bargeld für Weihnachten -
246
00:22:05,864 --> 00:22:08,283
Den möchte ich einwechseln.
-Gerne.
247
00:22:12,371 --> 00:22:17,001
Das ist ein Albanischer Lek.
-Das sind 1.000 Albanische Lek.
248
00:22:17,626 --> 00:22:19,336
Albanische Lek?
-Lek.
249
00:22:19,711 --> 00:22:21,546
Das sind umgerechnet...
250
00:22:21,630 --> 00:22:23,966
...etwas über sieben...
251
00:22:25,800 --> 00:22:27,636
Sieben Pfund Sterling.
252
00:22:27,719 --> 00:22:30,805
7 Pfund und 55 Pence, um genau zu sein.
253
00:22:33,350 --> 00:22:34,893
Ja, gut, die nehm ich.
254
00:22:34,977 --> 00:22:39,273
Wir verlangen leider Provision.
Das Minimum sind 10 Pfund.
255
00:22:40,190 --> 00:22:41,441
Tut mir leid.
256
00:22:42,817 --> 00:22:46,780
Probieren Sie's doch
bei der albanischen Botschaft.
257
00:22:46,863 --> 00:22:49,574
Wissen Sie, wo die ist?
-Sie können es googeln.
258
00:22:50,617 --> 00:22:52,119
Danke.
259
00:22:52,577 --> 00:22:54,371
Ich mag Ihre Katze.
260
00:23:31,908 --> 00:23:35,912
Ich war schon in vier Läden,
die führen es alle nicht.
261
00:23:38,290 --> 00:23:40,459
Verdammt... Alles in Ordnung?
262
00:23:41,251 --> 00:23:42,502
Ja... ja.
263
00:23:44,088 --> 00:23:45,505
Danke.
-Ein Irrer.
264
00:23:46,465 --> 00:23:50,135
Schauen Sie... hier geht's.
-Ich hab ihn nicht gesehen.
265
00:23:50,219 --> 00:23:52,096
Nein.
-Offensichtlich.
266
00:23:52,679 --> 00:23:54,473
Nehmen Sie kurz Bob.
267
00:24:01,480 --> 00:24:04,816
Manche... gucken einfach nicht,
wo sie langgehen.
268
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Bitte sehr.
269
00:24:07,861 --> 00:24:11,490
Haben Sie vielen Dank!
-Schon gut. Danken Sie Bob!
270
00:24:13,325 --> 00:24:15,869
Alles da, Mister?
-Was bist du für einer?
271
00:24:16,495 --> 00:24:18,372
Sitzt da völlig sorgenfrei.
272
00:24:19,206 --> 00:24:20,915
Gut. Kann ich...?
-Ja.
273
00:24:21,375 --> 00:24:24,628
Dann komm mal, Bob, gehen wir!
Los, Bob, los!
274
00:24:25,420 --> 00:24:27,005
Gut so.
275
00:24:27,089 --> 00:24:29,508
Warten Sie, Entschuldigung...
276
00:24:30,217 --> 00:24:34,846
Verdammt, ich habe nie Bares dabei.
-Ist schon okay, wirklich.
277
00:24:34,929 --> 00:24:39,059
Wo stehen Sie normalerweise?
Ich kaufe Ihre Zeitung oder...
278
00:24:39,143 --> 00:24:40,935
...höre Ihrer Musik zu.
279
00:24:41,853 --> 00:24:44,689
Covent Garden oder Angel, am Ausgang.
280
00:24:44,773 --> 00:24:46,566
Angel. Ist ja klar!
281
00:24:48,485 --> 00:24:51,530
Ich hoffe, alles ist in Ordnung.
-Danke.
282
00:24:58,620 --> 00:25:00,372
So ist das Leben
283
00:25:01,498 --> 00:25:04,042
Das höre ich oft
284
00:25:06,086 --> 00:25:08,004
So ist das Leben
285
00:25:09,089 --> 00:25:11,591
Kopf unten, zugedröhnt
286
00:25:11,675 --> 00:25:13,552
Danke.
-Pass auf dich auf!
287
00:25:13,635 --> 00:25:15,304
So ist das Leben
288
00:25:15,804 --> 00:25:17,139
Wessen Leben?
289
00:25:17,722 --> 00:25:18,973
Meines nicht
290
00:25:21,476 --> 00:25:24,354
Ich stückel es zusammen
- Tierschutz -
291
00:25:24,438 --> 00:25:27,732
Ich mach es besser
Nehme, was mir gegeben wird
292
00:25:28,108 --> 00:25:29,609
Und mach mehr daraus
293
00:25:29,984 --> 00:25:33,197
Die Katze hat nicht bestimmt,
draußen zu sein.
294
00:25:33,280 --> 00:25:35,824
Hat ja nichts zu tun, sitzt nur da.
295
00:25:37,075 --> 00:25:40,495
Ich sag nur, Süße,
diese Katze sieht nicht glücklich aus.
296
00:25:40,870 --> 00:25:42,622
Arme kleine Mieze.
297
00:25:42,706 --> 00:25:43,957
In dieser Kälte!
298
00:25:44,499 --> 00:25:47,336
Noch dazu bei so einem Nichtsnutz.
299
00:25:47,419 --> 00:25:51,131
So jemand sollte nicht mal
einen Hamster besitzen.
300
00:25:51,215 --> 00:25:57,221
Keine Ahnung, warum man dich uns aufgehalst
hat, aber du fährst, und ich mach die Tiere.
301
00:25:57,304 --> 00:25:59,013
Und nenn mich nicht so!
302
00:25:59,598 --> 00:26:02,767
Ist gebongt. Sorry, Schätzchen.
-Steh mir bei!
303
00:26:03,143 --> 00:26:04,394
Nein! Komm her!
304
00:26:05,270 --> 00:26:07,647
Auf geht's!
-Weg von meiner Katze!
305
00:26:10,024 --> 00:26:12,068
Halten Sie Ihren Hund zurück!
-Blöder Köter.
306
00:26:12,152 --> 00:26:14,279
Davon rede ich!
Er gefährdet die Katze.
307
00:26:14,363 --> 00:26:16,198
Sie hierher zu bringen!
-Gut.
308
00:26:16,281 --> 00:26:20,118
Wieso unternimmst du nichts?
-Das machen wir später,
309
00:26:20,202 --> 00:26:22,287
dieser Komiker hat Vorrang.
310
00:26:23,079 --> 00:26:24,623
Was ist los mit dir?!
311
00:26:41,139 --> 00:26:42,891
Bitte sehr, Bob, schau!
312
00:26:43,933 --> 00:26:45,644
Hey, sieh mal, Futter!
313
00:26:47,354 --> 00:26:48,605
Bob, was ist?
314
00:26:48,980 --> 00:26:50,232
Kein Hunger?
315
00:26:51,816 --> 00:26:53,652
Was hast du denn?
Alles in Ordnung?
316
00:26:55,362 --> 00:26:56,696
Bist du verletzt?
317
00:26:57,406 --> 00:26:58,657
War das der Hund?
318
00:26:59,991 --> 00:27:01,243
Na gut...
319
00:27:02,661 --> 00:27:04,996
Auch 'n bisschen kaltes rein...
320
00:27:05,079 --> 00:27:07,081
Davon noch 'n bisschen...
321
00:27:08,542 --> 00:27:09,793
So.
322
00:27:10,502 --> 00:27:11,920
Das wird nett, Bob.
323
00:27:12,921 --> 00:27:16,174
Schöne Seifenblasen.
Fein. Feines Wasser.
324
00:27:17,133 --> 00:27:18,927
Macht dich ganz sauber.
325
00:27:20,178 --> 00:27:23,014
So... dann stellen wir das hier hoch.
326
00:27:23,973 --> 00:27:26,935
Und dann... kommst du jetzt rein?
327
00:27:27,018 --> 00:27:28,895
Na, komm schon!
Komm, Bob!
328
00:27:29,229 --> 00:27:33,317
Tut mir leid, du hast keine Wahl.
Das darf sich nicht infizieren.
329
00:27:33,400 --> 00:27:35,402
Komm schon, komm, Bob!
330
00:27:35,985 --> 00:27:37,904
Na also, braver Junge.
331
00:27:37,987 --> 00:27:40,198
Siehst du? Alles halb so wild.
332
00:27:40,824 --> 00:27:42,242
Na also.
333
00:27:42,326 --> 00:27:43,827
So ist's recht.
334
00:27:44,411 --> 00:27:46,996
Braver Junge. Na bitte!
Das gefällt dir.
335
00:27:47,080 --> 00:27:48,665
Gut gemacht, Bob.
336
00:27:49,624 --> 00:27:53,337
Schau mal!
Bitte sehr, Bob. Fein gemacht!
337
00:27:55,630 --> 00:27:57,173
So, raus mit dir.
338
00:27:57,674 --> 00:27:59,801
Na also.
Braver Junge.
339
00:28:00,510 --> 00:28:02,846
Jetzt schnell ab ins Handtuch.
340
00:28:12,272 --> 00:28:14,649
- Bitte Lebensmittel spenden -
341
00:28:14,733 --> 00:28:18,653
Der Pulli gefällt mir.
-Wow, Miesepeter hat Humor.
342
00:28:18,737 --> 00:28:21,281
Hallo, Hübscher.
-Dein Angebot,
343
00:28:21,365 --> 00:28:25,076
die Tierärztin ist doch heute, oder?
-Tierärztin?
344
00:28:25,159 --> 00:28:27,954
War 'n Witz.
Das ist heute. Da hinten.
345
00:28:28,037 --> 00:28:31,666
Ihr bereitet das Weihnachtsessen vor?
-Für etwa 60 Leute.
346
00:28:31,750 --> 00:28:35,086
Fernsehen, Gesellschaftsspiele...
-Ich mag Monopoly.
347
00:28:35,169 --> 00:28:38,298
Wie heißt es so schön:
Eigentum ist Diebstahl.
348
00:28:38,382 --> 00:28:41,217
Ich lass dich hier, komm nachher zu mir.
-Gut.
349
00:28:57,317 --> 00:28:59,778
Lass die Hühner in Frieden,
nicht hingucken!
350
00:29:01,363 --> 00:29:02,822
So, wer ist jetzt dran?
351
00:29:04,741 --> 00:29:07,076
Das also ist der berühmte Bob.
352
00:29:07,160 --> 00:29:09,663
Viel von dir gehört.
-Nur Gutes, hoffe ich.
353
00:29:09,746 --> 00:29:10,914
Absolut.
354
00:29:11,581 --> 00:29:15,502
Und was hat er?
-Gestern einen Kratzer abbekommen.
355
00:29:16,085 --> 00:29:19,756
Ein Hund ging auf ihn los.
Vielleicht auch, als er auswich.
356
00:29:19,839 --> 00:29:23,593
Hier hinten.
Hab's erst zu Hause bemerkt.
357
00:29:24,803 --> 00:29:26,054
Mal sehen.
358
00:29:26,680 --> 00:29:29,683
Schon gut, Kumpel, alles gut.
-Ja, verstehe.
359
00:29:30,266 --> 00:29:34,521
Es war richtig, zu kommen,
so etwas kann sich entzünden.
360
00:29:34,854 --> 00:29:38,733
Gut. Lassen Sie ihn 10 Minuten bei mir?
-In Ordnung.
361
00:29:39,233 --> 00:29:40,318
Sei schön brav!
362
00:29:41,736 --> 00:29:43,988
Ich kümmer mich um dich, Bob.
363
00:30:00,254 --> 00:30:02,882
Kann ich helfen?
-Das wär toll, ja.
364
00:30:13,685 --> 00:30:15,395
Wie lautet der Spruch?
365
00:30:16,145 --> 00:30:18,940
Weihnachten ist keine Jahreszeit,
es ist ein Gefühl.
366
00:30:20,233 --> 00:30:24,028
Ich sollte nicht drauf reinfallen,
aber ich tu's.
367
00:30:24,362 --> 00:30:25,780
Jedes Jahr wieder.
368
00:30:28,617 --> 00:30:30,535
Mach dich ruhig lustig!
369
00:30:30,619 --> 00:30:34,163
Nein, alles gut.
Deine Gefühle sind doch okay.
370
00:30:42,380 --> 00:30:44,007
Omi ist schuld daran.
371
00:30:44,883 --> 00:30:48,512
Machte den Plumpudding
für Weihnachten schon im August.
372
00:30:50,847 --> 00:30:53,266
Schmückte schon am 6. November.
373
00:30:54,559 --> 00:31:00,649
Ich tat ihr wohl leid, weil sie mich aufzog.
Bereitete mir zweimal Weihnachten.
374
00:31:00,982 --> 00:31:05,987
Keine Ahnung. Liegt vielleicht
in meiner DNA, die Vorfahren zu ehren.
375
00:31:09,991 --> 00:31:12,744
Wie auch immer deine Familie aussieht,
376
00:31:12,827 --> 00:31:15,664
Weihnachten dreht sich genau darum.
377
00:31:15,747 --> 00:31:17,165
Es ist wichtig.
378
00:31:19,918 --> 00:31:21,461
Ist es für dich anders?
379
00:31:23,547 --> 00:31:27,133
Ich wachte an Weihnachten
mal morgens in der Psychiatrie auf.
380
00:31:28,927 --> 00:31:30,804
Wusste nicht, wo ich war.
381
00:31:31,596 --> 00:31:33,598
Über mir ein Arzt mit einer Nadel...
382
00:31:34,432 --> 00:31:36,935
...mit Gott-weiß-was drin. Dann...
383
00:31:39,145 --> 00:31:40,396
...war ich wieder weg.
384
00:31:43,191 --> 00:31:44,609
Wie alt warst du da?
385
00:31:46,360 --> 00:31:47,612
Sechs...
386
00:31:48,196 --> 00:31:49,280
...sieben.
387
00:31:57,080 --> 00:32:01,793
Haben mich auf Schizophrenie getestet,
auf manisch-depressiv.
388
00:32:04,378 --> 00:32:05,630
Das ist alles?
389
00:32:06,255 --> 00:32:09,718
Keine anderen Erinnerungen an Weihnachten?
390
00:32:09,801 --> 00:32:13,137
Einmal die Stimme meines Vaters am Telefon.
391
00:32:14,764 --> 00:32:17,100
Von der anderen Seite der Welt.
392
00:32:19,018 --> 00:32:22,021
Und hatte mir gewünscht,
er wäre nebenan.
393
00:32:24,691 --> 00:32:26,234
Aber da war er nicht.
394
00:32:31,280 --> 00:32:35,243
Schau ihn dir an:
Einer der reichsten Orte auf der Welt.
395
00:32:36,661 --> 00:32:41,124
Jetzt gerade gibt einer 2.000 Pfund
für 'ne Flasche Wein aus.
396
00:32:41,207 --> 00:32:42,458
Ja.
397
00:32:42,792 --> 00:32:48,297
Und ich schicke 'ne fünfköpfige Familie
mit Makkaroni und Dosenobst nach Hause.
398
00:32:48,381 --> 00:32:50,383
Das soll einer begreifen.
399
00:32:51,259 --> 00:32:55,764
Da stimmt doch was nicht!
Als seien einige von uns unsichtbar.
400
00:32:55,847 --> 00:32:58,474
Nein, die wissen, dass wir da sind.
401
00:32:58,975 --> 00:33:01,853
Wozu sonst die Stacheln an Eingängen?
402
00:33:02,854 --> 00:33:05,649
Sie wollen uns nur außer Sichtweite.
403
00:33:07,859 --> 00:33:09,110
Ja.
404
00:33:15,659 --> 00:33:17,619
Ich sollte dann mal...
-Ja.
405
00:33:23,708 --> 00:33:24,959
So.
406
00:33:25,043 --> 00:33:29,297
Ich hab ihn gesäubert
und ein Antibiotikum gespritzt.
407
00:33:29,380 --> 00:33:33,802
Es mag noch ein, zwei Tage wehtun,
aber ansonsten geht es ihm bestens.
408
00:33:34,510 --> 00:33:35,887
Hast du gehört, Bob?
409
00:33:35,970 --> 00:33:37,806
High five...! Five!
410
00:33:38,472 --> 00:33:40,684
High five!
Vielen Dank.
411
00:33:40,767 --> 00:33:43,352
Dann komm mal, Mister!
Komm, wir gehen.
412
00:33:44,395 --> 00:33:47,816
So ist's brav. Vielen herzlichen Dank.
-Gerne doch.
413
00:33:51,778 --> 00:33:55,031
Heute wird ein guter Tag, Bob.
Das spür ich.
414
00:34:02,664 --> 00:34:03,998
Da ist ja Bob!
415
00:34:09,087 --> 00:34:10,714
Hi.
416
00:34:18,930 --> 00:34:20,181
James!
417
00:34:23,267 --> 00:34:24,518
James!
418
00:34:25,228 --> 00:34:26,604
Da bist du ja.
419
00:34:26,980 --> 00:34:29,357
Hi.
-Rate, was ich für Bob habe!
420
00:34:29,440 --> 00:34:31,317
Irene, das ist doch nicht nötig.
-Nein.
421
00:34:33,778 --> 00:34:35,196
Irene...
422
00:34:35,279 --> 00:34:36,865
Das ist...
423
00:34:38,908 --> 00:34:42,787
Wer möchte Weihnachtslieder
nach Bob-Art hören?
424
00:34:48,292 --> 00:34:52,421
Bob fährt durch den Schnee
Im Katzenschlitten-Separee
425
00:34:53,006 --> 00:34:57,676
Die Straßen rauf und runter
Wir zwei miauen munter, miau, miau
426
00:34:57,761 --> 00:35:01,931
Zu unser aller Freude
Am Schwanz von Bob die Glöcklein klingen
427
00:35:02,431 --> 00:35:06,352
Oh, welch ein Spaß das ist
Vom Katzenschlitten zu singen
428
00:35:06,978 --> 00:35:11,816
Bimmel Bob, bimmel Bob,
bimmel rauf und runter
429
00:35:11,900 --> 00:35:15,694
Vom Katzenschlitten ist's ein Spaß
Zu singen froh und munter
430
00:35:16,154 --> 00:35:20,784
Bimmel Bob, bimmel Bob,
bimmel rauf und runter
431
00:35:20,867 --> 00:35:25,246
Vom Katzenschlitten ist's ein Spaß
Zu singen froh und munter
432
00:35:27,623 --> 00:35:29,751
Danke. Vielen Dank, danke.
433
00:35:30,251 --> 00:35:31,502
Dankeschön.
434
00:35:33,671 --> 00:35:35,214
High five?
-Er ist intelligent.
435
00:35:36,674 --> 00:35:37,759
Fein gemacht!
436
00:35:39,218 --> 00:35:40,636
'tschuldigung...
437
00:35:40,970 --> 00:35:42,221
Verzeihung.
438
00:35:43,222 --> 00:35:44,723
Sind Sie übermorgen hier?
439
00:35:45,433 --> 00:35:46,768
Kann ich, ja.
440
00:35:46,851 --> 00:35:50,438
Ich hab 'ne Riesengruppe aus Asien,
gibt gutes Geld.
441
00:35:50,897 --> 00:35:55,318
Fotos und 'n paar Songs, wie wär's?
-Wär klasse. Um wie viel Uhr?
442
00:35:55,401 --> 00:35:57,361
Mittag?
-In Ordnung.
443
00:35:57,445 --> 00:35:59,447
Lebensretter. Bis dann.
-Gerne.
444
00:36:13,377 --> 00:36:15,254
Ich weiß, ich weiß.
445
00:36:15,797 --> 00:36:17,841
Hab zu viel ausgegeben.
446
00:36:19,801 --> 00:36:22,636
Aber heute lief es super.
447
00:36:22,720 --> 00:36:23,972
Schau's dir an!
448
00:36:25,473 --> 00:36:26,975
Fast der halbe Monat.
449
00:36:27,725 --> 00:36:28,977
Und...
450
00:36:29,853 --> 00:36:33,147
...kommt noch mehr rein.
451
00:36:39,737 --> 00:36:42,115
- Touristen Freitag -
452
00:36:51,207 --> 00:36:52,416
Schau her, Bob!
453
00:36:54,168 --> 00:36:56,295
So waren du und ich,
jeder für sich.
454
00:36:58,464 --> 00:36:59,715
Und so...
455
00:37:02,343 --> 00:37:03,677
...sind wir zusammen.
456
00:37:26,575 --> 00:37:28,702
- Zusammen stärker -
457
00:37:28,786 --> 00:37:30,914
...erklärt so einiges
458
00:37:30,997 --> 00:37:35,168
Denn bin ich hier
Fühl ich mich nicht bei mir
459
00:37:36,252 --> 00:37:38,671
Ist vielleicht nicht normal
460
00:37:38,754 --> 00:37:42,841
Gleich woanders sein zu wollen
461
00:37:42,926 --> 00:37:46,888
Vielleicht bin ich ja
Nicht ganz so verrückt
462
00:37:46,971 --> 00:37:48,764
Wie ich denke
463
00:37:48,847 --> 00:37:51,309
Und jeder ist verdreht
464
00:37:51,684 --> 00:37:54,896
Auf die eine oder andere Art
465
00:37:57,648 --> 00:37:59,817
Eines Tages werde ich lernen
466
00:37:59,901 --> 00:38:03,529
Meine Verdrehtheit und Launen zu lieben
467
00:38:03,612 --> 00:38:08,784
Und alles, was mich ausmacht
468
00:38:10,411 --> 00:38:13,957
Ich werde ein besserer Mensch sein
-Sieh mal, die Katze!
469
00:38:14,040 --> 00:38:15,833
Vielen Dank.
-Gerne.
470
00:38:20,254 --> 00:38:21,505
Guten Tag.
471
00:38:22,631 --> 00:38:26,219
Tierschutz, Officer Davis.
Mein Kollege, Mr. Booth.
472
00:38:26,302 --> 00:38:29,555
Wir wollten ein paar Bedenken ausräumen.
-Bedenken?
473
00:38:29,888 --> 00:38:33,351
Nichts Gravierendes.
Nur kontrollieren, ob es ihm gut geht.
474
00:38:33,434 --> 00:38:35,644
Klar geht's ihm gut.
Sehen Sie nur!
475
00:38:36,187 --> 00:38:37,855
Wie heißt er?
-Bob.
476
00:38:38,689 --> 00:38:40,316
Bob, freut mich!
-Bob...
477
00:38:40,399 --> 00:38:43,694
Darf ich ihn mal ansehen
und fotografieren?
478
00:38:43,777 --> 00:38:45,571
Ja.
-Ich bring ihn zum Wagen.
479
00:38:46,489 --> 00:38:48,157
Lass ihn, Leon!
480
00:38:49,575 --> 00:38:52,120
Bob, nicht!
-Alles gut, Bob.
481
00:38:52,203 --> 00:38:55,206
Man muss behutsam sein.
-Hey, schon gut.
482
00:39:03,881 --> 00:39:07,885
Die Spritze von gestern tut wohl noch weh.
-Spritze?
483
00:39:08,636 --> 00:39:11,722
Ja, er hatte einen Kratzer
von irgendwoher.
484
00:39:11,805 --> 00:39:15,393
Die Tierärztin gab ihm ein Antibiotikum
gegen Infektion.
485
00:39:15,476 --> 00:39:19,605
Haben Sie ein Attest dazu?
-Ja, kann ich Ihnen schicken.
486
00:39:19,688 --> 00:39:23,276
Ja, hier meine Adresse.
Kann ich auch Ihre bekommen?
487
00:39:23,359 --> 00:39:24,360
Ja.
488
00:39:25,403 --> 00:39:29,032
Ist Bob gechippt?
-Ja, unter meinem Namen.
489
00:39:29,115 --> 00:39:31,909
James Bowen.
Muss das gerade mal anmachen.
490
00:39:31,993 --> 00:39:34,996
Lassen Sie es an,
falls wir Sie erreichen wollen.
491
00:39:35,079 --> 00:39:37,706
Haben Sie und Bob
noch weitere Bekannte?
492
00:39:38,666 --> 00:39:42,961
Meine Freundin Bea bei der Tafel Upper Street.
Ich geb Ihnen ihre Nummer.
493
00:39:48,009 --> 00:39:51,179
Kann ich noch etwas tun...?
-Zum Frisör gehen.
494
00:39:54,807 --> 00:39:58,311
Vielleicht ein kurzer Bericht,
seit wann Sie Bob haben.
495
00:39:58,394 --> 00:40:01,230
Wie sein Leben so aussieht.
Etwas in der Richtung.
496
00:40:01,980 --> 00:40:04,483
Nur für den Fall.
-Was für ein Fall?
497
00:40:04,817 --> 00:40:08,071
Na ja, könnte den Behörden berichtet werden.
498
00:40:08,446 --> 00:40:12,825
Ein Gerichtsentscheid,
ob Sie befähigt sind, ihn zu halten.
499
00:40:13,659 --> 00:40:15,411
Ob ich befähigt bin...?
500
00:40:15,494 --> 00:40:19,415
Und ob! Sie können ihn mir nicht wegnehmen!
-Falsch, Freundchen.
501
00:40:19,498 --> 00:40:21,709
Im Interesse der Katze können wir es!
502
00:40:21,792 --> 00:40:25,088
Jetzt kommt mal runter! Beide.
-Es geht ihm gut!
503
00:40:25,171 --> 00:40:27,965
Lasst uns nicht unüberlegt handeln!
504
00:40:29,592 --> 00:40:31,594
Beruhigen Sie sich bitte!
505
00:40:32,470 --> 00:40:33,929
Ich arbeite hier mit meiner Katze!
506
00:40:36,014 --> 00:40:37,850
Bea, du musst mir helfen!
507
00:40:38,267 --> 00:40:44,148
Jemand vom Tierschutz ruft dich an.
Eine Ruth. Ihr Begleiter ist ein Arsch.
508
00:40:44,232 --> 00:40:47,193
Hab denen gesagt,
du würdest für uns bürgen.
509
00:40:47,276 --> 00:40:50,946
Keine Ahnung, ob uns jemand
aufm Kieker hat oder angezeigt...
510
00:40:51,447 --> 00:40:53,031
Keine Ahnung, wer...
511
00:40:55,326 --> 00:40:57,786
Was ist los?
-Wieso geht's immer nur um dich?
512
00:41:00,956 --> 00:41:04,335
Was ist denn passiert?
-Sieh dich doch um!
513
00:41:05,794 --> 00:41:08,672
Einbruch letzte Nacht.
Haben alles mitgehen lassen.
514
00:41:08,756 --> 00:41:12,093
Das ganze Essen,
Fernseher, Computer, Bettzeug.
515
00:41:13,511 --> 00:41:15,221
Alles, was sie konnten.
516
00:41:15,304 --> 00:41:18,224
Wer raubt Leute aus,
die überhaupt nichts haben?
517
00:41:19,808 --> 00:41:23,937
Könnt ihr nicht noch was auftreiben?
-Womit denn, James?
518
00:41:24,021 --> 00:41:26,064
Mit Hemdknöpfen?
519
00:41:28,234 --> 00:41:29,360
Wir haben kein Geld!
520
00:41:30,861 --> 00:41:33,114
Weihnachten fällt aus.
521
00:41:36,117 --> 00:41:37,493
Bea.
522
00:41:37,576 --> 00:41:38,827
Bea!
523
00:41:53,634 --> 00:41:55,636
Kann ich noch etwas tun?
524
00:41:55,719 --> 00:41:59,097
Vielleicht ein kurzer Bericht,
seit wann Sie Bob haben.
525
00:41:59,182 --> 00:42:02,893
Wie sein Leben so aussieht.
Etwas in der Richtung.
526
00:42:06,021 --> 00:42:08,316
- Zusammen stärker -
527
00:42:52,610 --> 00:42:57,781
Herrlich. Doch wie jede Küchenchefin
habe ich jetzt eine Erfrischung nötig.
528
00:43:19,762 --> 00:43:21,389
So, Bob, dann komm mal!
529
00:43:22,765 --> 00:43:24,392
Jetzt gehen wir los.
530
00:43:24,975 --> 00:43:26,519
Braver Junge.
531
00:43:30,273 --> 00:43:32,566
Gut. Dann komm, es geht raus!
532
00:43:33,776 --> 00:43:35,486
Auf geht's! Hier lang.
533
00:43:36,069 --> 00:43:37,321
Fein gemacht.
534
00:43:55,172 --> 00:43:57,758
Also, Kumpel, was brauchst du?
-Nichts.
535
00:43:58,091 --> 00:44:01,804
Ich kenn dich doch, du magst das gute Zeug.
-Ich sagte Nein.
536
00:44:01,887 --> 00:44:05,223
Seit wann bist du so ein Arsch?
-Verpiss dich endlich!
537
00:44:05,308 --> 00:44:06,642
Oder was?
538
00:44:09,562 --> 00:44:10,771
Bob!
539
00:44:10,854 --> 00:44:12,315
He, hau ab!
540
00:44:13,941 --> 00:44:15,859
Gib den Rucksack her!
-Hau ab!
541
00:44:24,577 --> 00:44:26,745
Alles in Ordnung bei dir?
542
00:44:27,245 --> 00:44:28,664
Geht's dir gut?
543
00:44:40,718 --> 00:44:41,969
Komm, Kumpel!
544
00:44:44,054 --> 00:44:47,224
Vielleicht reicht's für ein paar Bilder.
545
00:44:57,192 --> 00:44:58,486
Kommen Sie rein, setzen Sie sich!
546
00:45:01,530 --> 00:45:06,660
Ich habe gerade eine Mail reinbekommen
mit der Bitte, das zu kommentieren.
547
00:45:07,328 --> 00:45:10,956
Offensichtlich hat das jemand
dem Lokalsender geschickt.
548
00:45:15,127 --> 00:45:17,380
- Katze in Streit verwickelt -
549
00:45:18,964 --> 00:45:21,884
Das sieht nur so aus.
-Nein, das ist so.
550
00:45:21,967 --> 00:45:26,764
Dieses hirnlose Verhalten
hat Sie überhaupt erst hierher gebracht.
551
00:45:27,640 --> 00:45:30,601
Und ich sage Ihnen, was jetzt zu tun ist.
552
00:45:31,394 --> 00:45:34,355
Ruth, Sie reden mit dem TV-Sender.
553
00:45:34,438 --> 00:45:36,940
Sie geben ein "Kein Kommentar" ab.
554
00:45:37,024 --> 00:45:40,611
Wir erörtern keine laufenden
Untersuchungen, bla, bla, bla.
555
00:45:40,694 --> 00:45:42,821
Geht klar.
-Und finden Sie Zeugen.
556
00:45:42,905 --> 00:45:47,325
Jeden, der dem Verband weiterhelfen kann,
wenn wir das übergeben.
557
00:45:47,410 --> 00:45:49,077
Hat...
-Bob.
558
00:45:49,453 --> 00:45:51,705
Hat Bob ein sicheres Zuhause?
559
00:45:52,330 --> 00:45:55,250
Getrennt von anderen Tieren?
Sie kennen die Übung.
560
00:45:55,333 --> 00:46:00,130
Ich hatte schon das Glück.
Mr. Bowen lebt in betreutem Wohnen,
561
00:46:00,631 --> 00:46:04,092
hält es sauber, keine anderen Tiere.
-Ist das Tier gesund?
562
00:46:04,677 --> 00:46:07,971
Das muss der Tierarzt entscheiden,
aber es wirkte gesund.
563
00:46:09,056 --> 00:46:12,810
Gut. Reden Sie weiter mit den Leuten
und halten Sie sich ans Gesetz.
564
00:46:12,893 --> 00:46:17,355
Darf Bob, ich zitiere,
normale Verhaltensmuster“ zeigen?
565
00:46:19,149 --> 00:46:21,151
Und Sie halten sich da raus!
566
00:46:21,610 --> 00:46:27,365
Sie könnten recht haben,
aber ich kann mir keine Schlagzeilen leisten:
567
00:46:27,450 --> 00:46:30,911
Cruella de Muswell Hill...
das wird nicht passieren.
568
00:46:32,329 --> 00:46:36,208
Wird einem Straßenmusiker
an Weihnachten die Katze weggenommen,
569
00:46:36,291 --> 00:46:39,252
geschieht das vorschriftsmäßig.
Verstanden?
570
00:46:39,336 --> 00:46:40,588
Ja, Boss.
571
00:46:52,433 --> 00:46:55,436
Na also, da sind Sie ja!
Hatten Sie Spaß? -Ja.
572
00:46:55,811 --> 00:46:59,607
Alle Sehenswürdigkeiten gesehen?
-Bescheuert.
573
00:47:18,459 --> 00:47:19,835
Da drüben...
574
00:47:33,140 --> 00:47:34,391
Bitte schön!
575
00:47:47,404 --> 00:47:49,281
Oh nein! Nein, nein, nein!
576
00:47:51,283 --> 00:47:52,493
Idiot!
577
00:47:54,077 --> 00:47:55,120
Dämlicher.
578
00:48:16,809 --> 00:48:18,226
Auch hinüber.
579
00:48:27,736 --> 00:48:29,154
Bin gleich zurück.
580
00:48:33,742 --> 00:48:35,243
Lass die Elefanten nicht raus!
581
00:48:36,244 --> 00:48:37,580
Hi, Moody.
582
00:48:37,663 --> 00:48:38,997
Strom für 20, bitte.
583
00:48:40,207 --> 00:48:43,586
Kältewelle von Grönland.
-Na super.
584
00:48:43,669 --> 00:48:46,213
Wann?
-Ende der Woche, glaub ich.
585
00:48:46,672 --> 00:48:48,674
Genaues hörst du im Radio.
586
00:48:49,174 --> 00:48:50,050
Danke.
587
00:48:52,803 --> 00:48:54,054
Hier bitte.
588
00:48:57,683 --> 00:49:00,018
Hast du Klebeband für meine Gitarre?
589
00:49:02,270 --> 00:49:03,939
Hier, nimm meines.
590
00:49:05,273 --> 00:49:06,524
Danke.
591
00:49:22,540 --> 00:49:23,541
Bob, nicht!
592
00:49:26,169 --> 00:49:27,420
Was hast du...?
593
00:49:30,257 --> 00:49:31,549
Das stinkt.
594
00:49:46,064 --> 00:49:48,400
Verzeihung, Ma'am.
In 5 Minuten.
595
00:49:48,483 --> 00:49:50,694
- Aufruf vom Tierschutz -
596
00:49:50,778 --> 00:49:55,240
Für unsere Routineuntersuchung
bitten wir das Publikum um Mithilfe.
597
00:49:55,616 --> 00:50:00,996
{\an8}Jeder, der den Mann und die Katze vom Video
oder Foto kennt, bitte kontaktieren Sie uns.
598
00:50:01,413 --> 00:50:04,625
Ma'am, in 5 Minuten.
-Ja, sorry, mein Lieber. Danke.
599
00:50:04,708 --> 00:50:07,795
...um zu entscheiden,
wo die Katze bleiben sollte.
600
00:50:09,630 --> 00:50:12,716
- Tierschutz Hotline -
601
00:50:15,010 --> 00:50:19,056
Und rechtzeitig zu Weihnachten
soll eine Kaltfront kommen.
602
00:50:19,139 --> 00:50:21,141
Sogar Schnee.
-Super.
603
00:50:21,224 --> 00:50:24,895
Könnte eine weiße Weihnacht werden.
Wie finden wir das?
604
00:50:24,978 --> 00:50:26,313
Ein Traum, oder?
605
00:50:26,647 --> 00:50:31,735
Hier kommt der Sound der Weihnacht,
Verkehr und Wetter zur Hauptsendezeit.
606
00:50:32,569 --> 00:50:34,404
Kommst du mit, Kumpel?
607
00:50:34,487 --> 00:50:35,739
Nein?
608
00:50:36,949 --> 00:50:38,366
Würd auch lieber hierbleiben.
609
00:50:39,702 --> 00:50:41,494
Bis später, du Monster.
610
00:50:53,882 --> 00:50:56,634
- Keine Nachrichten -
611
00:50:57,260 --> 00:50:58,846
- Ausschalten -
612
00:51:05,602 --> 00:51:06,854
Nächste Ladung!
613
00:51:08,856 --> 00:51:12,860
Wo abstellen, Sarah? Da drüben?
-Einfach da hinten.
614
00:51:13,568 --> 00:51:17,155
Verzeihung, ich suche eine Miss Chan.
Bea Chan.
615
00:51:17,239 --> 00:51:19,241
Sie ist da drüben.
-Danke.
616
00:51:21,618 --> 00:51:24,579
Sieht nach ziemlich viel Arbeit aus.
-Ja.
617
00:51:24,662 --> 00:51:27,540
Es war schwer genug,
außerdem wurde eingebrochen.
618
00:51:27,624 --> 00:51:30,085
Wie schrecklich! Das tut mir leid.
619
00:51:30,168 --> 00:51:33,964
Es wird ein langer Winter.
-Dann mach ich schnell.
620
00:51:34,464 --> 00:51:37,425
Wie lange kennen Sie schon
Mr. Bowen und Bob?
621
00:51:37,509 --> 00:51:40,012
Neun Monate, vielleicht zehn.
622
00:51:40,095 --> 00:51:43,223
Ich bin ziemlich regelmäßig bei James.
-Verstehe.
623
00:51:43,306 --> 00:51:46,143
Stimmt es, dass Bob hier
beim Tierarzt war?
624
00:51:46,226 --> 00:51:48,270
Ja, bei Dr. Becky.
625
00:51:48,353 --> 00:51:51,273
Bob war verletzt?
-Nur ein Kratzer.
626
00:51:51,356 --> 00:51:55,443
James brachte ihn sofort vorbei
und Becky behandelte ihn.
627
00:51:56,694 --> 00:51:59,406
Wollen Sie ihre Nummer?
-Ja, bitte.
628
00:52:00,198 --> 00:52:03,368
Dann kennen Sie die beiden fast ein Jahr.
629
00:52:03,451 --> 00:52:06,747
Hat Sie irgendetwas
an Bobs Verhalten irritiert?
630
00:52:06,830 --> 00:52:10,751
Inwiefern?
-Eine Katze auf der Straße ist nicht normal.
631
00:52:10,834 --> 00:52:14,421
Bob war ein Streuner.
Bis er sich James anschloss.
632
00:52:14,504 --> 00:52:15,964
Das wusste ich nicht.
633
00:52:16,048 --> 00:52:21,469
Aber James den ganzen Tag zu begleiten,
ist ja nicht unbedingt normales Verhalten.
634
00:52:23,388 --> 00:52:26,641
Sie kennen doch Katzen. Offensichtlich.
635
00:52:26,724 --> 00:52:30,062
Hab meine im Sommer verloren.
Dexter.
636
00:52:30,145 --> 00:52:33,690
Er war der absolute Star.
Aber ja, würde ich sagen.
637
00:52:34,399 --> 00:52:35,984
Unabhängige Wesen.
638
00:52:36,068 --> 00:52:39,612
Machen nichts, was sie nicht wollen.
-Genau.
639
00:52:39,696 --> 00:52:45,953
Jeden Tag, bevor James rausgeht, gibt er
Bob die Wahl im Warmen zu Hause zu bleiben
640
00:52:46,036 --> 00:52:49,622
oder mit ihm rauszugehen.
Und jeden Tag, fast jeden Tag...
641
00:52:50,082 --> 00:52:51,708
...geht Bob mit ihm.
642
00:52:51,792 --> 00:52:53,043
Und James?
643
00:52:53,585 --> 00:52:57,214
Ist er... Ist sein Privatleben gefestigt?
644
00:52:58,256 --> 00:53:01,969
Er ist kein Heiliger,
hat aber große Fortschritte gemacht.
645
00:53:02,052 --> 00:53:05,430
Und Bob gab ihm Verantwortung,
die er vorher nicht hatte.
646
00:53:06,306 --> 00:53:09,392
Zwei Musketiere.
Alle für einen, einer für alle.
647
00:53:09,476 --> 00:53:13,063
Als James auf kaltem Entzug war,
ließ Bob ihn nie allein.
648
00:53:13,146 --> 00:53:17,192
War er auf Droge, als er Bob hatte?
-Er war in einem Programm.
649
00:53:17,275 --> 00:53:19,194
Methadon.
650
00:53:19,277 --> 00:53:22,155
Bob gab ihm die Kraft,
clean zu werden.
651
00:53:23,156 --> 00:53:27,744
Wenn Sie vorhaben,
die beiden zu trennen... Nicht auszudenken!
652
00:53:27,828 --> 00:53:32,790
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
Sie waren eine große Hilfe, danke.
653
00:53:35,627 --> 00:53:39,589
Sie wollen ihm Bob doch nicht
ernsthaft wegnehmen?
654
00:53:40,257 --> 00:53:44,177
Wir wollen das Beste für Bob.
Das entscheide ich nicht alleine.
655
00:53:44,261 --> 00:53:45,512
Tut mir leid.
656
00:53:48,806 --> 00:53:51,184
Die andere Seite des Bettes, kalt
657
00:53:51,559 --> 00:53:53,311
Als ich aufwache
658
00:53:54,604 --> 00:53:56,857
Hab vergessen, ich bin allein
659
00:53:56,940 --> 00:53:58,859
Hab vergessen, ich bin allein
660
00:53:58,942 --> 00:54:01,486
Wessen Augen sehen die Worte
661
00:54:02,570 --> 00:54:04,322
Die ich nicht sage
662
00:54:08,326 --> 00:54:10,203
Fröhliche Weihnachten!
663
00:54:14,207 --> 00:54:15,458
Hi. Wie geht's?
664
00:54:18,753 --> 00:54:22,132
Du kommst zu mir zurück
665
00:54:24,051 --> 00:54:26,803
Du kommst...
666
00:54:32,559 --> 00:54:34,102
Das ist lächerlich.
667
00:54:50,410 --> 00:54:53,038
Die andere Seite des Bettes, kalt
668
00:54:53,121 --> 00:54:54,789
Als ich aufwache
669
00:54:55,958 --> 00:54:57,750
Hab vergessen, ich bin allein
670
00:54:57,834 --> 00:55:00,587
Wessen Augen sehen die Worte
671
00:55:00,670 --> 00:55:02,339
Die ich nicht sage
672
00:55:03,006 --> 00:55:05,008
Komm jetzt, ich hab Durst!
673
00:55:07,385 --> 00:55:10,138
Nein, mach ich nicht.
Nein, mach ich nicht.
674
00:55:10,222 --> 00:55:11,723
Hey, Kumpel!
675
00:55:11,806 --> 00:55:14,767
Wir gehen auf 'nen Schluck.
Kommst du mit?
676
00:55:17,854 --> 00:55:19,564
Kommt schon, ihr zwei!
677
00:55:19,982 --> 00:55:23,318
Frieden auf Erden und den Menschen
ein Wohlgefallen und alles.
678
00:55:23,401 --> 00:55:26,779
Hey, das erste Glas geht auf mich.
Komm, bevor er auftaut!
679
00:55:26,863 --> 00:55:28,573
Na gut.
-So ist's fein.
680
00:55:29,074 --> 00:55:31,618
Nicht so toll.
-Erzähl uns alles!
681
00:55:33,370 --> 00:55:34,621
Danke, Dave.
682
00:55:35,622 --> 00:55:38,250
Ob ich mit Katze wohl mehr verkaufe?
683
00:55:38,333 --> 00:55:39,667
Ich glaube nicht.
684
00:55:41,336 --> 00:55:42,670
'tschuldigung.
685
00:55:42,754 --> 00:55:47,800
Kostüme sind dein Ding.
Sieh dich an. Der Aufwand, den du betreibst.
686
00:55:47,884 --> 00:55:51,554
Ich meine, für Ostern
besorg dir 'n Hasenkostüm.
687
00:55:51,638 --> 00:55:53,974
Ein Liebesherz für den Valentinstag.
688
00:55:54,057 --> 00:55:57,644
Pass auf, dass du nicht schmilzt,
so nah beim Feuer.
689
00:55:58,311 --> 00:56:00,563
Weil er doch der Schneemann ist.
690
00:56:02,524 --> 00:56:05,986
Wie nennt man einen Schneemann,
der in einer Bäckerei arbeitet?
691
00:56:07,570 --> 00:56:08,821
Einen Bäcker.
692
00:56:09,864 --> 00:56:11,241
Ist doch lustig.
693
00:56:11,324 --> 00:56:13,660
Wow, so ein ernstes Publikum!
694
00:56:22,460 --> 00:56:24,004
Dann lass mal hören!
695
00:56:24,629 --> 00:56:27,840
Du hast 'n Problem mit mir?
-Hab ich das?
696
00:56:28,716 --> 00:56:30,468
Wenn du's nicht ausspuckst, ja.
697
00:56:32,179 --> 00:56:35,348
Du hast mich doch
beim Tierschutz angeschwärzt.
698
00:56:36,641 --> 00:56:37,892
Was?
699
00:56:38,643 --> 00:56:41,854
Ich hab dich am Bahnhof Covent Garden
gesehen.
700
00:56:41,938 --> 00:56:45,275
Ja, du und dein Kumpel im Behördenauto.
Habt auf uns gezeigt.
701
00:56:45,942 --> 00:56:49,279
Wieso hilfst du denen, uns auszuspionieren?
-Ausspionieren?
702
00:56:50,405 --> 00:56:51,573
Deine Katze?
703
00:56:52,699 --> 00:56:54,576
Warum sollte ich das?
704
00:56:54,659 --> 00:56:56,411
Was weiß ich? Sag's mir!
705
00:56:58,913 --> 00:57:00,415
Weißer Lieferwagen?
706
00:57:00,957 --> 00:57:02,084
James Street?
707
00:57:02,959 --> 00:57:04,211
Das war Danny.
708
00:57:04,752 --> 00:57:06,546
Hatte Arbeit für mich.
709
00:57:06,629 --> 00:57:11,301
Gefrorene Leitungen in der Schule auftauen.
Hat mich dort abgeholt.
710
00:57:11,384 --> 00:57:12,635
Schau!
711
00:57:13,386 --> 00:57:15,055
Wusste gar nicht,
dass du dort warst.
712
00:57:15,888 --> 00:57:17,974
Das war's kaum wert, oder?
713
00:57:21,686 --> 00:57:22,937
15 Pfund.
714
00:57:27,859 --> 00:57:29,111
Also...
715
00:57:30,112 --> 00:57:32,655
Wie bist du zu der Katze gekommen?
716
00:57:34,532 --> 00:57:36,618
Fand ihn in meiner Wohnung.
717
00:57:37,327 --> 00:57:38,870
Er war ein Streuner.
718
00:57:39,954 --> 00:57:41,123
Ging nicht mehr weg.
719
00:57:43,583 --> 00:57:44,834
Glückspilz.
720
00:57:45,793 --> 00:57:48,755
Kann nicht leugnen,
dass er Kundschaft bringt.
721
00:57:48,838 --> 00:57:53,009
Das hab ich nicht gemeint.
Ist mir wurscht, wie viel du machst.
722
00:57:53,093 --> 00:57:54,886
Du hast Glück, dass du ihn hast.
723
00:57:56,429 --> 00:58:00,767
Sich um jemanden zu kümmern
gibt einem ein Ziel, einen Sinn.
724
00:58:01,351 --> 00:58:03,728
Man wird ein besserer Mensch.
725
00:58:09,025 --> 00:58:11,111
Ich hab 'ne kleine Tochter.
726
00:58:12,362 --> 00:58:13,863
Maisie.
727
00:58:15,948 --> 00:58:17,450
So klein nicht mehr.
728
00:58:22,038 --> 00:58:25,833
Ein zugedröhnter Teenager
in 'nem Ford Fiesta...
729
00:58:28,461 --> 00:58:31,131
Neun Monate, und ich konnte
wieder laufen.
730
00:58:33,007 --> 00:58:34,676
Viel vermisse ich nicht.
731
00:58:35,302 --> 00:58:36,553
Nicht ihre Mutter...
732
00:58:42,517 --> 00:58:43,560
Aber Maisie.
733
00:58:49,899 --> 00:58:52,485
Und... wo ist sie jetzt? Maisie.
734
00:58:53,778 --> 00:58:55,029
West London.
735
00:58:55,863 --> 00:58:57,574
Sie hat 'nen Jungen.
736
00:58:57,657 --> 00:58:59,742
Hab ihn noch nie gesehen.
737
00:59:00,618 --> 00:59:02,329
Ob er wohl nach mir kommt?
738
00:59:03,371 --> 00:59:04,872
Wenn er Glück hat.
739
00:59:07,542 --> 00:59:08,793
Nein.
740
00:59:10,545 --> 00:59:12,297
Sie braucht mich nicht.
741
00:59:16,176 --> 00:59:17,510
Du bist da drin...
742
00:59:18,845 --> 00:59:20,096
...irgendwo.
743
00:59:32,317 --> 00:59:33,901
Ich mach mich vom Acker.
744
00:59:36,904 --> 00:59:37,989
Wir sehen uns.
745
00:59:51,753 --> 00:59:53,255
Du hast Glück, dass du ihn hast.
746
00:59:53,338 --> 00:59:57,675
Sich um jemanden zu kümmern
gibt einem ein Ziel, einen Sinn.
747
00:59:57,759 --> 01:00:00,011
Man wird ein besserer Mensch.
748
01:00:21,616 --> 01:00:26,621
- Für Bob zu sorgen
macht einen besseren Menschen aus mir. -
749
01:00:36,298 --> 01:00:39,717
- ...sie zu trennen, noch dazu an Weihnachten,
wäre grausam. -
750
01:00:42,554 --> 01:00:45,139
- Posteingang -
- Kater Bob -
751
01:01:07,078 --> 01:01:10,081
Hey, Bob.
Rate mal, mit wem ich aus war!
752
01:01:10,957 --> 01:01:12,208
Mick.
753
01:01:13,125 --> 01:01:14,377
Gerade dem!
754
01:01:14,836 --> 01:01:16,087
Der böse Mick.
755
01:01:16,588 --> 01:01:17,839
Mick, der Spion.
756
01:01:18,423 --> 01:01:20,758
Außer, dass er gar kein Spion ist.
757
01:01:22,677 --> 01:01:24,178
Bob! Komm, Kumpel!
758
01:01:24,261 --> 01:01:27,807
Hast bestimmt Hunger,
hier ist dein Abendessen.
759
01:01:31,102 --> 01:01:32,562
Bob?
760
01:01:32,645 --> 01:01:33,896
Bob...
761
01:01:36,441 --> 01:01:37,984
Bob, mein Freund...
762
01:01:38,568 --> 01:01:40,194
Ist alles in Ordnung?
763
01:01:40,778 --> 01:01:42,029
Bob.
764
01:01:44,574 --> 01:01:45,825
Komm schon...
765
01:01:47,910 --> 01:01:50,162
Cool bleiben und nachdenken.
766
01:02:02,967 --> 01:02:05,720
- Tierklinik -
767
01:02:09,265 --> 01:02:14,354
Hier ist Dr. Becky.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht!
768
01:02:14,437 --> 01:02:16,523
Hier ist Beas Freund James.
769
01:02:17,357 --> 01:02:18,733
Bob, mein Kater.
770
01:02:18,816 --> 01:02:20,985
Er ist krank. Richtig krank.
771
01:02:21,944 --> 01:02:23,738
Rufen Sie mich bitte an!
772
01:02:40,755 --> 01:02:43,883
Lass die Elefanten...
-Du musst mir helfen.
773
01:02:46,803 --> 01:02:48,054
Frisst er?
774
01:02:48,471 --> 01:02:50,014
Trinkt er?
-Nichts.
775
01:02:52,224 --> 01:02:56,103
Stellen wir ihm etwas Wasser neben den Kopf
und halten ihn warm.
776
01:03:18,250 --> 01:03:21,212
Hast du das geschrieben?
-Manche davon.
777
01:03:21,754 --> 01:03:23,673
Die Idee meiner Freundin Bea.
778
01:03:28,678 --> 01:03:33,057
Hätte ihn nie mit rausnehmen sollen.
Hätte den Tierschutz nicht am Hals.
779
01:03:33,140 --> 01:03:34,391
Tierschutz?
780
01:03:42,316 --> 01:03:45,069
Sie drohen, ihn mir wegzunehmen.
781
01:03:48,740 --> 01:03:50,450
Wäre vielleicht das Beste.
782
01:04:03,630 --> 01:04:06,007
Wie hast du das nur mit Mo gepackt?
783
01:04:06,090 --> 01:04:07,509
Nur dazusitzen...
784
01:04:09,385 --> 01:04:10,928
...und zu warten.
785
01:04:13,180 --> 01:04:15,349
Von außen sieht alles anders aus.
786
01:04:16,308 --> 01:04:19,937
Man geht einfach damit um,
es wird deine Realität.
787
01:04:23,190 --> 01:04:25,317
Und wie geht es weiter?
788
01:04:29,822 --> 01:04:31,323
Es waren drei Pilger...
789
01:04:32,449 --> 01:04:34,952
...auf ihrer Reise zu einem heiligen Ort.
790
01:04:35,286 --> 01:04:40,041
Jeder hatte großes Leid erfahren,
jeder suchte seinen Frieden.
791
01:04:40,124 --> 01:04:41,375
In der Ferne.
792
01:04:41,959 --> 01:04:44,003
Jeder hatte zwei Säcke dabei.
793
01:04:44,086 --> 01:04:48,340
Einen auf dem Rücken,
den anderen um den Hals nach vorne.
794
01:04:48,758 --> 01:04:53,470
Der erste füllte den Sack auf seinem Rücken
mit allen guten Dingen in seinem Leben.
795
01:04:53,555 --> 01:04:56,724
Wie dein Baum.
Glückliche Gedanken, Erinnerungen.
796
01:04:57,141 --> 01:04:58,392
Verstehe.
797
01:04:59,185 --> 01:05:02,313
Vorne bewahrte er alles Schlechte auf.
798
01:05:02,396 --> 01:05:05,608
Seine Trauer, Schuld,
schlechte Erinnerungen.
799
01:05:05,692 --> 01:05:09,612
Weil er über sie nachdenken,
ihnen Sinn geben wollte.
800
01:05:09,696 --> 01:05:11,698
Selbst wenn es keinen gab.
801
01:05:12,532 --> 01:05:16,118
Aus diesem Grund kam er nicht gut voran.
802
01:05:16,202 --> 01:05:19,455
Bald gab er die Reise auf.
-Dachte ich mir.
803
01:05:19,539 --> 01:05:21,498
Nun also der zweite Mann.
804
01:05:22,959 --> 01:05:27,046
Er trug die guten Dinge vorne.
Er prahlte gerne damit.
805
01:05:27,630 --> 01:05:32,093
Die schlechten Dinge hielt er hinten,
auch wenn sie schwer wogen.
806
01:05:32,176 --> 01:05:36,055
Seine Reise ging ebenfalls langsam voran.
Auch er gab auf.
807
01:05:36,472 --> 01:05:39,684
Der dritte hat's bestimmt richtig gemacht.
808
01:05:39,767 --> 01:05:43,020
Er trug die guten Dinge auch vorne, aber...
809
01:05:43,479 --> 01:05:46,482
...für ihn waren sie eine Inspiration.
810
01:05:48,359 --> 01:05:52,238
Wie Segel eines Schiffs,
die ihn schneller vorantrieben.
811
01:05:52,321 --> 01:05:55,575
Und auf dem Rücken trug er nichts?
-Oh doch.
812
01:05:56,450 --> 01:05:59,161
Aber er schnitt ein Loch in den Sack,
813
01:05:59,245 --> 01:06:03,708
und alle schlechten Dinge
fielen nacheinander auf die Straße.
814
01:06:07,253 --> 01:06:11,257
Er erreichte den heiligen Ort?
-Und fand einen neuen Weg nach vorn.
815
01:06:13,843 --> 01:06:15,845
Und welcher davon warst du?
816
01:06:21,934 --> 01:06:23,269
Ich war alle drei.
817
01:06:25,062 --> 01:06:29,191
Aber jetzt inspirieren mich nur noch
die guten Erinnerungen an Mo.
818
01:06:30,985 --> 01:06:32,444
Und die schlechten?
819
01:06:37,074 --> 01:06:38,409
Das hat gedauert.
820
01:06:39,619 --> 01:06:42,079
Aber jetzt ist mir klar,
821
01:06:44,581 --> 01:06:49,921
die größte Liebestat, die ich Mo
gezeigt habe, war, ihn gehen zu lassen.
822
01:06:50,004 --> 01:06:51,297
An einen besseren Ort.
823
01:06:52,840 --> 01:06:54,091
Und damit...
824
01:06:54,676 --> 01:06:56,093
die Erinnerungen,
825
01:06:58,638 --> 01:07:02,266
das Piepsen der Maschine,
die Röhren und Kabel,
826
01:07:03,017 --> 01:07:05,436
das Ausfüllen der Formulare...
827
01:07:05,770 --> 01:07:07,563
Alles konnte ich gehen lassen.
828
01:07:11,317 --> 01:07:14,987
Beschwere deine Zukunft nicht
mit deiner Vergangenheit.
829
01:07:15,071 --> 01:07:16,739
Du wirst ankommen.
830
01:07:19,450 --> 01:07:21,077
Aber was wird aus ihm?
831
01:07:24,706 --> 01:07:27,792
Vielleicht wird er Teil dieser Reise sein.
832
01:07:28,167 --> 01:07:29,418
Und falls nicht,
833
01:07:30,377 --> 01:07:33,673
hast du deine Liebe
schon tausendmal bewiesen.
834
01:07:39,470 --> 01:07:42,556
Ich geh jetzt besser, es ist Heiligabend.
835
01:07:44,391 --> 01:07:48,395
Morgen ist viel los.
Wenn ich was tun kann, sag's mir!
836
01:09:07,892 --> 01:09:09,143
Bob...
837
01:09:09,851 --> 01:09:11,102
Bob...
838
01:09:12,063 --> 01:09:13,314
Bob...
839
01:09:14,730 --> 01:09:15,982
Bob!
840
01:09:18,444 --> 01:09:20,987
Er wird hier drinnen sein...
841
01:09:21,072 --> 01:09:22,323
...irgendwo.
842
01:09:25,284 --> 01:09:26,535
Immer.
843
01:09:27,411 --> 01:09:30,289
Die größte Liebestat,
844
01:09:30,872 --> 01:09:32,583
die ich Mo gezeigt habe,
845
01:09:34,043 --> 01:09:36,127
war, ihn gehen zu lassen.
846
01:09:52,186 --> 01:09:54,896
Na, wer ist ein braver Junge?
847
01:09:56,273 --> 01:09:58,400
Braver Junge, Bob.
848
01:10:23,134 --> 01:10:24,886
Bob.
849
01:10:39,608 --> 01:10:41,986
Vermutlich was mit dem Magen.
850
01:10:42,069 --> 01:10:46,448
Nicht ungewöhnlich für Katzen.
Hat er was Verbotenes gefressen?
851
01:10:47,491 --> 01:10:48,742
Ja.
852
01:10:49,451 --> 01:10:53,497
Huhn, altes Essen aus dem Kühlschrank.
War alles verdorben.
853
01:10:53,580 --> 01:10:55,749
Hat er erbrochen?
-Ja, viel.
854
01:10:56,208 --> 01:10:58,127
Sehr gut, der natürliche Weg.
855
01:10:58,627 --> 01:11:01,255
Und der Rest wandert durchs System.
856
01:11:01,755 --> 01:11:04,008
Ihm wird's jetzt wieder gut gehen.
857
01:11:05,717 --> 01:11:11,182
So ein Leben hat er nicht verdient.
Immer frieren und krank werden...
858
01:11:11,265 --> 01:11:14,518
Das ist nicht gut.
-Wovon redest du, James?
859
01:11:16,645 --> 01:11:20,066
Was passiert, wenn der Tierschutz
eine Katze nimmt?
860
01:11:20,149 --> 01:11:23,819
Haben die schicke Katzengehege,
wird gut für sie gesorgt?
861
01:11:24,570 --> 01:11:25,905
Ist anzunehmen.
862
01:11:25,988 --> 01:11:27,406
Was faselst du da?
863
01:11:28,407 --> 01:11:31,452
Du stehst noch unter Schock,
aber Bob geht es gut.
864
01:11:31,535 --> 01:11:36,958
Sie hat recht. Genießt die Weihnachtszeit,
und Bob wird wieder der Alte.
865
01:11:38,000 --> 01:11:40,044
Und ihr macht wieder euer Ding.
866
01:11:41,170 --> 01:11:43,965
Genau das ist doch das Problem, oder?
867
01:11:46,592 --> 01:11:49,803
- Moodys Gemischtwarenladen -
868
01:11:55,434 --> 01:11:57,979
- Ermittlung zu Straßenmusikant mit Katze -
869
01:11:59,730 --> 01:12:03,234
- Ich bin ein Nachbar
und guter Freund von James und Bob. -
870
01:12:05,611 --> 01:12:09,573
{\an8}- Rettet James & Bob -
- Bitte liken und teilen -
871
01:12:17,623 --> 01:12:20,542
- Starte eine Petition -
872
01:12:34,473 --> 01:12:38,519
Hi, hier ist James,
das heißt, James' Telefon...
873
01:12:38,602 --> 01:12:42,481
- Sorgen wir dafür,
dass die beiden zusammenbleiben. -
874
01:12:58,539 --> 01:13:03,335
Die Katze sollte separiert werden.
-Sie haben Ruth Davies erreicht.
875
01:13:03,419 --> 01:13:07,339
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht!
-Hi, Ruth, hier ist James Bowen.
876
01:13:08,465 --> 01:13:13,845
Ich habe bezüglich Bob eine Entscheidung
gefällt und muss mit Ihnen reden.
877
01:13:34,325 --> 01:13:35,659
Hey.
878
01:13:35,742 --> 01:13:36,910
Was wird aus ihm?
879
01:13:38,120 --> 01:13:41,832
Beschwere deine Zukunft nicht
mit deiner Vergangenheit.
880
01:13:45,961 --> 01:13:49,423
Du hast deine Liebe
schon tausendmal bewiesen.
881
01:13:56,513 --> 01:13:59,725
Dann komm mal, Kumpel.
Braver Junge.
882
01:14:09,735 --> 01:14:11,445
Dann komm mal, Kumpel.
883
01:14:18,369 --> 01:14:21,788
- Fröhliche Weihnachten -
884
01:15:08,960 --> 01:15:13,965
{\an8}- Hab sie gerade Richtung Arbeit gehen sehen. -
885
01:15:32,234 --> 01:15:34,486
Bahnsteig 1, die Treppe runter, rechts.
-Danke.
886
01:15:34,570 --> 01:15:36,029
Gern geschehen.
887
01:15:36,113 --> 01:15:40,326
Hab dich seit Tagen nicht gesehen!
-Wollte dir frohe Weihnachten wünschen.
888
01:15:40,409 --> 01:15:41,743
Herzlichen Dank!
889
01:15:42,536 --> 01:15:45,080
Moment, ich hab auch was für dich.
890
01:15:45,456 --> 01:15:47,749
Die Leute brachten das vorbei.
891
01:15:48,417 --> 01:15:49,668
Alles für uns?
892
01:15:50,836 --> 01:15:52,087
Wow!
893
01:15:52,671 --> 01:15:53,922
Danke.
894
01:15:54,340 --> 01:15:57,134
Komm, Bob.
-Fröhliche Weihnachten!
895
01:15:58,677 --> 01:16:01,012
Miauende Weihnacht!
896
01:16:06,768 --> 01:16:08,019
James!
897
01:16:08,895 --> 01:16:10,147
James.
898
01:16:11,440 --> 01:16:14,776
Wo habt ihr denn gesteckt?
Ich hab euch überall gesucht.
899
01:16:14,860 --> 01:16:17,196
Ich hab eine Karte für dich.
900
01:16:17,613 --> 01:16:19,531
Wie lieb von dir!
901
01:16:20,699 --> 01:16:24,495
Kein Wunder, dass du dich versteckst,
bei dem Behördenmist.
902
01:16:25,204 --> 01:16:26,455
Behördenmist?
903
01:16:31,293 --> 01:16:32,544
Hier.
-Danke!
904
01:16:33,128 --> 01:16:35,130
Willst du es nicht öffnen?
-Doch.
905
01:16:39,260 --> 01:16:42,137
Irene, das ist ja wahnsinnig nett.
Schau, Bob!
906
01:16:42,221 --> 01:16:43,472
Bob, schau!
907
01:16:44,265 --> 01:16:48,477
Dein eigenes Bett.
Mir fehlen die Worte, das ist...
908
01:16:49,353 --> 01:16:52,439
Du hast wirklich nichts geahnt, oder?
909
01:16:54,275 --> 01:16:55,526
Siehst du?
910
01:16:57,319 --> 01:16:59,738
Fröhliche Weihnachten, James!
-Danke.
911
01:17:01,407 --> 01:17:02,824
Sehr nett von Ihnen.
912
01:17:02,908 --> 01:17:04,451
Bitte sehr!
-Danke!
913
01:17:07,538 --> 01:17:09,164
Frohes Fest, mein Lieber.
914
01:17:09,248 --> 01:17:12,083
Fröhliche Weihnachten!
-Wo kommt ihr denn alle her?
915
01:17:14,836 --> 01:17:17,298
Danke! Vielen Dank!
-Frohes Fest.
916
01:17:17,923 --> 01:17:19,341
Ich bin sprachlos.
917
01:17:20,217 --> 01:17:21,802
So, mein Freund,
918
01:17:21,885 --> 01:17:24,513
hab eine Überraschung für dich.
-Das ist für Bob.
919
01:17:26,056 --> 01:17:28,642
Und das ist ein Panda aus China.
920
01:17:28,725 --> 01:17:30,602
Vielen herzlichen Dank!
921
01:17:31,019 --> 01:17:32,604
Schau, Bob, schau!
922
01:17:33,689 --> 01:17:35,106
Gefällt's dir?
923
01:17:38,444 --> 01:17:39,861
Danke.
924
01:17:40,987 --> 01:17:42,406
James.
925
01:17:42,948 --> 01:17:44,199
Mick.
926
01:17:45,326 --> 01:17:48,662
Das ist meine Tochter Maisie
und mein Enkel.
927
01:17:49,288 --> 01:17:50,289
Michael.
928
01:17:51,373 --> 01:17:53,542
Wow, Michael, sieh einer an!
929
01:17:56,295 --> 01:17:58,880
Dachte an deine Worte im Pub und...
930
01:18:01,508 --> 01:18:02,843
...da sind wir.
931
01:18:05,929 --> 01:18:06,805
Danke.
932
01:18:21,653 --> 01:18:24,114
Nur über meine Leiche!
933
01:18:25,366 --> 01:18:27,368
Ich mach das schon.
-Gut.
934
01:18:27,451 --> 01:18:31,204
Wenn Sie alle mich bitte kurz
mit James reden lassen.
935
01:18:35,208 --> 01:18:38,420
Ja. Kannst du auf Bob aufpassen?
-Natürlich.
936
01:18:40,547 --> 01:18:41,548
Wird alles gut.
937
01:18:44,050 --> 01:18:46,970
Sie sollten Ihr Handy anlassen,
um so was zu vermeiden.
938
01:18:47,346 --> 01:18:50,015
Es... waren schwierige Tage.
939
01:18:50,098 --> 01:18:51,350
Für uns alle.
940
01:18:52,183 --> 01:18:57,356
Jedenfalls haben wir Meinungen eingeholt.
-Ich ebenfalls. Und...
941
01:19:00,108 --> 01:19:03,820
Ich habe mich wohl entschieden...
-Augenblick.
942
01:19:04,279 --> 01:19:06,072
Wissen Sie, was das ist?
943
01:19:06,990 --> 01:19:10,035
Briefe, Zettel, Karten, E-Mails...
944
01:19:11,286 --> 01:19:16,082
Mein Mann starb gerade, und die Vorhänge
waren seit der Beerdigung noch zu.
945
01:19:16,166 --> 01:19:20,879
Doch als James mir ein paar Minuten
mit Bob schenkte, zog ich sie zurück.
946
01:19:21,463 --> 01:19:25,509
Man könnte sagen,
sie brachten das Licht in mein Leben zurück.
947
01:19:25,592 --> 01:19:30,221
Es gibt eine Online-Petition.
800 Unterschriften in nicht mal 24 Stunden.
948
01:19:30,305 --> 01:19:31,515
Was? Wer...?
949
01:19:32,182 --> 01:19:35,644
Unter dem Namen MoodyMo12...?
950
01:19:40,065 --> 01:19:42,693
Das ist alles sehr toll, aber...
951
01:19:44,653 --> 01:19:46,738
Ich weiß, Sie sorgen für ihn...
952
01:19:47,322 --> 01:19:48,449
...und...
953
01:19:49,199 --> 01:19:52,369
...ich weiß, es ist so am besten.
-James.
954
01:19:52,453 --> 01:19:53,704
Nein.
955
01:19:54,329 --> 01:19:55,956
Sie begreifen nicht.
956
01:19:57,332 --> 01:19:59,250
Sie gehören zusammen.
957
01:19:59,334 --> 01:20:01,420
Nicht wir, Sie sorgen für ihn.
958
01:20:05,632 --> 01:20:08,051
Ich bin sprachlos.
-Noch etwas.
959
01:20:08,635 --> 01:20:11,722
Eine Stiftung, "Inspirierende Tiere",
960
01:20:12,263 --> 01:20:16,267
arbeitet mit Therapie-Tieren.
Sie besuchen Menschen im Krankenhaus.
961
01:20:16,351 --> 01:20:19,104
Sie wollen Sie und Bob
als bezahlte Botschafter.
962
01:20:20,355 --> 01:20:21,648
Wie bitte?
963
01:20:22,273 --> 01:20:23,525
Echt jetzt?
964
01:20:24,943 --> 01:20:26,194
Was?
965
01:20:27,654 --> 01:20:28,905
Wirklich?
-Ja.
966
01:20:29,740 --> 01:20:33,827
Könnte praktisch sein
für Bobs Krankenhausbesuche.
967
01:20:34,995 --> 01:20:37,581
Danke.
-Hältst dich wohl für schlau, was?
968
01:20:38,665 --> 01:20:40,584
Ich hab...
969
01:20:42,794 --> 01:20:44,212
Für Ihre Unannehmlichkeiten.
970
01:20:45,797 --> 01:20:47,257
James!
971
01:20:47,340 --> 01:20:48,967
Hab ich was verpasst?
972
01:20:50,844 --> 01:20:52,178
Ich darf ihn behalten.
973
01:20:52,888 --> 01:20:54,180
Du darfst ihn behalten!
974
01:21:28,089 --> 01:21:31,092
Siehst du? Hab's dir gesagt.
Der Buttermacher.
975
01:21:31,176 --> 01:21:32,761
Man erntet, was man sät.
976
01:21:32,844 --> 01:21:34,596
Du hast was vergessen.
-Ach ja?
977
01:21:35,013 --> 01:21:37,182
Manchmal weißt du nicht,
dass du Saat hast.
978
01:21:37,558 --> 01:21:39,434
Nein, die haben wir alle.
979
01:21:39,810 --> 01:21:42,854
Wie der geizige König, der...
-Moody.
980
01:21:43,396 --> 01:21:44,648
Danke, Charles.
981
01:21:47,526 --> 01:21:48,777
Schaut mal!
982
01:21:50,320 --> 01:21:53,907
Du meine Güte, das ist Arabella!
Die TV-Köchin.
983
01:21:55,617 --> 01:21:57,536
Cousine 2. Grades der Queen!
984
01:21:58,119 --> 01:22:01,039
Nun... der Fanclub schlechthin.
985
01:22:01,957 --> 01:22:07,921
Mr. Bowen, zu Weihnachten möchte ich mich
für Ihre Liebenswürdigkeit revanchieren.
986
01:22:09,548 --> 01:22:13,635
Falls ich irgendetwas
für Sie und Bob tun kann, jederzeit.
987
01:22:14,094 --> 01:22:15,345
Danke.
988
01:22:26,397 --> 01:22:29,317
Fröhliche Weihnachten!
-Frohes Fest!
989
01:22:31,277 --> 01:22:32,654
Sieh nur, Bob! Schnee.
990
01:22:55,301 --> 01:22:56,511
Bob...
991
01:22:56,595 --> 01:22:57,929
Probier mal!
992
01:22:58,429 --> 01:22:59,890
Bis bald.
993
01:22:59,973 --> 01:23:01,224
Tschüs.
994
01:23:02,433 --> 01:23:03,977
Er ist gleich zurück.
995
01:23:04,060 --> 01:23:05,186
Ja? Hey...!
996
01:23:08,899 --> 01:23:12,277
Hier riecht's gut.
-Ben, wie ist es gelaufen?
997
01:23:12,360 --> 01:23:16,865
Hervorragend.
Alle verkauft, aber für dich eins behalten.
998
01:23:16,948 --> 01:23:19,075
Sieh dir das an!
-Meistverkaufte Ausgabe.
999
01:23:19,576 --> 01:23:20,994
Ich zeig's ihm... da ist er.
1000
01:23:21,369 --> 01:23:24,497
Schau's dir an, Kumpel!
Schau, du Coverstar.
1001
01:23:24,998 --> 01:23:27,500
Hey, sieh nur! Wie findest du das?
1002
01:23:27,584 --> 01:23:28,835
Bob?
1003
01:23:28,919 --> 01:23:30,170
Gefällt's dir?
1004
01:23:31,004 --> 01:23:35,425
Ich stell's da oben hin, ja?
Ehrenplatz auf dem Kaminsims.
1005
01:23:35,842 --> 01:23:38,469
So, was zu trinken.
-Ja, trinken.
1006
01:23:38,929 --> 01:23:40,806
Cheers, Leute!
-Cheers!
1007
01:23:41,472 --> 01:23:43,099
Schnell, es geht los!
1008
01:23:44,309 --> 01:23:47,020
FROHE WEIHNACHTEN
mit Arabella Harewood
1009
01:23:48,063 --> 01:23:54,069
Auch dieses Jahr wieder Weihnachten
beim fantastischen Upper Street Project.
1010
01:23:54,569 --> 01:23:58,239
Hier möchte man jenen
weihnachtliche Stimmung bereiten,
1011
01:23:58,323 --> 01:24:01,076
die um ihr Auskommen kämpfen müssen.
1012
01:24:01,576 --> 01:24:03,036
Sie ist ein Engel.
1013
01:24:03,119 --> 01:24:07,457
Und was gibt es heute?
Nach Herzhaftem immer etwas Süßes.
1014
01:24:08,083 --> 01:24:10,085
Mal sehen, ob sie gut sind.
1015
01:24:12,879 --> 01:24:14,840
Perfekt! Goldbraun.
1016
01:24:16,591 --> 01:24:21,137
Diese Leckereien zieren jede Weihnachtstafel.
1017
01:24:21,471 --> 01:24:22,723
Besonders diese,
1018
01:24:23,514 --> 01:24:27,227
zu Ehren eines sehr speziellen
Freundes von mir gemacht,
1019
01:24:27,310 --> 01:24:32,023
ohne den ich diesen bemerkenswerten Ort
nie kennengelernt hätte..
1020
01:24:32,523 --> 01:24:33,775
Bob, sieh nur!
1021
01:24:33,859 --> 01:24:35,276
Du bist im Fernsehen!
1022
01:24:36,236 --> 01:24:38,488
Fröhliche Weihnachten, Bob!
1023
01:24:39,698 --> 01:24:40,991
Nun der Truthahn...
1024
01:24:41,074 --> 01:24:45,996
Er hat den ganzen Vormittag gefressen.
-Scheint ihn nicht so zu interessieren.
1025
01:24:48,749 --> 01:24:52,293
Bob und ich wollten später Scharade spielen.
-Ja.
1026
01:24:52,377 --> 01:24:55,380
Wir sollten uns was ausdenken.
-Wie kann ich dir je danken?
1027
01:24:55,463 --> 01:24:56,965
Musst du gar nicht.
1028
01:24:57,048 --> 01:25:00,343
Mein neues Buch...
Ohne dich wär ich nie darauf gekommen.
1029
01:25:00,426 --> 01:25:02,888
Worauf?
-Was ich schreiben soll.
1030
01:25:02,971 --> 01:25:04,305
Übrigens...
1031
01:25:04,389 --> 01:25:06,474
Ich hab ein Geschenk für dich.
1032
01:25:07,433 --> 01:25:08,685
Frohes Fest!
1033
01:25:17,360 --> 01:25:19,070
Mann...
1034
01:25:19,154 --> 01:25:20,363
Ist das klasse!
1035
01:25:20,446 --> 01:25:21,782
Von mir und Bob.
1036
01:25:22,657 --> 01:25:24,075
Danke.
-Schon gut.
1037
01:25:34,419 --> 01:25:38,298
Für dich wusste ich nichts,
dann fiel mir der Baum deiner Oma ein...
1038
01:25:38,715 --> 01:25:43,136
und die Botschaften zu Weihnachten
und deine Gefühle dazu...
1039
01:25:43,929 --> 01:25:45,889
Das kleine Buch von Bob.
1040
01:25:45,972 --> 01:25:47,473
Wie schön das ist!
1041
01:25:47,849 --> 01:25:49,267
Ja...
1042
01:25:49,350 --> 01:25:50,601
...wirklich.
1043
01:26:01,237 --> 01:26:02,739
Was steht hier drin?
1044
01:32:10,523 --> 01:32:15,278
Untertitel: Kain Gold
KGF-Meerbusch