1 00:01:39,932 --> 00:01:42,311 Dober večer, gospod. Kar naprej. 2 00:01:45,938 --> 00:01:47,106 Šampanjec? 3 00:02:01,406 --> 00:02:06,406 BOBOVO BOŽIČNO DARILO Po resnični zgodbi 4 00:02:11,590 --> 00:02:13,884 Bob! Čudovit. 5 00:02:13,925 --> 00:02:17,513 Ni očarljiv? –Poglej si to. 6 00:02:22,975 --> 00:02:24,770 Maček Bob! 7 00:02:25,395 --> 00:02:27,188 Poglej si to. 8 00:02:29,024 --> 00:02:31,943 Tam je. Trenutno je veliko povpraševanje po njem. 9 00:02:33,903 --> 00:02:37,324 Kar naprej. Hvala, gospod. Popolno. 10 00:02:52,548 --> 00:02:55,175 Lahko dobim vašo pozornost, prosim? 11 00:02:55,550 --> 00:03:00,597 Hvala. Dobrodošli na našo letno božično zabavo pisateljev. 12 00:03:05,394 --> 00:03:08,646 Nekateri ste znani obrazi in nekateri novi, 13 00:03:08,688 --> 00:03:11,692 vse pa vas je veselje videti nocoj. 14 00:03:11,733 --> 00:03:15,278 Odličen večer bo z izjemnimi govorci. –Hvala, kolega. 15 00:03:15,319 --> 00:03:17,114 Najprej pa bi rada pozdravila … 16 00:03:17,155 --> 00:03:19,365 Izvoli, Bob. –… našega novega pisatelja, 17 00:03:19,408 --> 00:03:22,243 Jamesa Bowena, in njegovega spremljevalca Boba. 18 00:03:24,663 --> 00:03:27,665 Dobro opravljeno. Izvolite. 19 00:03:29,793 --> 00:03:33,212 Zgodba o srečanju in reševanju teh dveh duš 20 00:03:33,254 --> 00:03:35,348 na ulicah Londona 21 00:03:35,424 --> 00:03:38,134 se je dotaknila bralcev po celem svetu. 22 00:03:38,176 --> 00:03:40,179 Z navdušenjem napovedujemo, 23 00:03:40,219 --> 00:03:43,807 da James trdno dela na novi knjigi njunih pustolovščin. 24 00:03:43,848 --> 00:03:44,932 Kajne, James? 25 00:03:45,600 --> 00:03:48,270 Z nestrpnostjo pričakujemo izid naslednjega avgusta. 26 00:03:55,194 --> 00:03:56,903 Kaj počneva tu, kolega? 27 00:03:59,198 --> 00:04:03,743 Torej, gospod Bowen, kaj vas čaka na veliki dan? 28 00:04:03,784 --> 00:04:07,538 Saj veste, puran z dodatki pred televizijo. 29 00:04:07,580 --> 00:04:11,084 Prašički v odejah zanj. –Torej nič posebnega? 30 00:04:11,126 --> 00:04:13,736 To je zelo posebno za naju. 31 00:04:13,878 --> 00:04:16,254 Seveda. Oprostite, nisem hotela … 32 00:04:16,588 --> 00:04:20,552 Lahko pozdravim Boba? –Jacqueline Wilson. 33 00:04:20,968 --> 00:04:23,680 Zdravo, Jacqueline. –Zdravo. –Seveda. 34 00:04:23,721 --> 00:04:26,098 Hvala. Živjo, Bob. 35 00:04:26,641 --> 00:04:29,560 Obožujem vaše knjige. –Kako lepo. 36 00:04:29,603 --> 00:04:32,639 Bob ravno ne. Ne more brati. 37 00:04:33,689 --> 00:04:36,442 Vidim, da na skrivaj odhajate. Ne obsojam vas. 38 00:04:36,485 --> 00:04:38,444 Nisem mogel zavrniti takšnega finega vabila. 39 00:04:38,487 --> 00:04:42,156 Vem. Čestitke na vaši novi knjigi. 40 00:04:42,199 --> 00:04:44,992 Ali naj rečem sočutje? 41 00:04:45,034 --> 00:04:48,120 Prepoznala sem izraz na vašem obrazu. –Resno? 42 00:04:48,163 --> 00:04:50,122 Niste še začeli, kajne? 43 00:04:50,165 --> 00:04:53,961 Ne še. Ne morem se odločiti glede zgodbe. 44 00:04:54,002 --> 00:04:58,632 Poznam ta občutek. Verjamem, da boste kmalu dobili idejo. 45 00:04:58,673 --> 00:05:01,343 Zgodijo se, ko najmanj pričakujete. 46 00:05:01,384 --> 00:05:03,971 Kakor koli, vso srečo. 47 00:05:04,012 --> 00:05:06,973 Hvala. Me je veselilo. –Tudi mene. 48 00:05:14,314 --> 00:05:16,692 Vesel božič, Jay! 49 00:05:17,526 --> 00:05:20,194 Vabljeni na kuhano vino. 50 00:05:26,492 --> 00:05:27,786 Lep maček, kolega. 51 00:05:31,163 --> 00:05:33,165 Hvala. Vesel božič. 52 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 Ste pripravljeni? Pa gremo. 53 00:05:52,310 --> 00:05:54,478 Točno tako. 54 00:05:54,521 --> 00:05:56,814 Mu lahko verjamete? 55 00:05:56,856 --> 00:05:58,567 Vesel božič. 56 00:05:59,526 --> 00:06:01,485 Spravite se z mene! –Zgrabi mu noge. 57 00:06:01,528 --> 00:06:03,947 Ničesar nisem storil. Dol! –Delaš sceno. 58 00:06:03,988 --> 00:06:06,490 Držite ga. –Dol z mene. 59 00:06:06,533 --> 00:06:07,951 Ničesar nisem storil. Boli me. Dol. 60 00:06:07,992 --> 00:06:09,286 Delaš sceno, prav? Ostani na tleh. 61 00:06:09,327 --> 00:06:11,913 Ničesar nisem storil. –Ostani na tleh, drugače bo bolelo. 62 00:06:11,954 --> 00:06:14,790 Hej, kaj se dogaja? –Držite ga. 63 00:06:14,833 --> 00:06:18,086 Zakaj ga tako držite na tleh? Ste res potrebni trije? 64 00:06:18,127 --> 00:06:21,932 Glej, glej. Če ni to mačji deček. 65 00:06:22,429 --> 00:06:24,681 Dolgo se nisva videla. –Ti si. 66 00:06:25,224 --> 00:06:26,851 Vidim, da si še vedno stari šarmer. 67 00:06:26,893 --> 00:06:30,229 Lahko kar odideš. –Kaj se dogaja? 68 00:06:30,270 --> 00:06:32,315 Običajne stvari, ljubica. 69 00:06:32,356 --> 00:06:35,525 Nezakonit poulični glasbenik. Udarjal je, a smo ga umirili. 70 00:06:35,568 --> 00:06:37,904 Kaj je narobe z vami? –Oprostite, policistka. 71 00:06:37,945 --> 00:06:40,573 Rekel sem ti, da izgini. –Poznate to osebo? 72 00:06:40,614 --> 00:06:42,532 Ne, sem pa prepričan, da ni kršil zakona. 73 00:06:42,575 --> 00:06:44,743 Igral je tam v Camdnu 74 00:06:44,784 --> 00:06:47,121 in ne v mestnem okraju Westminstra. –In? 75 00:06:47,621 --> 00:06:51,458 Za igranje v Westminstru potrebuješ dovoljenje, za Camden pa ne. 76 00:06:51,500 --> 00:06:54,210 Pokliči nazaj. –To je neumnost. 77 00:06:54,253 --> 00:06:56,588 Lahko zaračunamo tipu in nato gremo domov? 78 00:06:56,631 --> 00:06:59,549 Kaj pa? Igranje kitare? Vedel si, da je zakonito. 79 00:06:59,592 --> 00:07:01,928 Kontrola. Potrjeno. –Prav ima, spustite ga. 80 00:07:01,969 --> 00:07:03,970 Spustim naj ga? 81 00:07:05,597 --> 00:07:07,433 Neverjetno. –To je napad. 82 00:07:07,474 --> 00:07:10,268 Hočem ga ovaditi. –Samo odidi, verjemi mi. 83 00:07:10,311 --> 00:07:11,354 Umirite se. Ničesar še ni storil. 84 00:07:11,395 --> 00:07:13,731 Če pa odhaja. –Rekla sem, da se umirite. 85 00:07:19,611 --> 00:07:22,907 Kakšna je zgodba? Ste odvetnik Harryja Potterja? 86 00:07:22,948 --> 00:07:25,659 Oprostite? –Vse te zakonite stvari. 87 00:07:25,700 --> 00:07:28,203 Ta mestni okraj in magični maček na rami. 88 00:07:28,246 --> 00:07:30,864 Recimo, da se spoznam na pravo. 89 00:07:32,041 --> 00:07:35,585 Zelo umirjen maček. –Večino časa. 90 00:07:36,378 --> 00:07:39,631 Videl sem, kako je gledal tistega butca. 91 00:07:39,840 --> 00:07:44,178 Ja. –Pozna vas, ne? –Ja. Duh preteklega božiča. 92 00:07:44,219 --> 00:07:46,806 On, Bob in jaz imamo preteklost. 93 00:07:47,722 --> 00:07:49,024 Bob. 94 00:07:50,977 --> 00:07:52,795 En hišni burger. 95 00:07:53,854 --> 00:07:57,607 Lahko dobim račun? –Takoj. –In en krožnik? 96 00:07:57,650 --> 00:07:58,859 Hvala. 97 00:08:04,239 --> 00:08:07,284 V božičnih zavetiščih strežejo nekaj podobnega hrani. 98 00:08:07,577 --> 00:08:11,289 Je tako očitno? Od tega nisem bil v zavetišču. 99 00:08:14,457 --> 00:08:17,503 Žepni nož je prerezal skozi mojo spalno vrečo. 100 00:08:18,712 --> 00:08:22,258 Na srečo so vzeli samo moj pas z denarjem. –Dobro. 101 00:08:26,053 --> 00:08:27,470 Si poskusil ulico Monmouth? 102 00:08:27,888 --> 00:08:30,892 Nad hotelsko kuhinjo je topel zračnik. 103 00:08:30,933 --> 00:08:32,894 Vi ste eden izmed presežnih delavcev. 104 00:08:33,684 --> 00:08:37,273 Ne. Božja ekipa? –Bil sem na istem kot ti. 105 00:08:37,563 --> 00:08:40,610 Tudi jaz sem bil brezdomec. Končal sem na heroinu. 106 00:08:41,736 --> 00:08:44,030 Zasvojenci. Sovražim jih. 107 00:08:44,655 --> 00:08:46,406 Oni se še bolj. 108 00:08:48,284 --> 00:08:51,120 Kako si se očistil? Čarobni maček? 109 00:08:51,828 --> 00:08:53,997 Pomagal mi je, 110 00:08:54,039 --> 00:08:56,417 me naučil par lekcij, ki sem jih potreboval. 111 00:08:57,251 --> 00:09:00,795 Kar tako. Če padeš sedemkrat, vstani osemkrat. 112 00:09:02,714 --> 00:09:04,382 Včasih pa ne moreš, 113 00:09:05,342 --> 00:09:07,010 ker nimaš čemu vstati. 114 00:09:07,761 --> 00:09:10,097 Ker se počutiš kot nič, nimaš ničesar za dati. 115 00:09:10,139 --> 00:09:12,350 Vem, vem. –Ničesar ne veš. 116 00:09:12,390 --> 00:09:15,770 Ne vem, zakaj sem tu. Da mi nekdo drug pridiga. 117 00:09:15,810 --> 00:09:18,563 Samo to vsi počnejo, sploh ob tem letnem času. 118 00:09:20,149 --> 00:09:22,068 Moral bi jim pustiti, da me zaprejo čez božič. 119 00:09:22,108 --> 00:09:24,444 Sedi, prav? Pojej do konca. 120 00:09:25,362 --> 00:09:28,698 Daj mi pet minut. Brez pridig, obljubim. 121 00:09:29,366 --> 00:09:30,576 Samo zgodba. 122 00:09:31,869 --> 00:09:33,913 Dobro? Sedi. 123 00:09:35,039 --> 00:09:36,289 Pet minut. 124 00:09:40,336 --> 00:09:43,005 Zgodilo se je pred nekaj leti, ko sem se očistil. 125 00:09:43,421 --> 00:09:45,882 Zadnji božič, ko sva z Bobom delala na ulicah. 126 00:10:17,372 --> 00:10:19,917 Ne zamerim ti, kolega. 127 00:11:06,212 --> 00:11:07,381 Niti prosim? 128 00:11:14,930 --> 00:11:17,390 Oprosti, kolega. Zmanjkalo je. 129 00:11:37,370 --> 00:11:39,246 Ne, ne. Ej, ti. 130 00:11:39,996 --> 00:11:43,751 Tam ostani, prav? Takoj se vrnem. 131 00:12:15,574 --> 00:12:17,242 Ne izpustite slonov. 132 00:12:18,119 --> 00:12:21,454 Kje je moj dobri prijatelj Bob? 133 00:12:21,789 --> 00:12:24,250 Poslal me je po zajtrk. 134 00:12:24,875 --> 00:12:28,087 Sem ti rekel, da je moder. 135 00:12:31,464 --> 00:12:34,593 Kdaj zapiraš nocoj? Po službi moram napolniti elektriko. 136 00:12:34,843 --> 00:12:35,969 Ob 22h. 137 00:12:36,511 --> 00:12:38,972 Imam pozno pošiljko. Božična zaloga. 138 00:12:39,557 --> 00:12:41,141 Še en teden te besede. 139 00:12:42,142 --> 00:12:45,730 Ta letni čas tudi ni moj najljubši. 140 00:12:52,904 --> 00:12:56,823 Obletnica je. Oprosti, Moody. –Je že dobro. 141 00:12:58,074 --> 00:13:01,913 Kakor koli, božič je v redu. 142 00:13:02,621 --> 00:13:05,540 Vsi moramo verjeti v nekaj. 143 00:13:06,333 --> 00:13:08,294 Božič. Krišna. 144 00:13:09,669 --> 00:13:12,006 Kriket. 145 00:13:12,548 --> 00:13:14,884 Jaz sem najbrž budističen. 146 00:13:15,550 --> 00:13:16,718 Budističen? 147 00:13:16,760 --> 00:13:20,055 Ja, na nek način verjamem v budizem. 148 00:13:20,097 --> 00:13:22,183 Karma in vse ostalo. 149 00:13:22,225 --> 00:13:24,227 Karma, ja. 150 00:13:24,727 --> 00:13:26,728 Vse se vrača, vse se plača. 151 00:13:27,145 --> 00:13:28,773 Kot ubogi delavec masla. 152 00:13:29,314 --> 00:13:31,150 Zakaj se mi zdi, da boš povedal eno zgodbo? 153 00:13:31,192 --> 00:13:34,361 Bil je kmet. 154 00:13:34,403 --> 00:13:36,447 Njegova najboljša stranka je bil lastnik trgovine, 155 00:13:36,488 --> 00:13:39,741 ki je vsak mesec naročil kilogram masla. 156 00:13:40,076 --> 00:13:45,622 V zameno je kmetu dal moko, fižol in 157 00:13:49,209 --> 00:13:53,171 kilogram sladkorja. –Dobro. 158 00:13:53,213 --> 00:13:55,591 Nekega dne je lastnik trgovine tehtal maslo, 159 00:13:55,632 --> 00:13:58,803 a je bilo samo 900 g, ne kilogram. 160 00:13:58,843 --> 00:14:00,637 Postal je zelo jezen. 161 00:14:00,679 --> 00:14:03,015 "Poklical bom policijo." 162 00:14:04,600 --> 00:14:08,437 Kmet je bil vljuden. Rekel je, da je reven, 163 00:14:08,478 --> 00:14:10,398 da ni mogel kupiti uteži za tehtnice, 164 00:14:10,438 --> 00:14:13,400 tako da je tehtal maslo z edino utežjo, ki jo je imel. 165 00:14:15,278 --> 00:14:17,905 Kilogramom sladkorja. –Točno tako. 166 00:14:19,323 --> 00:14:22,284 Dobro delo se izplača. 167 00:14:22,326 --> 00:14:24,661 Slabo delo … –Manj masla na kruhu. 168 00:14:28,249 --> 00:14:29,507 Izvoli. 169 00:14:30,584 --> 00:14:33,462 Za Boba. Srečen Krišna. 170 00:14:33,837 --> 00:14:34,838 Hvala. 171 00:14:46,766 --> 00:14:49,102 Prinesi nam malo pudinga, 172 00:14:49,145 --> 00:14:50,855 prinesi nam malo pudinga, 173 00:14:50,896 --> 00:14:53,231 prinesi nam malo pudinga 174 00:14:53,274 --> 00:14:55,610 in daj ga kar sem. 175 00:14:56,651 --> 00:14:59,030 Voščimo vam srečen božič, 176 00:14:59,071 --> 00:15:04,860 voščimo vam srečen božič in … Presenečenje! 177 00:15:05,703 --> 00:15:08,204 Presneto. –Uporabila sem tvoj rezervni ključ. 178 00:15:08,997 --> 00:15:11,666 Ti je všeč? Mislila sem, da rabiš malo razvedrila. 179 00:15:12,293 --> 00:15:14,211 Trenutno bi rabil dosti stvari. 180 00:15:14,252 --> 00:15:16,881 Da bi dobil spet plin in toplo vodo. 181 00:15:18,049 --> 00:15:20,300 Že tri dni se nisem stuširal. 182 00:15:20,967 --> 00:15:22,385 Se mi je zdelo, da je v zraku nekaj zatohlega. 183 00:15:23,221 --> 00:15:27,183 Priden fant. –Babica je to vedno delala v družini. 184 00:15:27,225 --> 00:15:30,770 Koščki modrosti, molitve, želje za novo leto. 185 00:15:31,770 --> 00:15:33,356 Napišeš stvari, za katere si hvaležen v starem letu 186 00:15:33,396 --> 00:15:34,689 in jih obesiš na drevo. 187 00:15:38,110 --> 00:15:41,905 "Hvala za Jamesovo prijateljstvo." Vidiš? Ni tako slabo. 188 00:15:42,323 --> 00:15:44,951 "Angeli so okrog nas, če vemo, kje gledati." 189 00:15:45,909 --> 00:15:47,078 Resno? 190 00:15:48,621 --> 00:15:51,790 Res ne maraš praznikov, kajne, Ebenezer Grinch? 191 00:15:53,876 --> 00:15:57,295 Ugotoviti moram, kako bova z Bobom preživela mesec. 192 00:16:02,802 --> 00:16:04,386 Petnajst … 193 00:16:12,060 --> 00:16:14,105 No, pa daj, Grinch. Povej novice. 194 00:16:14,480 --> 00:16:18,233 Za preostanek meseca rabim 200 funtov. –Kaj? 195 00:16:19,526 --> 00:16:22,530 15 za plin in elektriko, nato 4 funte na dan. 196 00:16:22,572 --> 00:16:24,781 Avtobus in podzemna, recimo 40 funtov. 197 00:16:24,823 --> 00:16:28,285 Prodaja časopisov za božič. Dva tedna hrane za naju. 198 00:16:28,327 --> 00:16:30,371 Še 50 funtov. –Dobro. 199 00:16:30,413 --> 00:16:33,832 Že dolgo ni bil pregledan. Treba bo obiskati veterinarja. 200 00:16:34,165 --> 00:16:36,376 Še vedno se zdi dosti, sploh ogrevanje. 201 00:16:37,169 --> 00:16:40,046 Zemlja kliče Beo. Najhujši mraz zadnjih let imamo. 202 00:16:40,506 --> 00:16:41,966 Zemlja kliče Grincha. 203 00:16:42,382 --> 00:16:45,760 Prejšnji teden smo dobili brezdomca, ki so mu zmrznili trije palci. 204 00:16:46,596 --> 00:16:48,639 To stanovanje sem dobil iz dobrega razloga. 205 00:16:48,680 --> 00:16:50,725 Nikomur ni žal, da ti ga je dal. 206 00:16:51,183 --> 00:16:53,727 Bil je velik korak in z veseljem so pomagali. 207 00:16:54,603 --> 00:16:56,230 Čakaj. 208 00:17:01,193 --> 00:17:03,779 Prijateljica, dr. Becky. 209 00:17:04,403 --> 00:17:07,742 V petek ima zastonj kliniko. Pripelji Boba. 210 00:17:15,582 --> 00:17:17,334 Če bosta še govorila. 211 00:17:32,350 --> 00:17:36,603 Tu ostani kolega, prav? Zunaj je mrzlo. 212 00:17:45,737 --> 00:17:48,365 Ne, Bob. Ostani. 213 00:17:55,331 --> 00:17:59,209 V redu, kolega. Potem pa pridi. 214 00:18:00,460 --> 00:18:02,838 Pridi, greva. 215 00:18:12,098 --> 00:18:14,391 Tvoj očka je tu. –Zdravo, ljubica. Kako je šlo? 216 00:18:14,432 --> 00:18:17,852 Bilo je zelo dobro, a ji morava nehati dajati priboljške. 217 00:18:17,894 --> 00:18:20,855 Dobro. 218 00:18:22,190 --> 00:18:23,859 Zgodba o dveh mucah, kajne, Bob? 219 00:18:25,194 --> 00:18:26,903 Veš, da bi, če bi si lahko privoščil. 220 00:18:47,925 --> 00:18:51,178 Imate drobiž? –Ne, stari. –Hej, James. –Hej. 221 00:18:51,219 --> 00:18:55,181 Poješ po mestu? –Morda pozneje. Najprej prodaja časopisov. 222 00:18:55,432 --> 00:18:57,810 Danes imaš konkurenco. –Ja. 223 00:18:58,393 --> 00:19:00,646 Kaj drobiža za revščino? 224 00:19:00,688 --> 00:19:02,273 Hej, kolega. Imaš kaj drobiža? –Ne. 225 00:19:03,064 --> 00:19:06,110 Ne? Imaš pa lepo obleko. Imate kaj drobiža? Ne? 226 00:19:07,111 --> 00:19:10,113 Dobro, Bob. Priden fant. 227 00:19:11,908 --> 00:19:15,745 Zdravo, ljubica. Si v redu? –Dobro, Bob. Vzemi odejo. 228 00:19:16,661 --> 00:19:19,040 Izvoli, Bob. Priden fant. 229 00:19:19,623 --> 00:19:21,124 Imate kaj drobiža? 230 00:19:22,877 --> 00:19:25,254 Izvoli, kolega. 231 00:19:29,550 --> 00:19:31,509 Priden fant. –Vsak drobiž pomaga. 232 00:19:34,554 --> 00:19:36,849 Velika izdaja. Velika izdaja! –Drobiž? 233 00:19:37,515 --> 00:19:40,061 Lepi in božični so. –Ja, všeč mi je. 234 00:19:41,437 --> 00:19:43,980 Poskusite. Pomagajte ali kupite. –Postaja prometno, kajne? 235 00:19:44,023 --> 00:19:46,150 Velika izdaja, gospa? –Vsi imajo domislice. 236 00:19:46,942 --> 00:19:49,778 Velika izdaja! Velika izdaja, gospod? 237 00:19:49,820 --> 00:19:52,614 Zdravo, James. –Živjo, Irene. –Zdravo, Bob. 238 00:19:53,658 --> 00:19:55,951 Danes je malo burno. –Ja, nočna mora. 239 00:19:55,993 --> 00:19:59,246 Moram oditi. –Se vidiva. –Adijo, Bob. 240 00:19:59,287 --> 00:20:01,082 Velika izdaja. Velika izdaja, gospa? 241 00:20:01,122 --> 00:20:03,500 Velika izdaja, gospa? –Bog vas blagoslovi. 242 00:20:03,542 --> 00:20:05,503 Imate kaj drobiža, prosim? Vsak cent pomaga. 243 00:20:05,544 --> 00:20:07,880 Hej. Pazi, kje hodiš. 244 00:20:07,921 --> 00:20:10,841 Spizdi, stari. Hodim, kjer hočem. –Pravim samo, da pazi. 245 00:20:10,882 --> 00:20:12,509 Tvoj neumni maček ne bi smel biti v napoto. 246 00:20:12,552 --> 00:20:16,264 Samo delam, stari. –Jaz tudi. –Dobro, v redu. Bedak. 247 00:20:18,015 --> 00:20:20,059 Kaj si rekel? Bi jih rad dobil? 248 00:20:20,101 --> 00:20:21,518 No, pa dajmo. Pridi. –Hej, James, ne. 249 00:20:21,561 --> 00:20:23,771 Odidi, prav? Samo delal bi rad. 250 00:20:23,813 --> 00:20:25,982 Ne moremo imeti tega tu. –Skoraj je stopil na Boba. 251 00:20:26,023 --> 00:20:28,191 Ne bi smel biti v napoto. –Nisem slišal za to dobrodelnost. 252 00:20:28,234 --> 00:20:30,194 James, ljudje gledajo. Ljudje gledajo. 253 00:20:30,444 --> 00:20:32,279 Pazi se, stari. –Lahko odideš? 254 00:20:33,072 --> 00:20:35,323 Vsi so sleparji. –Vem. 255 00:20:35,365 --> 00:20:38,703 Poslušaj, zakaj se ne vrneš in prodajaš jutri? 256 00:20:38,744 --> 00:20:41,788 Ničesar ne boš prodal v tej druščini. 257 00:20:41,831 --> 00:20:43,416 Ja. –Velja? Oprosti. 258 00:20:44,624 --> 00:20:46,710 Ne, verjetno imaš prav. 259 00:20:46,752 --> 00:20:48,670 Sem, gospod. 260 00:20:49,045 --> 00:20:51,673 Videti je dobro. –Glejte v lečo, gospod. 261 00:20:52,173 --> 00:20:55,218 Kakšen čudovit maček. 262 00:20:58,430 --> 00:21:01,141 Se opravičujem. Malce je lačen. 263 00:21:01,182 --> 00:21:04,978 Veš kaj … 264 00:21:06,147 --> 00:21:09,900 Kupi ji nekaj lepega za večerjo, prav? 265 00:21:09,941 --> 00:21:13,111 Najlepša hvala. –Super. Slikajmo se, prav? 266 00:21:13,737 --> 00:21:16,532 Naj bo dobra. –Odlično. Fantastično. 267 00:21:17,365 --> 00:21:20,911 Prav, zelo dobro. Srečen božič obema. 268 00:21:20,952 --> 00:21:23,956 In vam. Hvala. –Tu smo. –Sem, gospod! 269 00:21:23,997 --> 00:21:24,998 Nasmejte se! Čudovito. 270 00:21:33,256 --> 00:21:34,467 Bedak. 271 00:21:44,227 --> 00:21:45,477 Poglej si to. 272 00:21:45,852 --> 00:21:48,813 Tisoč … nečesa. 273 00:22:05,456 --> 00:22:07,541 Menjal bi rad, prosim. –Seveda. 274 00:22:09,669 --> 00:22:11,963 Si že videla to? 275 00:22:12,004 --> 00:22:14,131 Albanski lek je. 276 00:22:14,172 --> 00:22:16,633 Tisoč albanskih lekov je. 277 00:22:17,176 --> 00:22:18,886 Albanski lek. –Lek. 278 00:22:19,303 --> 00:22:23,932 Kar se preračuna v nekaj več kot sedem … 279 00:22:25,351 --> 00:22:26,727 Sedem funtov šterling. 280 00:22:27,269 --> 00:22:30,398 Če smo natančni, 7 funtov in 55 penijev. 281 00:22:32,190 --> 00:22:34,485 V redu, vzel bom. 282 00:22:34,526 --> 00:22:37,362 Na žalost potrebujemo našo provizijo. 283 00:22:37,404 --> 00:22:40,699 Minimum je deset funtov. Žal mi je. 284 00:22:42,118 --> 00:22:44,704 Mogoče lahko poskusite pri albanski ambasadi. 285 00:22:46,121 --> 00:22:49,166 Veste, kje je? –Lahko poguglate. 286 00:22:50,167 --> 00:22:53,461 Hvala. –Všeč mi je vaš maček. 287 00:23:31,625 --> 00:23:33,919 Pojasnil sem, da sem že obiskal štiri trgovine. 288 00:23:33,960 --> 00:23:35,921 Nikjer ne prodajajo. 289 00:23:36,421 --> 00:23:38,591 Neka ženska. –Hej. Presneto. 290 00:23:38,925 --> 00:23:42,386 Ste v redu? –Pogledal bom drugje … –Ja. 291 00:23:43,763 --> 00:23:45,931 Najlepša hvala. –Norec. 292 00:23:45,973 --> 00:23:48,226 Lahko … tukaj. 293 00:23:48,266 --> 00:23:52,063 Nisem ga videla. –Ne. –Očitno. 294 00:23:52,103 --> 00:23:54,482 Primite Boba. –Ja. 295 00:23:55,149 --> 00:23:57,235 Dobro. –Zdravo. 296 00:24:00,904 --> 00:24:04,449 Nekateri ljudje sploh ne gledajo, kam gredo. 297 00:24:05,659 --> 00:24:09,537 Izvolite. –Najlepša hvala. 298 00:24:09,780 --> 00:24:11,822 Je že dobro, ne zahvaljujte se meni, temveč Bobu. 299 00:24:11,866 --> 00:24:15,503 Ničesar ne pogrešaš, kaj? –Ti pa si pravi karakter, 300 00:24:16,169 --> 00:24:17,964 ko sediš brez trohice skrbi na svetu. 301 00:24:18,756 --> 00:24:20,716 Dobro, lahko … –Ja. 302 00:24:21,132 --> 00:24:24,053 Pridi, Bob. Greva. 303 00:24:24,719 --> 00:24:28,599 V redu. –Samo malo. Se opravičujem. 304 00:24:29,766 --> 00:24:31,936 Pismo. Nikoli nimam nobenega denarja. 305 00:24:31,977 --> 00:24:34,438 Ne skrbite, je že dobro. Resno. 306 00:24:34,479 --> 00:24:36,857 Kje se nahajate? Lahko pridem mimo 307 00:24:36,899 --> 00:24:39,860 in kupim revijo ali poslušam igranje. 308 00:24:40,194 --> 00:24:43,488 Okrožje Covent Garden ali pa Angel, pri podzemni. 309 00:24:44,532 --> 00:24:46,242 Angel, seveda. 310 00:24:47,534 --> 00:24:50,036 Upam, da ste v redu. –Hvala lepa. 311 00:24:58,211 --> 00:25:00,506 Takšno je pač življenje, 312 00:25:01,090 --> 00:25:03,758 to pogosto slišim, 313 00:25:05,719 --> 00:25:07,889 takšno je pač življenje, 314 00:25:08,680 --> 00:25:11,350 glavo dol, tiho … 315 00:25:11,391 --> 00:25:15,021 Hvala lepa. –Držite se. –Takšno je pač življenje, 316 00:25:15,353 --> 00:25:18,733 čigavo življenje? Ne moje … 317 00:25:20,942 --> 00:25:25,113 Sestavil ga bom, izboljšal ga bom, 318 00:25:25,156 --> 00:25:29,159 vzel, kar dobim in povečal … 319 00:25:29,619 --> 00:25:31,996 Ima maček besedo, če je zunaj ali ne? 320 00:25:32,662 --> 00:25:35,707 Ničesar ne dela. Samo sedi tam. 321 00:25:36,708 --> 00:25:40,086 Ljubica, pravim samo, da ni videti srečen. 322 00:25:40,463 --> 00:25:43,632 Ubogi mali muc. Zmrzuje zunaj. 323 00:25:43,966 --> 00:25:46,343 Zamisli si, da obtičiš s takšnim potratnežem. 324 00:25:46,384 --> 00:25:49,221 Če mene vprašaš, takšni ljudje 325 00:25:49,263 --> 00:25:50,765 ne bi smeli imeti niti hrčka. 326 00:25:50,805 --> 00:25:54,392 Ne vem, koga si razjezil, da so te premestili k nam, 327 00:25:54,435 --> 00:25:56,812 a ti se drži vožnje, jaz pa se bom živali. 328 00:25:56,853 --> 00:25:58,648 In prosim, ne kliči me tako. 329 00:25:59,232 --> 00:26:01,942 V redu. Oprosti, srček. –Daj mi moč. 330 00:26:01,984 --> 00:26:05,528 Ne! Pridi sem! –No, pa gremo. 331 00:26:05,571 --> 00:26:07,657 Spravi ga stran od mojega mačka. 332 00:26:07,698 --> 00:26:09,617 Pridi sem ti … Hej, Titan! 333 00:26:09,659 --> 00:26:11,619 Lahko kontroliraš svojega psa? –Ti neumni cucek. 334 00:26:11,660 --> 00:26:13,871 O tem govorim. Mačka spravlja v nevarnost. 335 00:26:13,912 --> 00:26:15,790 Da ga vodi sem. –V redu. 336 00:26:15,831 --> 00:26:17,874 Dobro počutje živali ste, ne? Zakaj ničesar ne storiš? 337 00:26:17,917 --> 00:26:20,044 V redu, kasneje ga bova zares obiskala. 338 00:26:20,085 --> 00:26:21,920 Najprej pa spraviva v red tega komedijanta. 339 00:26:22,755 --> 00:26:24,465 Kaj je narobe s tabo? 340 00:26:29,970 --> 00:26:32,055 Svetlo tam, ja? –Svetlo tu? 341 00:26:33,557 --> 00:26:35,517 Tam je malo razmazano? 342 00:26:36,936 --> 00:26:40,398 To je dobro, stari. Končaj še ta stranski del. 343 00:26:40,605 --> 00:26:42,608 Izvoli, Bob. Glej. 344 00:26:43,441 --> 00:26:45,151 Glej, hrana. 345 00:26:46,571 --> 00:26:49,614 Kaj je narobe, Bob? Nisi lačen? 346 00:26:50,448 --> 00:26:53,285 Kaj je narobe? Si v redu? 347 00:26:54,078 --> 00:26:55,955 Hej? Si poškodovan? 348 00:26:56,956 --> 00:27:00,834 Ti je to storil pes? V redu. 349 00:27:01,669 --> 00:27:03,461 Pa še malo mrzle vode. 350 00:27:04,630 --> 00:27:06,673 Še malo tega. 351 00:27:07,925 --> 00:27:09,302 Ja. 352 00:27:10,218 --> 00:27:13,723 Prijetno bo, Bob. Lepi mehurčki. 353 00:27:13,764 --> 00:27:16,516 Prijetna voda. 354 00:27:16,559 --> 00:27:18,561 Lepo te bomo očistili. Poglej si to. 355 00:27:20,062 --> 00:27:22,939 Dajva to sem gor. 356 00:27:23,815 --> 00:27:26,569 Nato pa … Prideš noter? 357 00:27:26,611 --> 00:27:28,696 Pridi, Bob. 358 00:27:28,737 --> 00:27:31,657 Oprosti, kolega, nimaš izbire. To moraš opraviti. 359 00:27:31,698 --> 00:27:33,784 Ne sme se okužiti. Pridi, Bob. 360 00:27:34,118 --> 00:27:37,496 Dajmo, Bob. Tako, ja. Priden fant. 361 00:27:37,537 --> 00:27:39,790 Vidiš? Ni tako slabo, kajne? 362 00:27:40,332 --> 00:27:42,877 Tako, ja. Priden fant. 363 00:27:44,003 --> 00:27:47,590 Priden fant. Zdaj ti je pa všeč. Bravo, Bob. 364 00:27:48,716 --> 00:27:50,133 Glej. 365 00:27:50,467 --> 00:27:52,969 Tako ja, Bob. Priden fant. 366 00:27:55,180 --> 00:27:56,974 Dobro, zdaj pa ven. 367 00:27:57,265 --> 00:27:59,643 Tako, ja. Priden fant. 368 00:28:00,227 --> 00:28:02,146 Zavijmo te v brisačo. 369 00:28:09,861 --> 00:28:11,697 Samo preverjam družabnike. 370 00:28:13,698 --> 00:28:15,450 Všeč mi je pulover. 371 00:28:15,825 --> 00:28:19,037 Grinch je našel smisel za humor. Zdravo, lepotec. 372 00:28:19,330 --> 00:28:22,999 Sprejel bom tvojo ponudbo. Veterinarka je danes? –Katera? 373 00:28:23,042 --> 00:28:27,004 Kaj? –Samo hecam se. Danes je. Tamle. 374 00:28:27,713 --> 00:28:29,840 Pripravljaš božično večerjo? –Ja. 375 00:28:29,881 --> 00:28:33,218 Pričakujemo jih okrog 60. Malo TV-ja, družabne igre … 376 00:28:33,261 --> 00:28:34,762 Obožujem Monopoli. 377 00:28:34,804 --> 00:28:37,430 Veš, kaj pravijo. "Vse posestvo je kraja." 378 00:28:37,931 --> 00:28:40,935 Pustila te bom. Poišči me kasneje. –Dobro. 379 00:28:56,909 --> 00:28:59,370 Pusti kokoš pri miru. Ne glej je. 380 00:29:00,371 --> 00:29:02,415 Kdo je naslednji? 381 00:29:04,417 --> 00:29:06,627 To je torej slavni Bob. 382 00:29:06,669 --> 00:29:10,547 Slišala sem zate. –Upam, da kaj dobrega. –Ja, samo dobro. 383 00:29:11,090 --> 00:29:12,216 Kako je? 384 00:29:12,883 --> 00:29:16,762 Včeraj je dobil prasko, ko ga je napadel pes. 385 00:29:16,804 --> 00:29:20,307 To ali pa se je zataknil med pobegom. Tu zadaj. 386 00:29:20,975 --> 00:29:23,143 Nisem je opazil, dokler nisem prišel domov. 387 00:29:24,312 --> 00:29:26,354 Pa poglejmo. 388 00:29:26,397 --> 00:29:29,275 Je že dobro, kolega. V redu si. –Ja, vidim. 389 00:29:29,525 --> 00:29:32,152 Ni velika, ampak pravilno, da si ga prinesel pokazat. 390 00:29:32,194 --> 00:29:34,154 Vedno se lahko okuži. 391 00:29:34,196 --> 00:29:38,575 Zakaj ga ne pustiš pri meni? Deset minut bo trajalo. –V redu. 392 00:29:38,618 --> 00:29:40,535 Bodi priden. 393 00:29:41,454 --> 00:29:43,288 Poskrbela bom zate, Bob. 394 00:29:59,846 --> 00:30:02,557 Rabiš pomoč? –Z veseljem. 395 00:30:13,151 --> 00:30:14,653 Kako že pravijo? 396 00:30:15,654 --> 00:30:18,490 "Božič ni praznik, temveč občutek." 397 00:30:19,909 --> 00:30:22,327 Ne bi smela nasesti, pa vendar. 398 00:30:23,704 --> 00:30:24,830 Vsako leto. 399 00:30:28,500 --> 00:30:30,085 Kar povej. Vidim, da se komaj zadržuješ. 400 00:30:30,127 --> 00:30:33,506 Ne, dobro je. Vse, kar čutiš, je kul. 401 00:30:41,889 --> 00:30:45,642 Krivim babico. Živela je za božič. 402 00:30:45,892 --> 00:30:49,272 Božični puding je začela namakati v konjak že avgusta. 403 00:30:50,438 --> 00:30:52,400 Okraski so bili gor dan po kresni noči. 404 00:30:54,110 --> 00:30:56,403 Mislim, da sem se ji smilila, ker sem bila v reji. 405 00:30:56,821 --> 00:30:59,532 Morala mi je dati dvojno količino božiča normalnih otrok. 406 00:31:00,574 --> 00:31:01,742 Kaj pa vem. 407 00:31:02,826 --> 00:31:05,580 Morda imam v DNK-ju to spoštovanje do prednikov. 408 00:31:09,583 --> 00:31:11,794 Kakršno koli obliko že ima tvoja družina, 409 00:31:12,378 --> 00:31:14,296 to je bistvo božiča. 410 00:31:15,297 --> 00:31:16,591 Pomembno je. 411 00:31:19,552 --> 00:31:20,969 Za tebe je malo bolj drugače, kajne? 412 00:31:23,179 --> 00:31:26,809 Neko božično jutro sem se zbudil na psihiatričnem oddelku. 413 00:31:28,477 --> 00:31:30,237 Nisem vedel, kje sem. 414 00:31:31,313 --> 00:31:33,064 Nad mano je stal zdravnik z iglo 415 00:31:34,065 --> 00:31:36,736 bogve česa. Nato … 416 00:31:38,571 --> 00:31:40,531 Sem ponovno zaspal. 417 00:31:42,449 --> 00:31:43,743 Koliko si bil star? 418 00:31:46,036 --> 00:31:48,747 Šest, sedem. 419 00:31:56,631 --> 00:32:01,218 Testirali so me za shizofrenijo, bipolarnost. 420 00:32:04,054 --> 00:32:07,432 To je vse? Nobenih drugih božičnih spominov? 421 00:32:09,477 --> 00:32:11,771 Spomnim se, ko sem eno leto slišal očetov glas po telefonu. 422 00:32:14,649 --> 00:32:16,400 Z druge strani sveta. 423 00:32:18,652 --> 00:32:20,321 Želel sem si, da bi bil v sosednji sobi. 424 00:32:24,199 --> 00:32:25,200 A ga ni bilo. 425 00:32:30,915 --> 00:32:34,834 Poglej si to. Eden najbolj bogatih krajev na planetu. 426 00:32:36,419 --> 00:32:40,382 Nekdo pravkar zapravlja dvatisočaka za steklenico vina. 427 00:32:40,675 --> 00:32:44,011 Jaz pa bom domov poslala družino petih 428 00:32:44,053 --> 00:32:46,846 z makaroni in konzerviranim sadjem za cel teden. 429 00:32:47,974 --> 00:32:49,140 Kdo bi si mislil. 430 00:32:50,767 --> 00:32:54,188 Ne izide se. Kot da smo nekateri nevidni. 431 00:32:55,438 --> 00:32:57,065 Vedo, da smo tu. 432 00:32:58,650 --> 00:33:01,236 Zakaj bi drugače dali konice na vrata? 433 00:33:02,529 --> 00:33:04,073 Hočejo nas izven vidnega polja. 434 00:33:07,450 --> 00:33:08,494 Ja. 435 00:33:15,208 --> 00:33:17,419 Moral bi … –Ja. 436 00:33:23,342 --> 00:33:26,053 Dobro. Očistila sem ga 437 00:33:26,094 --> 00:33:28,890 in mu dala injekcijo antibiotikov. 438 00:33:28,930 --> 00:33:31,016 Dan ali dva ga bo bolelo, 439 00:33:31,057 --> 00:33:33,436 drugače pa je v zelo dobrem stanju. 440 00:33:34,102 --> 00:33:37,814 Slišiš, Bob? Petka. 441 00:33:38,107 --> 00:33:40,275 Petka. Najlepša hvala. 442 00:33:40,317 --> 00:33:42,945 Pridi, gospod. Pridi gor. 443 00:33:44,071 --> 00:33:47,115 Priden fant. Najlepša hvala. –Malenkost. 444 00:33:51,454 --> 00:33:54,457 Čutim, da bo danes dober dan, Bob. 445 00:33:58,044 --> 00:34:00,211 V redu. 446 00:34:01,796 --> 00:34:03,673 Bob je! 447 00:34:08,846 --> 00:34:10,263 Živjo! 448 00:34:18,355 --> 00:34:19,690 James. 449 00:34:21,149 --> 00:34:24,779 James. 450 00:34:24,819 --> 00:34:27,073 Tu si. –Zdravo. 451 00:34:27,114 --> 00:34:30,951 Ugani, kaj sem našla za Boba. –Res ni treba, Irene. –Ne. 452 00:34:32,786 --> 00:34:35,957 Irene, zelo je … 453 00:34:38,458 --> 00:34:41,504 Kdo bi rad slišal božične pesmi na Bobov način? 454 00:34:41,545 --> 00:34:42,964 Ja! 455 00:34:47,842 --> 00:34:52,138 Drsimo skozi sneg v saneh z enim mačkom, 456 00:34:52,431 --> 00:34:56,143 Dol po ulicah drvimo in cel čas mijavkamo 457 00:34:56,185 --> 00:34:57,228 Mijav, mijav, mijav 458 00:34:57,270 --> 00:35:01,565 Zvonovi na Bobovem obroču nas vse razvedrijo 459 00:35:01,940 --> 00:35:05,944 O, kako zabavno je peti pesem o Bobu nocoj 460 00:35:06,571 --> 00:35:11,116 Bob zvoni, Bob zvoni, zvončki celo pot 461 00:35:11,449 --> 00:35:13,703 O, kako zabavno je v saneh z enim mačkom, hej! 462 00:35:13,743 --> 00:35:15,580 Izvoli, Bob. 463 00:35:15,620 --> 00:35:20,375 Bob zvoni, Bob zvoni, zvončki celo pot 464 00:35:20,417 --> 00:35:24,839 O, kako zabavno je v saneh z enim mačkom 465 00:35:25,547 --> 00:35:28,009 Hvala. 466 00:35:28,049 --> 00:35:31,178 Najlepša hvala. 467 00:35:31,219 --> 00:35:34,848 Izvolite. –Hvala. Hej, Bob. Petka? –Mislim, da je pameten. 468 00:35:36,100 --> 00:35:38,477 Priden fant si. 469 00:35:38,853 --> 00:35:41,355 Oprosti, kolega. 470 00:35:42,647 --> 00:35:46,359 Boš tu pojutrišnjem? –Lahko sem, ja. –Prav. 471 00:35:46,402 --> 00:35:48,529 Prišla bo velika skupina azijskih turistov. 472 00:35:48,571 --> 00:35:49,989 Všeč jim bosta. Dober denar. 473 00:35:50,281 --> 00:35:52,366 Pozirata za nekaj slik, par pesmi. Kaj praviš? 474 00:35:52,408 --> 00:35:54,618 Ja, to bi bilo izvrstno. Ob kateri uri? 475 00:35:54,911 --> 00:35:56,411 Opoldne? –V redu. 476 00:35:56,953 --> 00:35:59,080 Moj rešitelj. Se vidiva. –Dobro. Ni problema. 477 00:36:13,094 --> 00:36:14,888 Vem, vem. 478 00:36:15,306 --> 00:36:17,350 Morda sem porabil malo preveč. 479 00:36:19,310 --> 00:36:21,228 Bil pa je dober dan. 480 00:36:22,230 --> 00:36:23,563 Poglej si to. 481 00:36:25,107 --> 00:36:28,361 Skoraj na polovici sva že. In … 482 00:36:29,487 --> 00:36:32,698 Še več prihaja. 483 00:36:50,716 --> 00:36:52,051 Vidiš, Bob? 484 00:36:53,719 --> 00:36:55,888 To sva bila midva, ko sva bila na svojem. 485 00:36:58,140 --> 00:36:59,350 To … 486 00:37:01,435 --> 00:37:02,853 To pa sva midva skupaj. 487 00:37:28,420 --> 00:37:30,547 Razloži kakšno stvar, 488 00:37:30,589 --> 00:37:34,719 ko sem tu, nimam občutka, da sem v sobi 489 00:37:35,803 --> 00:37:38,179 Morda ni normalno, 490 00:37:38,388 --> 00:37:42,518 da želim biti kje drugje 491 00:37:42,560 --> 00:37:48,524 Morda nisem tako nor, kot si mislim 492 00:37:48,565 --> 00:37:54,196 In vsi smo zmedeni na različne načine 493 00:37:55,864 --> 00:37:57,616 Izvoli. 494 00:37:57,658 --> 00:38:03,205 Nekoč se bom naučil, kako imeti rad svoje preobrate 495 00:38:03,246 --> 00:38:08,460 In zaradi vsega, kar me dela takšnega, kot sem, 496 00:38:10,004 --> 00:38:13,549 bom boljši človek –Poglej mačka. 497 00:38:13,591 --> 00:38:15,967 Najlepša hvala. –Je že dobro. 498 00:38:19,721 --> 00:38:21,265 Dober dan. 499 00:38:22,183 --> 00:38:25,810 Sem uradnica Davies z Dobrega počutja za živali. To je kolega, g. Booth. 500 00:38:25,853 --> 00:38:28,147 Rada bi se pogovorila glede par zadev. 501 00:38:28,188 --> 00:38:30,607 Kakšnih zadev? –Prepričana sem, da bo v redu. 502 00:38:30,649 --> 00:38:32,984 Želiva se prepričati, da je srečen in zdrav. 503 00:38:33,027 --> 00:38:35,279 Seveda je. Poglejte ga. 504 00:38:35,779 --> 00:38:37,406 Kako mu je ime? –Bob. 505 00:38:38,366 --> 00:38:41,451 Me veseli, Bob. Malo bi ga pogledala, 506 00:38:41,493 --> 00:38:45,205 naredila par slik? –Ja. –Ga nesem v kombi? 507 00:38:45,248 --> 00:38:47,083 Pusti ga, Leon. 508 00:38:48,667 --> 00:38:51,670 Ne, Bob. –Je že v redu, Bob. 509 00:38:51,712 --> 00:38:54,757 Počasen moraš biti. –Je že v redu. 510 00:39:02,973 --> 00:39:05,433 Tam je zadnjič dobil injekcijo. 511 00:39:05,475 --> 00:39:07,687 Mogoče ga malo boli. –Injekcijo? 512 00:39:08,187 --> 00:39:11,107 Ja, imel je malo prasko. Ne vem, od česa. 513 00:39:11,147 --> 00:39:13,317 Veterinarka mu je hotela dati antibiotike, 514 00:39:13,359 --> 00:39:15,069 za vsak primer, da se ne okuži. 515 00:39:15,111 --> 00:39:17,487 Imate papirje za to? –Ja, doma. 516 00:39:17,737 --> 00:39:21,033 Lahko vam jih pošljem. –Ja, tu so moji podatki. 517 00:39:21,449 --> 00:39:23,911 Lahko dobim še vaše? –Ja. 518 00:39:24,661 --> 00:39:26,330 Ima Bob mikročip? 519 00:39:26,830 --> 00:39:29,500 Ja, pod mojim imenom. James Bowen. 520 00:39:29,792 --> 00:39:31,502 Se opravičujem, moram ga prižgati. 521 00:39:31,544 --> 00:39:34,297 Imejte ga vklopljenega, če vas potrebujemo. 522 00:39:34,589 --> 00:39:37,341 Lahko govorim še s kom, ki pozna vas in Boba? 523 00:39:37,674 --> 00:39:40,386 Moja prijateljica Bea. Dela za dobrodelnost na Zgornji ulici. 524 00:39:40,428 --> 00:39:42,263 Lahko vam dam njeno številko. Samo malo. 525 00:39:47,560 --> 00:39:50,770 Lahko še kako pomagam … –Lahko se postrižeš. 526 00:39:54,399 --> 00:39:57,904 Napišite izjavo, kako dolgo imate Boba. 527 00:39:57,944 --> 00:39:59,887 Kakšno življenje ima. Takšne stvari. 528 00:40:01,364 --> 00:40:04,118 Za vsak slučaj. –Za kakšen slučaj? 529 00:40:04,159 --> 00:40:07,663 Veš, lahko se jo posreduje oblastem. 530 00:40:07,871 --> 00:40:09,540 Morda bo potrebno sodišče, da se odloči, 531 00:40:09,582 --> 00:40:12,460 če si dovolj sposoben, da ga obdržiš ali ne. 532 00:40:13,169 --> 00:40:14,754 Če sem dovolj dober, da ga obdržim? 533 00:40:15,045 --> 00:40:16,881 Seveda ga lahko … Ne morete mi ga vzeti. 534 00:40:16,922 --> 00:40:18,632 Ne, tu se pa motiš, sonček. Lahko. 535 00:40:18,674 --> 00:40:20,259 Hej. Greva … hej! –Če je za dobrobit mačka … 536 00:40:20,301 --> 00:40:23,136 Ne dotikaj se me. –Lahko. –Umiri se. –Nisem se te. 537 00:40:23,178 --> 00:40:25,223 Prosim, oba se umirita. –Čisto v redu je. 538 00:40:25,263 --> 00:40:27,558 Ne prehitevajta s časom. 539 00:40:35,607 --> 00:40:37,400 Bea, moraš mi pomagati. 540 00:40:37,777 --> 00:40:40,237 Nekdo te bo poklical glede Boba. Dobro počutje živali. 541 00:40:40,279 --> 00:40:43,114 Mislim, da ji je ime Ruth. Tip z njo je čisti kreten. 542 00:40:43,156 --> 00:40:46,786 Dal sem jim tvojo številko. Rekel sem, da lahko jamčiš za naju. 543 00:40:46,826 --> 00:40:50,498 Ne vem, če sva bila tarči ali pa so naju prijavili … 544 00:40:50,915 --> 00:40:52,583 Ne vem. Kdo … 545 00:40:54,919 --> 00:40:57,420 Kaj je narobe? –Zakaj gre vedno samo zate, James? 546 00:41:00,424 --> 00:41:01,509 Kaj se je zgodilo? 547 00:41:02,634 --> 00:41:03,928 Poglej okrog sebe. 548 00:41:05,388 --> 00:41:07,890 Sinoči so vlomili in pobrali vse. 549 00:41:08,181 --> 00:41:11,727 Vso hrano, televizijo, računalnike, postelje. 550 00:41:12,978 --> 00:41:16,440 Vse, kar so lahko. Kdo krade od projekta 551 00:41:16,482 --> 00:41:17,817 za ljudi, ki nimajo ničesar? 552 00:41:19,150 --> 00:41:20,319 Lahko dobiš več stvari? 553 00:41:21,237 --> 00:41:24,864 S čim, James? Gumbi za srajce? 554 00:41:27,701 --> 00:41:28,953 Nobenega denarja nimamo. 555 00:41:30,203 --> 00:41:31,913 Božiča ne bo. 556 00:41:35,625 --> 00:41:37,795 Bea. Bea. 557 00:41:53,352 --> 00:41:55,312 Lahko še kako drugače pomagam? 558 00:41:55,353 --> 00:41:58,607 Napišite izjavo, kako dolgo imate Boba. 559 00:41:58,649 --> 00:42:00,902 Kakšno življenje ima. Takšne stvari. 560 00:42:52,078 --> 00:42:55,873 Čudovito. Zdaj pa kot vsaka kuharica rabim malo osvežitve. 561 00:42:56,665 --> 00:43:00,627 Čokoladni čipsi se bodo enakomerno razdelili samodejno. 562 00:43:19,312 --> 00:43:21,147 Prav. Pridi, Bob. 563 00:43:22,357 --> 00:43:23,984 Greva. 564 00:43:24,317 --> 00:43:26,862 Priden fant. V redu. 565 00:43:29,656 --> 00:43:32,451 Pridi, greva ven. Sem. 566 00:43:33,201 --> 00:43:36,455 Greva. Sem. Priden fant. 567 00:43:54,681 --> 00:43:56,475 Kaj rabiš, kolega? 568 00:43:56,516 --> 00:43:58,895 Ničesar. –Daj no, poznam te. 569 00:43:58,935 --> 00:44:00,812 Rad imaš dobro robo. –Rekel sem ne. 570 00:44:01,480 --> 00:44:04,107 Kdaj si postal tak kreten? –Se boš pobral? 571 00:44:04,859 --> 00:44:06,027 Ali pa kaj? 572 00:44:08,404 --> 00:44:12,366 Bob. Spravi se z mene. –Daj mi torbo. 573 00:44:12,408 --> 00:44:14,534 Daj mi torbo. –Spravi se dol! 574 00:44:14,911 --> 00:44:16,870 Dol! 575 00:44:24,210 --> 00:44:25,504 Si v redu? 576 00:44:26,756 --> 00:44:27,924 Si dobro? 577 00:44:40,228 --> 00:44:41,478 Pridi, kolega. 578 00:44:43,522 --> 00:44:45,732 Morda lahko še vedno narediva par slik. Pridi. 579 00:44:56,786 --> 00:44:58,120 Vstopita. Sedita. 580 00:45:01,040 --> 00:45:05,210 Pravkar sem dobila pošto, da komentiram to. 581 00:45:06,879 --> 00:45:09,632 Očitno je nekdo poslal lokalni TV postaji. 582 00:45:09,674 --> 00:45:12,509 Umiri se. –Tu delam z mojim mačkom, prav? 583 00:45:14,803 --> 00:45:17,013 Lahko nehata? 584 00:45:17,723 --> 00:45:21,518 Ni tako, kot je videti. –Točno tako je. 585 00:45:21,560 --> 00:45:23,562 Točno takšno brezumno obnašanje 586 00:45:23,603 --> 00:45:26,065 te je sploh premestilo sem. 587 00:45:27,232 --> 00:45:30,402 Povedala ti bom, kaj se bo zgodilo. 588 00:45:30,944 --> 00:45:33,364 Ruth, pogovori se s TV postajo. 589 00:45:33,948 --> 00:45:36,576 Daj jim komentar, da nimamo komentarja. 590 00:45:36,616 --> 00:45:40,161 Ne razglabljamo preiskav v teku, bla, bla. 591 00:45:40,203 --> 00:45:42,415 Prav. –In najdi priče. 592 00:45:42,455 --> 00:45:44,917 Vsi, ki lahko povedo, kar hočemo vedeti, 593 00:45:44,958 --> 00:45:48,920 če jim predamo besedo. Je … –Bob. 594 00:45:48,962 --> 00:45:51,549 Je Bob v varnem domu? 595 00:45:51,966 --> 00:45:54,634 Ločen od drugih živali? Poznaš postopek. 596 00:45:54,676 --> 00:45:56,803 Tu sem že imela nekaj uspeha, šefica. 597 00:45:56,846 --> 00:45:59,765 Govorila sem z upraviteljem. G. Bowen ima pomožno namestitev. 598 00:46:00,098 --> 00:46:03,685 Pospravljeno, brez drugih živali. –Je žival zdrava? 599 00:46:04,060 --> 00:46:07,607 Preveriti moram zgodbo o veterinarju, izgleda pa v redu. 600 00:46:08,565 --> 00:46:12,027 V redu. Govori z ljudmi in zapomni si zakon. 601 00:46:12,069 --> 00:46:16,781 Kaže Bob, in citiram, "normalno obnašanje"? 602 00:46:18,701 --> 00:46:22,245 Ti pa se ne vtikaj. Morda si prav glede tega, 603 00:46:22,288 --> 00:46:23,705 a ne morem se motiti. 604 00:46:24,498 --> 00:46:26,917 Ne bodo me blatili po vseh časopisih. 605 00:46:26,958 --> 00:46:30,545 Cruella de Muswell Hill. To se ne bo zgodilo. 606 00:46:32,006 --> 00:46:35,884 Če želimo na božič ločiti uličnega glasbenika od mačka, 607 00:46:35,926 --> 00:46:38,178 moramo to storiti po pravilih. Razumeta? 608 00:46:38,678 --> 00:46:40,096 Ja, šefica. 609 00:46:41,181 --> 00:46:43,975 Ja. –Zdravo. 610 00:46:44,727 --> 00:46:46,520 Tu smo. Si to ti? Zdravo. 611 00:46:46,562 --> 00:46:49,065 Odlično. Vstopi. Lepo. Zdravo. 612 00:46:49,105 --> 00:46:52,109 Hvala. –Zdravo. –Hvala za lep izlet. 613 00:46:52,150 --> 00:46:55,029 Izvolite. Vstopite. Ste se zabavali? 614 00:46:55,071 --> 00:46:57,614 Ste videli znamenitosti? –Tako neumno. 615 00:47:05,580 --> 00:47:06,623 Se vidimo. 616 00:47:15,799 --> 00:47:19,553 Ja, kolega, tam je. –Tam je. 617 00:47:19,594 --> 00:47:20,888 Ja. 618 00:47:23,516 --> 00:47:26,102 Dobro. 619 00:47:32,732 --> 00:47:34,067 Izvoli. 620 00:47:46,913 --> 00:47:49,250 Ne, ne. 621 00:47:50,625 --> 00:47:51,710 Bedak. 622 00:47:53,712 --> 00:47:54,714 Neumno. 623 00:48:16,359 --> 00:48:18,029 Tudi to je zanič. 624 00:48:27,288 --> 00:48:28,623 Takoj se vrnem. 625 00:48:32,375 --> 00:48:34,795 Ne spuščajte ven slonov. 626 00:48:35,754 --> 00:48:38,591 Hej, Moody. 20 na elektriko, prosim. 627 00:48:39,634 --> 00:48:41,676 Z Grenlandije prihaja velika zmrzal. 628 00:48:41,928 --> 00:48:44,013 Super. Kdaj? 629 00:48:44,429 --> 00:48:47,891 Mislim, da konec tedna. Prisluhni radiu. 630 00:48:48,516 --> 00:48:49,518 Hvala. 631 00:48:50,353 --> 00:48:52,980 Hvala. 632 00:48:56,942 --> 00:49:00,821 Imaš kakšen lepilni trak? Kitara je uničena. 633 00:49:01,696 --> 00:49:05,283 Izvoli, vzemi mojega. –Hvala lepa. 634 00:49:22,092 --> 00:49:24,594 Ne, Bob! 635 00:49:24,636 --> 00:49:26,721 Bob, kaj si … 636 00:49:29,641 --> 00:49:31,102 Smrdi. 637 00:49:38,859 --> 00:49:40,027 Hvala. 638 00:49:45,658 --> 00:49:47,993 Oprostite, gospa. 5-minutno opozorilo. 639 00:49:48,034 --> 00:49:50,245 Umiri se. –Tu delam z mojim mačkom. 640 00:49:50,288 --> 00:49:52,748 Opravljamo rutinsko preiskavo, 641 00:49:52,790 --> 00:49:54,792 prav tako pa se sklicujemo na pomoč javnosti. 642 00:49:55,083 --> 00:49:59,462 Vsakdo, ki pozna človeka in mačka na videu ali sliki, 643 00:49:59,504 --> 00:50:01,047 prosim, pokličite … 644 00:50:01,089 --> 00:50:04,134 Gospa, pet minut. –Oprosti, dragi. Hvala. 645 00:50:04,176 --> 00:50:06,344 … da lahko razrešimo, kje naj bo maček. 646 00:50:14,645 --> 00:50:17,230 Pravijo, da ta vikend prihaja ohladitev, 647 00:50:17,272 --> 00:50:20,775 pravi čas za božič. Morda bo celo malo snega. –Imenitno. 648 00:50:20,817 --> 00:50:23,904 Morda bo letos bel božič. Kaj menimo o tem? 649 00:50:23,946 --> 00:50:25,906 O tem sanjamo, ne? 650 00:50:25,948 --> 00:50:27,991 Poslušate praznične zvoke. 651 00:50:28,033 --> 00:50:30,870 Promet in vreme, skupaj na poti. 652 00:50:30,911 --> 00:50:33,455 Prideš, kolega? 653 00:50:33,915 --> 00:50:35,123 Ne? 654 00:50:36,292 --> 00:50:38,002 Tudi jaz bi ostal, če bi lahko. 655 00:50:39,252 --> 00:50:40,879 Se vidiva, zverinica. 656 00:51:05,154 --> 00:51:06,781 Naslednja pošiljka! 657 00:51:08,449 --> 00:51:12,161 Kam dam to, Sarah? Tja? –Kar tu zadaj. 658 00:51:13,328 --> 00:51:16,832 Oprostite, iščem gdč. Chan. Beo Chan. 659 00:51:16,873 --> 00:51:18,833 Tam je. –Hvala lepa. 660 00:51:21,212 --> 00:51:22,837 Videti je precej polno. 661 00:51:23,172 --> 00:51:27,092 Ja, bilo je težko, a so nas tudi oropali. 662 00:51:27,134 --> 00:51:28,886 To pa je grozno. Zelo mi je žal. 663 00:51:29,719 --> 00:51:33,056 Dolga zima bo. –Potem pa bom hitra. 664 00:51:34,100 --> 00:51:36,978 Bea, kako dolgo poznate g. Bowna in Boba? 665 00:51:37,018 --> 00:51:38,980 Devet, morda deset mesecev. 666 00:51:39,605 --> 00:51:41,815 Redno obiskujem Jamesovo stanovanje. 667 00:51:41,857 --> 00:51:45,569 A, tako. Je res, da je Bob pred kratkim obiskal veterinarja? 668 00:51:45,611 --> 00:51:49,364 Ja, dr. Becky. –Bob je bil poškodovan? 669 00:51:49,406 --> 00:51:50,824 Samo praska je bila. 670 00:51:50,866 --> 00:51:54,745 James je takoj pripeljal Boba. Becky ga je porihtala. 671 00:51:56,205 --> 00:51:59,040 Bi imeli njeno številko? –Ja, prosim. 672 00:51:59,333 --> 00:52:02,252 Torej ju poznate skoraj leto dni. 673 00:52:03,004 --> 00:52:06,007 Vas je v tem času kaj zmotilo pri Bobovem vedenju? 674 00:52:06,257 --> 00:52:07,397 Na kakšen način? 675 00:52:07,399 --> 00:52:10,261 Ni običajno, da je maček večino dni zunaj na ulicah. 676 00:52:10,303 --> 00:52:13,221 Bob je bil potepuški maček. Tam je živel, dokler ni spoznal Jamesa. 677 00:52:13,263 --> 00:52:15,433 Tega nisem vedela. 678 00:52:15,473 --> 00:52:18,143 Nekateri pravijo, da druženje z Jamesom 679 00:52:18,185 --> 00:52:21,022 ni ravno primerno okolje, ni normalno obnašanje. 680 00:52:22,982 --> 00:52:25,275 Vi poznate mačke. Očitno. 681 00:52:26,192 --> 00:52:28,154 Mojega sem izgubila poleti. 682 00:52:28,487 --> 00:52:31,198 Dexter. Prava zvezda je bil. 683 00:52:31,239 --> 00:52:33,451 Ampak ja, rekla bi, da je tako. 684 00:52:33,826 --> 00:52:37,120 Zelo neodvisna bitja. Delajo samo to, kar hočejo. 685 00:52:37,163 --> 00:52:39,165 Zagotovo. 686 00:52:39,205 --> 00:52:43,044 Vsak dan pred odhodom od doma James vpraša Boba, 687 00:52:43,085 --> 00:52:46,589 če želi ostati sam doma na toplem ali oditi ven z njim. 688 00:52:47,256 --> 00:52:50,842 In vsak dan, skoraj vsak dan, gre Bob z njim. 689 00:52:51,301 --> 00:52:52,594 Kaj pa James? 690 00:52:53,136 --> 00:52:56,681 Je njegovo domače življenje uravnovešeno? 691 00:52:57,683 --> 00:53:01,520 James ni svetnik, a je naredil velike korake. 692 00:53:01,562 --> 00:53:05,024 Bob mu daje odgovornost, česar prej ni imel. 693 00:53:05,732 --> 00:53:08,819 Dva mušketirja. Oba za enega, eden za oba. 694 00:53:09,027 --> 00:53:11,906 Ko je James imel abstinenčno krizo, ga Bob ni zapustil. 695 00:53:12,698 --> 00:53:14,449 Se je drogiral, ko je imel Boba? 696 00:53:14,824 --> 00:53:17,953 Bil je na programu. Metadon. 697 00:53:18,870 --> 00:53:20,915 Bob mu je dal moč, da se je očistil. 698 00:53:22,708 --> 00:53:26,795 O njuni ločitvi se ne splača razmišljati. 699 00:53:27,379 --> 00:53:30,216 Nočem vas zadržati. Zelo ste pomagali. 700 00:53:30,674 --> 00:53:31,926 Hvala. 701 00:53:35,221 --> 00:53:39,141 Ne razmišljate o tem, da bi mu odvzeli Boba, ali? 702 00:53:39,808 --> 00:53:41,518 Storiti moramo to, kar je najboljše za Boba. 703 00:53:42,185 --> 00:53:44,480 Ni samo odvisno od mene, žal. 704 00:53:48,359 --> 00:53:51,027 Hladna stran postelje, 705 00:53:51,279 --> 00:53:53,406 ko se zbudim 706 00:53:54,073 --> 00:53:56,074 Pozabil sem, da sem sam 707 00:53:56,533 --> 00:53:58,411 Pozabil sem, da sem sam 708 00:53:58,451 --> 00:54:01,205 Čigar oči vidijo besede, 709 00:54:01,830 --> 00:54:03,873 tega ne povem 710 00:54:07,210 --> 00:54:08,712 Srečen božič. 711 00:54:13,676 --> 00:54:15,553 Zdravo, kako ste? 712 00:54:18,306 --> 00:54:21,893 Vračaš se k meni 713 00:54:23,603 --> 00:54:26,147 Vračaš se … 714 00:54:32,152 --> 00:54:33,696 To je nesmiselno. 715 00:54:49,920 --> 00:54:52,632 Hladna stran postelje, 716 00:54:52,672 --> 00:54:54,884 ko se zbudim 717 00:54:55,301 --> 00:54:57,469 Pozabil sem, da sem sam 718 00:54:57,511 --> 00:55:00,306 Čigar oči vidijo besede, 719 00:55:00,348 --> 00:55:02,391 tega ne povem … 720 00:55:02,725 --> 00:55:04,685 Daj, no. Žejen sem. 721 00:55:05,060 --> 00:55:07,647 Mojbog. Ne morem. 722 00:55:08,022 --> 00:55:11,024 Ne morem. Hej, kolega. 723 00:55:11,067 --> 00:55:13,611 Gremo na božično pivo. Bi se nam pridružil? 724 00:55:16,948 --> 00:55:18,449 Dajta, no. 725 00:55:19,449 --> 00:55:22,953 Mir na Zemlji, dobra volja ljudem. 726 00:55:22,995 --> 00:55:26,373 Prvo pivo častim jaz. Daj no, preden se odmrzne. 727 00:55:26,415 --> 00:55:28,000 V redu. –Dober mož. 728 00:55:28,042 --> 00:55:31,295 Ni bilo super. –Vse nam povej. 729 00:55:32,629 --> 00:55:35,257 Hvala, Dave. –Se vidimo. Srečen božič. 730 00:55:35,299 --> 00:55:37,551 Misliš, da bi prodal več časopisov, če bi imel mačko? 731 00:55:37,842 --> 00:55:40,303 Mislim, da ne. –Oprostite. 732 00:55:40,763 --> 00:55:44,183 Dobro. –Oprostite. –Obleke so tvoja stvar. Poglej se. 733 00:55:44,225 --> 00:55:46,352 Poglej trud, ki ga vlagaš. –Oprostite. 734 00:55:47,478 --> 00:55:50,565 Za veliko noč bi lahko dobil zajčji kostim. 735 00:55:50,605 --> 00:55:53,442 Oprostite. –Ljubezenski srček za valentinovo. 736 00:55:53,734 --> 00:55:56,612 Pete, pazi, da se ne stopiš, ko sediš tam pri ognju. 737 00:55:57,946 --> 00:56:00,116 Ker je snežak. 738 00:56:02,033 --> 00:56:03,326 Enega dobrega imam. 739 00:56:03,368 --> 00:56:05,453 Kako se imenuje snežak, ki dela v pekarni? 740 00:56:07,038 --> 00:56:09,958 Pek. Smešno je. 741 00:56:10,458 --> 00:56:12,920 Hudo občinstvo. 742 00:56:13,295 --> 00:56:16,007 Smešno je. 743 00:56:21,846 --> 00:56:25,473 Dobro, da slišimo. Imaš problem z mano? 744 00:56:26,350 --> 00:56:30,062 Ne vem. Ga imam? –Imel ga boš, če ne poveš. 745 00:56:31,730 --> 00:56:34,900 Vem, da si me ti izdal društvu za živali. 746 00:56:36,152 --> 00:56:37,361 Kaj? 747 00:56:38,194 --> 00:56:41,031 Videl sem te tisti dan blizu podzemne Covent Garden. 748 00:56:41,449 --> 00:56:44,451 S kolegom v občinskem kombiju sta kazala proti nama. 749 00:56:45,453 --> 00:56:48,830 Zakaj jim pomagaš vohuniti za nama z Bobom? –Vohuniti? 750 00:56:49,873 --> 00:56:51,083 Za tvojim mačkom? 751 00:56:52,292 --> 00:56:55,670 Zakaj bi vohunil za njim? –Ne vem. Ti mi povej. 752 00:56:56,087 --> 00:56:59,257 Bel kombi? 753 00:57:00,551 --> 00:57:03,596 Jamesova ulica? Tisto je bil Danny. 754 00:57:04,221 --> 00:57:07,391 Delo je imel zame. Šola je imela zmrznjene cevi. 755 00:57:07,433 --> 00:57:09,435 Želel je, da jih odtalim. Tam me je pobral. 756 00:57:10,853 --> 00:57:14,440 Glej. Nisem vedel, da si bil tam. 757 00:57:15,357 --> 00:57:16,859 Sploh ni vredno, kajne? 758 00:57:21,364 --> 00:57:22,823 15 funtov. 759 00:57:27,370 --> 00:57:31,832 Povej mi, kako si dobil mačka? 760 00:57:34,042 --> 00:57:35,627 Našel sem ga v stanovanju. 761 00:57:36,795 --> 00:57:40,632 Bil je potepuški maček. Ni me pustil pri miru. 762 00:57:43,094 --> 00:57:44,428 Srečko. 763 00:57:45,178 --> 00:57:47,138 Ne bom zanikal, da privlači stranke. 764 00:57:48,306 --> 00:57:49,600 Nisem mislil tega. 765 00:57:50,725 --> 00:57:53,980 Ne zanima me, koliko zaslužiš. Srečko si, da ga imaš. 766 00:57:56,022 --> 00:57:58,984 Ko paziš na nekoga, imaš cilj, namen. 767 00:58:00,861 --> 00:58:02,404 Postaneš boljša oseba. 768 00:58:08,618 --> 00:58:09,953 Jaz imam malo punčko. 769 00:58:11,746 --> 00:58:12,748 Maisie. 770 00:58:15,458 --> 00:58:17,587 Ni več tako mala. 771 00:58:21,549 --> 00:58:23,967 In zasvojeno najstnico v Fordu Fiesti … 772 00:58:27,888 --> 00:58:30,391 Potreboval sem 9 mesecev, da sem spet shodil, tako da … 773 00:58:32,475 --> 00:58:33,978 Ne pogrešam dosti. 774 00:58:34,895 --> 00:58:37,230 Ne pogrešam njene mame. 775 00:58:42,194 --> 00:58:43,894 Pogrešam pa Maisie. 776 00:58:48,158 --> 00:58:50,578 Kje pa je zdaj? 777 00:58:51,245 --> 00:58:52,845 Maisie? 778 00:58:53,371 --> 00:58:56,542 V zahodnem Londonu. Otroka ima. 779 00:58:57,208 --> 00:58:58,419 Nikoli ga nisem srečal. 780 00:59:00,129 --> 00:59:01,964 Zanima me, če mi je kaj podoben. 781 00:59:03,007 --> 00:59:05,342 Če ima srečo. 782 00:59:07,136 --> 00:59:08,303 Ne. 783 00:59:09,971 --> 00:59:11,723 Ne rabi me v svojem življenju. 784 00:59:15,645 --> 00:59:19,147 Nekje noter si. 785 00:59:31,618 --> 00:59:33,286 Zaključil sem. 786 00:59:36,582 --> 00:59:37,583 Se vidiva. 787 00:59:51,346 --> 00:59:52,640 Srečko si, da ga imaš. 788 00:59:52,890 --> 00:59:55,768 Ko paziš na nekoga, imaš cilj, namen. 789 00:59:57,270 --> 00:59:58,853 Postaneš boljša oseba. 790 01:01:06,589 --> 01:01:09,884 Hej, Bob. Ugani, s kom sem bil zunaj? 791 01:01:10,509 --> 01:01:13,638 Mickom, ja. Od vseh ljudi. 792 01:01:14,471 --> 01:01:17,391 Zlobnim Mickom. Vohunom Mickom. 793 01:01:17,891 --> 01:01:19,810 Samo, da sploh ni vohun. 794 01:01:22,270 --> 01:01:25,524 Bob. Daj no, kolega. Moraš biti lačen. Pridi po večerjo. 795 01:01:30,571 --> 01:01:32,656 Bob? Bob. 796 01:01:35,826 --> 01:01:39,120 Bob. Si v redu, kolega? 797 01:01:39,913 --> 01:01:40,915 Bob. 798 01:01:44,000 --> 01:01:46,587 Daj, no. 799 01:01:47,295 --> 01:01:49,297 Zberi se. Razmisli. 800 01:02:09,109 --> 01:02:11,487 Dobili ste dr. Becky z veterinarske klinike. 801 01:02:11,529 --> 01:02:12,989 Prosim, pustite sporočilo po pisku. 802 01:02:13,029 --> 01:02:16,116 Dr. Becky, jaz sem, Beajin prijatelj James. 803 01:02:16,158 --> 01:02:19,120 Za mojega mačka Boba gre. Bolan je. 804 01:02:19,745 --> 01:02:22,582 Res bolan. Pokličite me, prosim. 805 01:02:40,266 --> 01:02:42,852 Ne spuščajte slonov … –Moraš mi pomagati. 806 01:02:46,397 --> 01:02:49,817 Jé? Pije? –Ničesar. 807 01:02:51,777 --> 01:02:55,656 Dajva mu h glavi skledo vode in pogrejva ga. 808 01:03:17,761 --> 01:03:20,013 Si jih ti napisal? –Nekatere. 809 01:03:21,181 --> 01:03:22,933 Ideje od moje prijateljice Bee. 810 01:03:28,105 --> 01:03:29,815 Ne bi ga smel peljati ven v tem vremenu. 811 01:03:30,607 --> 01:03:33,944 Društvo za živali me ne bi preganjalo. –Društvo za živali? 812 01:03:41,911 --> 01:03:43,745 Grozijo, da mi bodo vzeli Boba. 813 01:03:48,250 --> 01:03:49,585 Morda bi morali. 814 01:04:03,181 --> 01:04:04,975 Ne vem, kako ti je uspelo z Mo-jem. 815 01:04:05,518 --> 01:04:09,605 Samo sedeti in čakati. 816 01:04:12,732 --> 01:04:14,902 Od zunaj je videti zelo drugače. 817 01:04:15,819 --> 01:04:19,281 Spoprimeš se s tem. Postane tvoja resničnost. 818 01:04:22,743 --> 01:04:23,953 Kako greš naprej? 819 01:04:29,292 --> 01:04:33,879 Na poti do svetega kraja so bili trije romarji. 820 01:04:34,714 --> 01:04:36,757 Vsak je utrpel veliko žalost. 821 01:04:37,132 --> 01:04:40,636 Vsak je iskal mir, pot naprej. 822 01:04:41,553 --> 01:04:43,556 Vsak je imel dve vreči, 823 01:04:43,598 --> 01:04:46,266 eno na hrbtu in drugo spredaj okrog vratu. 824 01:04:48,227 --> 01:04:51,522 Prvi mož je napolnil vrečo na hrbtu 825 01:04:51,563 --> 01:04:53,065 z dobrimi stvarmi življenja. 826 01:04:53,107 --> 01:04:56,277 Kot je tvoje drevo. Vesele misli, spomini. 827 01:04:56,652 --> 01:04:57,852 V redu. 828 01:04:58,737 --> 01:05:01,616 Spredaj je pustil vse slabe stvari. 829 01:05:01,908 --> 01:05:04,618 Njegovo žalost, krivdo. Slabe spomine. 830 01:05:05,161 --> 01:05:08,915 Ker je hotel razmišljati o njih, jih razumeti. 831 01:05:09,248 --> 01:05:11,042 Čeprav ni bilo potrebe. 832 01:05:12,042 --> 01:05:15,629 Zaradi tega ni imel dosti napredka. 833 01:05:15,670 --> 01:05:18,799 Kmalu je obupal nad potovanjem. –Se mi je zdelo, da bo. 834 01:05:19,049 --> 01:05:21,426 Sledi drugi mož. 835 01:05:21,969 --> 01:05:24,096 Ta je nosil dobre stvari spredaj. 836 01:05:24,346 --> 01:05:25,973 Rad jih je razkazoval. 837 01:05:27,141 --> 01:05:30,895 Slabe stvari je imel na hrbtu, čeprav so bile težke. 838 01:05:31,687 --> 01:05:35,649 Tudi njegovo potovanje je bilo počasno in je kmalu obupal. 839 01:05:35,982 --> 01:05:38,819 Stavim, da je imel tretji prav. –Ne. 840 01:05:39,277 --> 01:05:41,489 Tudi on je nosil dobre stvari spredaj, 841 01:05:41,529 --> 01:05:44,951 a zanj so bile navdih. 842 01:05:45,243 --> 01:05:47,118 Kot na primer … 843 01:05:47,995 --> 01:05:50,373 Jadra na ladji, ki so ga gnala naprej. 844 01:05:51,790 --> 01:05:55,294 Na hrbtu ni imel ničesar? –Seveda je imel. 845 01:05:56,045 --> 01:05:57,922 A v tisto vrečo je naredil luknjo, 846 01:05:58,839 --> 01:06:02,592 tako da so slabe stvari počasi padale na cesto. 847 01:06:06,931 --> 01:06:09,808 Je prišel v sveti kraj? –In našel novo pot naprej. 848 01:06:13,478 --> 01:06:14,980 Kateri si bil ti? 849 01:06:21,404 --> 01:06:22,989 Vsi trije. 850 01:06:24,614 --> 01:06:28,743 Zdaj pa imam samo dobre spomine na Mo-ja, ki me navdihujejo. 851 01:06:30,538 --> 01:06:31,998 In slabi? 852 01:06:35,710 --> 01:06:37,962 To pa je trajalo nekaj časa. 853 01:06:39,129 --> 01:06:42,007 Zdaj pa razumem, 854 01:06:44,176 --> 01:06:48,763 da je bilo največje dejanje ljubezni za Mo-ja, ko sem ga pustil oditi. 855 01:06:49,515 --> 01:06:50,891 Na boljši kraj. 856 01:06:52,350 --> 01:06:55,395 Spomine, 857 01:06:58,190 --> 01:07:01,319 piskanje tistega stroja, cevi, žice, 858 01:07:01,861 --> 01:07:04,196 izpolnjevanje obrazcev, 859 01:07:05,364 --> 01:07:07,116 tudi njih sem lahko pozabil. 860 01:07:10,661 --> 01:07:13,830 Tvoja preteklost ne sme prevladati nad tvojo prihodnostjo. 861 01:07:14,582 --> 01:07:16,292 Prišel boš tja, kamor moraš priti. 862 01:07:19,170 --> 01:07:20,504 Kaj pa bo z njim? 863 01:07:24,132 --> 01:07:26,344 Morda bo del tega potovanja. 864 01:07:27,511 --> 01:07:28,763 Če pa ne bo, 865 01:07:29,931 --> 01:07:33,016 si že dovolj izkazal svojo ljubezen. 866 01:07:38,730 --> 01:07:42,317 Bolje, da grem. Božični večer je že. 867 01:07:43,527 --> 01:07:47,406 Čaka me naporni dan. Javi mi, če lahko še kako pomagam. 868 01:09:07,360 --> 01:09:10,573 Bob. 869 01:09:11,449 --> 01:09:12,825 Bob. 870 01:09:14,200 --> 01:09:15,578 Bob! 871 01:09:17,954 --> 01:09:21,834 Tu nekje bo. 872 01:09:24,878 --> 01:09:26,338 Vedno. 873 01:09:26,881 --> 01:09:30,092 Največje dejanje ljubezni, 874 01:09:30,343 --> 01:09:32,177 ki sem ga izkazal Mo-ju, 875 01:09:33,637 --> 01:09:35,806 je bilo to, da sem ga pustil oditi. 876 01:09:51,864 --> 01:09:54,825 Kdo je priden fant? 877 01:09:55,825 --> 01:09:58,245 Priden fant. 878 01:10:22,436 --> 01:10:23,478 Bob. 879 01:10:39,244 --> 01:10:43,124 Verjetno je nekaj z želodcem. To je običajno za mačke. 880 01:10:43,164 --> 01:10:46,002 Je pojedel kaj, česar ne bi smel, v zadnjih 48-ih urah? 881 01:10:47,043 --> 01:10:48,420 Ja, 882 01:10:49,088 --> 01:10:51,591 malo kure. Staro hrano iz hladilnika. 883 01:10:51,923 --> 01:10:55,719 Vsa je potekla. –Je bruhal? –Ja, dosti. 884 01:10:55,761 --> 01:10:57,679 To je dobro. Naj narava najde svojo pot. 885 01:10:58,097 --> 01:11:00,932 Preostanek pa bi šel skozi njegov sistem. 886 01:11:01,267 --> 01:11:03,185 V redu bo. 887 01:11:05,271 --> 01:11:07,231 Ne zasluži si takšnega življenja. 888 01:11:07,272 --> 01:11:09,775 Biti cel čas zmrznjen in bolan. 889 01:11:10,735 --> 01:11:13,779 To ni dovolj dobro. –O čem govoriš, James? 890 01:11:16,156 --> 01:11:18,868 Kaj se zgodi, ko mačka odpelje društvo za živali? 891 01:11:19,200 --> 01:11:23,371 Imajo tiste pametne mačje ute, dobro skrbijo za njih? 892 01:11:23,998 --> 01:11:27,209 Najbrž. –O čem blebetaš? 893 01:11:27,834 --> 01:11:30,838 Doživel si šok, a Bob je v redu. 894 01:11:30,879 --> 01:11:32,088 Ja, prav ima. 895 01:11:32,964 --> 01:11:36,427 Skupaj preživita božič in Bob bo tak kot prej. 896 01:11:37,552 --> 01:11:39,597 Kmalu bo spet imel svojo staro rutino. 897 01:11:40,640 --> 01:11:43,642 V tem je težava, ne? 898 01:12:34,067 --> 01:12:37,487 Zdravo. James tu. No, moj telefon. 899 01:12:37,530 --> 01:12:39,699 Prosim, pustite sporočilo po pisku. 900 01:12:56,048 --> 01:12:59,552 Nočem več slišati. Mislim, da je treba mačka oddvojiti. 901 01:12:59,593 --> 01:13:02,637 Dobili ste pošto Ruth Davies, Dobro počutje živali. 902 01:13:02,679 --> 01:13:04,432 Prosim, pustite sporočilo in poklicala vas bom nazaj. 903 01:13:05,557 --> 01:13:06,933 Zdravo, Ruth. James Bowen pri telefonu. 904 01:13:07,560 --> 01:13:11,146 Prišel sem do zaključka glede Boba 905 01:13:11,563 --> 01:13:13,691 in moram govoriti z vami. 906 01:13:31,834 --> 01:13:35,295 Hej. 907 01:13:35,338 --> 01:13:36,463 Kaj pa bo z njim? 908 01:13:37,632 --> 01:13:40,884 Tvoja preteklost ne sme prevladati nad tvojo prihodnostjo. 909 01:13:45,472 --> 01:13:48,642 Že dovolj si izkazal svojo ljubezen. 910 01:13:55,775 --> 01:13:58,777 Pridi, kolega. Priden fant, Bob. 911 01:14:09,371 --> 01:14:10,664 Greva, kolega. 912 01:14:33,353 --> 01:14:34,480 To je on. 913 01:15:31,704 --> 01:15:34,957 Peron ena, dol po stopnicah desno. –Hvala. –Ni kaj. 914 01:15:35,540 --> 01:15:39,253 Več dni te nisem videla, James. –Prišel sem ti zaželet srečen božič. 915 01:15:39,294 --> 01:15:41,254 Najlepša hvala. 916 01:15:41,547 --> 01:15:44,592 Počakaj malo. Tudi jaz imam nekaj zate. 917 01:15:44,967 --> 01:15:47,219 Ljudje so prišli in jih oddali. 918 01:15:47,928 --> 01:15:49,638 Vse za naju? –Ja. 919 01:15:50,388 --> 01:15:53,267 Hvala lepa. 920 01:15:53,683 --> 01:15:55,561 Pridi, Bob. –Srečen božič. 921 01:16:06,239 --> 01:16:09,700 James! 922 01:16:10,660 --> 01:16:14,371 Kje sta se skrivala? Povsod sem vaju iskala. 923 01:16:14,413 --> 01:16:16,582 Kartico imam za vas. 924 01:16:16,874 --> 01:16:19,252 Kako prijazno od tebe. 925 01:16:20,168 --> 01:16:24,006 Nič čudnega, da si se skrival ob tem občinskem nesmislu. 926 01:16:24,632 --> 01:16:26,133 Občinskem nesmislu? 927 01:16:28,261 --> 01:16:32,181 Izvoli. –Hvala lepa. 928 01:16:32,682 --> 01:16:34,725 Ga ne boš odprl? –Ja. 929 01:16:38,478 --> 01:16:40,981 Preveč ste prijazni, Irene. 930 01:16:41,022 --> 01:16:44,526 Glej, Bob. Tvoja lastna postelja. 931 01:16:44,569 --> 01:16:47,571 Ne vem, kaj naj rečem. Počutim se grozno. To je … 932 01:16:48,864 --> 01:16:51,534 Res nimaš pojma, kajne? 933 01:16:53,869 --> 01:16:55,370 Vidiš? –Tam je. 934 01:16:57,039 --> 01:16:59,333 Srečen božič, James. –Hvala. 935 01:16:59,374 --> 01:17:02,878 Je že dobro. –Zelo prijazno od vas. –Srečen božič, James. 936 01:17:02,919 --> 01:17:05,548 Izvoli. –Hvala. –Srečen božič, James. 937 01:17:05,589 --> 01:17:08,676 Srečen božič, Bob in James. –Srečen božič, ljubček. 938 01:17:08,718 --> 01:17:12,679 Srečen božič. –Od kod ste se vsi vzeli? Hvala. 939 01:17:12,722 --> 01:17:15,016 Hvala lepa. 940 01:17:15,057 --> 01:17:16,976 Srečen božič. –Najlepša hvala. 941 01:17:17,476 --> 01:17:19,896 Ne vem, kaj naj rečem. –Srečen božič, James. 942 01:17:19,936 --> 01:17:22,856 Kolega, zate imam majhno presenečenje. 943 01:17:22,899 --> 01:17:25,442 To je za Boba, 944 01:17:25,776 --> 01:17:28,195 to pa je panda iz Kitajske. 945 01:17:28,236 --> 01:17:29,821 Najlepša hvala. 946 01:17:30,530 --> 01:17:33,200 Glej, Bob. –Ni videti prisrčen? 947 01:17:33,241 --> 01:17:36,161 Kaj praviš? Ti je všeč? –Zelo prijazno. –Za menoj. 948 01:17:38,121 --> 01:17:41,124 Hvala. –James. 949 01:17:42,418 --> 01:17:43,585 Mick. 950 01:17:44,712 --> 01:17:49,674 To sta moja hči Maisie in moj vnuk Michael. 951 01:17:50,801 --> 01:17:52,802 Poglej se, Michael. 952 01:17:55,765 --> 01:17:58,433 Kar si mi rekel v pivnici, mi je dalo misliti, in … 953 01:18:00,977 --> 01:18:02,146 Tu smo. 954 01:18:05,357 --> 01:18:06,400 Hvala. 955 01:18:21,164 --> 01:18:23,417 Preko mojega trupla. 956 01:18:24,752 --> 01:18:26,878 Bom jaz. –Dobro. 957 01:18:26,920 --> 01:18:30,716 Dajte mi trenutek, da se pogovorim z Jamesom. 958 01:18:33,009 --> 01:18:34,094 Ja. 959 01:18:34,762 --> 01:18:37,890 Lahko popazite na Boba? –Ja, seveda. 960 01:18:39,850 --> 01:18:41,060 V redu boš, Bob. 961 01:18:43,145 --> 01:18:46,524 Če bi imel vklopljen telefon, bi se lahko temu izognil. 962 01:18:46,982 --> 01:18:50,820 Imel sem naporne dneve. –Vsi smo jih imeli. 963 01:18:51,611 --> 01:18:55,700 Govorili smo z ljudmi in ocenjevali tvoj primer. 964 01:18:55,740 --> 01:18:57,325 Tudi jaz sem in … 965 01:18:59,619 --> 01:19:01,914 Mislim, da sem se odločil, da … –Čakaj. 966 01:19:03,665 --> 01:19:04,667 Veš, kaj je to? 967 01:19:06,585 --> 01:19:09,797 Pisma, sporočila, kartice, elektronska pošta … 968 01:19:10,756 --> 01:19:13,258 "Pravkar sem izgubila moža, s katerim sem bila 40 let. 969 01:19:13,301 --> 01:19:15,218 Zavese so bile še zagrnjene od pogreba. 970 01:19:15,636 --> 01:19:18,097 Ko pa me je James pustil par minut z Bobom, 971 01:19:18,138 --> 01:19:20,432 mi je dalo razlog, da jih spet odgrnem. 972 01:19:20,975 --> 01:19:23,768 Lahko bi rekla, da sta spustila svetlobo v moje življenje." 973 01:19:25,061 --> 01:19:29,025 Obstaja tudi spletna peticija. 800 podpisov v manj kot 24 urah. 974 01:19:29,691 --> 01:19:31,067 Kaj? Kdo … 975 01:19:31,110 --> 01:19:35,114 Z imenom MoodyMo12? 976 01:19:39,493 --> 01:19:42,621 To je vse super, ampak … 977 01:19:44,248 --> 01:19:46,124 Vem, da boste skrbeli zanj, 978 01:19:46,750 --> 01:19:50,003 in vem, da je to najboljše zanj. 979 01:19:50,045 --> 01:19:52,798 Ne, James. 980 01:19:53,633 --> 01:19:55,383 Ne razumeš. 981 01:19:56,843 --> 01:19:58,387 Skupaj spadata. 982 01:19:58,803 --> 01:20:00,932 Ne bomo skrbeli zanj, ti boš. 983 01:20:03,935 --> 01:20:07,687 Ne vem, kaj naj rečem. –Še nekaj je. 984 01:20:08,105 --> 01:20:11,025 Dobrodelna organizacija, Navdihujoče živali. 985 01:20:11,359 --> 01:20:13,860 Delajo s terapevtskimi živalmi. 986 01:20:13,902 --> 01:20:15,570 Obiskujejo ljudi v bolnicah. 987 01:20:15,612 --> 01:20:18,531 Želijo si, da bi bila z Bobom plačana ambasadorja. 988 01:20:19,866 --> 01:20:23,495 Kaj? Resno? 989 01:20:24,329 --> 01:20:25,414 Kaj? 990 01:20:27,124 --> 01:20:28,417 Resno? –Ja. 991 01:20:29,252 --> 01:20:32,170 Lahko pride prav, ko bosta z Bobom obiskovala bolnice. 992 01:20:34,589 --> 01:20:37,093 Hvala. –Misliš, da si presneto pameten, kaj? 993 01:20:38,009 --> 01:20:40,428 Imam … 994 01:20:42,181 --> 01:20:43,598 Za vse, kar ste storili. 995 01:20:45,308 --> 01:20:48,103 Sem kaj zamudila, James? 996 01:20:50,438 --> 01:20:53,484 Lahko ga obdržim. –Lahko ga obdržiš. 997 01:21:03,660 --> 01:21:06,204 Mati in otrok, 998 01:21:06,454 --> 01:21:13,378 sveti dojenček, nežen in mil 999 01:21:13,420 --> 01:21:20,157 Spi v nebeškem miru, 1000 01:21:21,205 --> 01:21:25,505 spi v nebeškem miru. 1001 01:21:27,685 --> 01:21:29,561 Vidiš? Sem ti rekel. 1002 01:21:29,603 --> 01:21:32,231 Izdelovalec masla. Žanješ, kar si sejal. 1003 01:21:32,272 --> 01:21:34,066 Samo nekaj si izpustil. –Aja? 1004 01:21:34,482 --> 01:21:36,819 Včasih sploh ne veš, da imaš seme za sejanje. 1005 01:21:36,860 --> 01:21:38,486 Vsi jih imamo. 1006 01:21:39,280 --> 01:21:43,034 Kot skopuški kralj, ki … –Moody. 1007 01:21:43,075 --> 01:21:44,451 Hvala, Charles. 1008 01:21:46,661 --> 01:21:48,246 Glejta. 1009 01:21:49,789 --> 01:21:53,418 Mojbog, Arabella je. Kuharica s televizije. 1010 01:21:55,128 --> 01:21:57,048 Samo druga sestrična od kraljice je. 1011 01:21:57,673 --> 01:22:00,468 Pravi klub oboževalcev. 1012 01:22:01,468 --> 01:22:05,056 G. Bowen, nisem mogla spustiti božiča, ne da bi vrnila dobroto. 1013 01:22:09,017 --> 01:22:12,562 In če lahko kadar koli kaj storim za vaju z Bobom … 1014 01:22:13,651 --> 01:22:15,402 Hvala lepa. 1015 01:22:20,111 --> 01:22:21,196 Hej. 1016 01:22:25,910 --> 01:22:28,829 Srečen božič. –Vesel božič. 1017 01:22:28,870 --> 01:22:32,249 Srečen božič. –Glej, Bob. Sneg. 1018 01:22:32,290 --> 01:22:34,168 Vesel božič. 1019 01:22:54,771 --> 01:22:57,149 Poskusi to, Bob. 1020 01:22:58,150 --> 01:23:00,194 Priden fant. –Se vidimo kmalu. Ja, adijo. 1021 01:23:01,904 --> 01:23:05,283 Skoraj je že nazaj. –Ja? Hej. 1022 01:23:08,410 --> 01:23:10,579 Nekaj pa dobro diši. –Ben. 1023 01:23:10,829 --> 01:23:13,124 Kako je šlo? –Čudovito. –Ja? 1024 01:23:13,164 --> 01:23:15,293 Lahko bi jih vse prodal, pa sem prišparal eno zate. 1025 01:23:15,584 --> 01:23:18,838 Poglej si to. –Najbolj prodajana izdaja leta. 1026 01:23:18,878 --> 01:23:22,133 Moram mu pokazati. Tam je. Poglej si to, kolega. –Hej, Ben. 1027 01:23:22,173 --> 01:23:24,134 Kako si? –Glej, zvezda na naslovnici. 1028 01:23:24,176 --> 01:23:29,181 Poglej. Kaj praviš? Glej, Bob. Ti je všeč? 1029 01:23:30,391 --> 01:23:34,186 Sem gor bom dal, prav? Ponosna polica nad kaminom. 1030 01:23:35,396 --> 01:23:37,397 Dobro, pijača. –Pijača. 1031 01:23:38,441 --> 01:23:41,860 Na zdravje. –Na zdravje. –Na božič. –Hitro, začenja se. 1032 01:23:47,658 --> 01:23:50,744 To leto spet preživljamo božični dan 1033 01:23:50,785 --> 01:23:53,623 pri čudovitem projektu Zgornje ulice. 1034 01:23:54,205 --> 01:23:57,459 Dobrodelnosti, ki si prizadeva širiti praznično veselje 1035 01:23:57,500 --> 01:24:00,629 tistim, ki s težavo shajajo. 1036 01:24:00,879 --> 01:24:04,217 Pravi angel je. –Kaj imamo danes za vas? 1037 01:24:04,258 --> 01:24:07,093 Po slanem pride vedno nekaj sladkega. 1038 01:24:07,427 --> 01:24:09,137 Pa poglejmo, če so gotove. 1039 01:24:11,723 --> 01:24:14,517 Popolno, zlato rjave. 1040 01:24:15,852 --> 01:24:20,066 Te poslastice bi krasile vsako božično mizo. 1041 01:24:20,941 --> 01:24:22,485 Sploh te, 1042 01:24:22,944 --> 01:24:26,071 ki sem jih spekla v čast mojemu posebnemu prijatelju, 1043 01:24:26,614 --> 01:24:30,825 brez katerega ne bi izvedela za ta neverjeten kraj. 1044 01:24:31,953 --> 01:24:34,454 Glej, Bob. Na televiziji si. 1045 01:24:35,830 --> 01:24:37,415 Vesel božič, Bob. 1046 01:24:39,000 --> 01:24:41,670 Puran … –Celo jutro že jé. 1047 01:24:41,712 --> 01:24:43,088 Pojedel je par prašičkov v odejah, kajne? 1048 01:24:43,129 --> 01:24:46,801 Ni videti, da ga preveč zanima. –Hvala. 1049 01:24:47,176 --> 01:24:50,554 Z Bobom sva mislila, da bi kasneje igrali pantomimo. 1050 01:24:50,887 --> 01:24:53,140 Kaj pravita? –Ja. –Morali bi se pripraviti. 1051 01:24:53,182 --> 01:24:56,476 Ne vem, kako se ti naj zahvalim. –Ne rabiš se. 1052 01:24:56,518 --> 01:24:57,895 Začel sem delati na novi knjigi. 1053 01:24:58,186 --> 01:24:59,938 Če te ne bi srečal, nikoli ne bi pomislil na to. 1054 01:24:59,981 --> 01:25:02,275 Pomislil na kaj? –Kaj naj pišem. 1055 01:25:02,316 --> 01:25:05,860 Pravzaprav imam zate eno majhno darilo. 1056 01:25:05,902 --> 01:25:08,196 Vesel božič. 1057 01:25:16,664 --> 01:25:21,127 Stari, to pa je kul. –Od naju z Bobom je. 1058 01:25:22,335 --> 01:25:24,088 Hvala lepa. –Je že dobro. 1059 01:25:33,931 --> 01:25:37,392 Nisem vedel, kaj ti naj dam, pa sem se spomnil drevesa 1060 01:25:37,435 --> 01:25:40,396 in sporočil o božiču 1061 01:25:40,437 --> 01:25:42,397 ter občutkov, ki ti jih da, in … 1062 01:25:42,440 --> 01:25:45,359 Majhna Bobova knjiga. 1063 01:25:45,401 --> 01:25:46,902 Čudovita je. 1064 01:25:47,194 --> 01:25:49,739 Ja, res je. 1065 01:26:01,042 --> 01:26:02,375 Kaj imaš tu noter? 1066 01:26:07,673 --> 01:26:09,342 Ja. 1067 01:26:29,842 --> 01:26:35,542 V ljubeč spomin na Boba 1068 01:26:46,918 --> 01:26:49,918 Prevedel mtine 1069 01:26:50,919 --> 01:26:54,919 Tehnična obdelava metalcamp (DrSi) 1070 01:28:48,417 --> 01:28:51,378 Množica je lahko samska 1071 01:28:51,837 --> 01:28:55,132 in mraz ni prijeten 1072 01:28:56,174 --> 01:28:59,219 Luči so lahko zavajajoče, 1073 01:28:59,262 --> 01:29:02,472 ne kažejo mi poti 1074 01:29:04,100 --> 01:29:07,395 London se ustavi, 1075 01:29:07,436 --> 01:29:10,272 ko snežinke padejo na tla 1076 01:29:11,606 --> 01:29:14,985 Božič morda ni zame, 1077 01:29:15,026 --> 01:29:18,280 pokazal mu bom vrata 1078 01:29:19,365 --> 01:29:22,200 Bela tabla na postaji 1079 01:29:23,160 --> 01:29:26,289 daje zvočne nasvete 1080 01:29:27,248 --> 01:29:30,125 Potrpljenje je nagrajeno, 1081 01:29:30,418 --> 01:29:33,753 ne rabiš mi dvakrat reči 1082 01:29:34,922 --> 01:29:38,174 Potrpežljivo bom čakal, 1083 01:29:38,217 --> 01:29:41,512 da snameš tiste okrasne trakove 1084 01:29:42,597 --> 01:29:46,017 Božič morda ni zame, 1085 01:29:46,057 --> 01:29:49,436 se vidiva, ko bo mimo 1086 01:29:49,477 --> 01:29:52,272 Se vidiva, ko bo mimo 1087 01:29:53,356 --> 01:29:56,235 A letos 1088 01:29:57,277 --> 01:29:59,655 imam tebe 1089 01:30:01,156 --> 01:30:04,368 Ja, letos, 1090 01:30:04,660 --> 01:30:07,495 da mi pomagaš preživeti 1091 01:30:08,955 --> 01:30:12,752 To ni praznik, to je občutek 1092 01:30:12,793 --> 01:30:15,003 Neke vrste sijaj 1093 01:30:16,338 --> 01:30:18,548 To ni praznik, 1094 01:30:18,591 --> 01:30:20,468 to je občutek 1095 01:30:20,508 --> 01:30:23,762 Zdaj pa vem, 1096 01:30:24,387 --> 01:30:26,265 zdaj pa vem 1097 01:30:29,226 --> 01:30:32,437 Barve me spominjajo 1098 01:30:32,480 --> 01:30:35,775 na tavanje v dežju 1099 01:30:36,776 --> 01:30:39,986 Ko nič ni odprto 1100 01:30:40,404 --> 01:30:43,490 in še avtobusi ne vozijo 1101 01:30:44,533 --> 01:30:47,619 Očitno bom hodil, 1102 01:30:48,079 --> 01:30:51,414 ko ješ sadja pet 1103 01:30:52,458 --> 01:30:55,753 Božič morda ni zame, 1104 01:30:55,794 --> 01:30:59,257 šel bom kar na pot 1105 01:30:59,298 --> 01:31:01,717 Kar na pot 1106 01:31:03,177 --> 01:31:05,012 In letos 1107 01:31:06,429 --> 01:31:08,557 imam tebe 1108 01:31:10,476 --> 01:31:12,936 Ja, letos, 1109 01:31:14,062 --> 01:31:16,065 da mi pomagaš preživeti 1110 01:31:18,234 --> 01:31:21,904 To ni praznik, to je občutek 1111 01:31:21,945 --> 01:31:24,030 Neke vrste sijaj 1112 01:31:25,825 --> 01:31:29,661 To ni praznik, to je občutek 1113 01:31:29,704 --> 01:31:33,124 Zdaj pa vem, 1114 01:31:33,499 --> 01:31:36,543 da letos 1115 01:31:37,544 --> 01:31:39,713 imam tebe 1116 01:31:41,298 --> 01:31:44,051 Ja, letos, 1117 01:31:45,052 --> 01:31:47,512 da mi pomagaš preživeti 1118 01:31:49,181 --> 01:31:52,810 To ni praznik, to je občutek 1119 01:31:52,851 --> 01:31:54,896 Neke vrste sijaj 1120 01:31:56,771 --> 01:32:00,735 Ja, to ni praznik, to je občutek 1121 01:32:00,776 --> 01:32:03,905 Zdaj pa vem, 1122 01:32:04,571 --> 01:32:08,366 zdaj pa vem 1123 01:32:08,409 --> 01:32:12,120 Zdaj pa vem, 1124 01:32:12,413 --> 01:32:14,624 zdaj pa vem