1
00:01:39,932 --> 00:01:42,311
Dober večer, gospod.
Kar naprej.
2
00:01:45,938 --> 00:01:47,106
Šampanjec?
3
00:02:01,406 --> 00:02:06,406
BOBOVO BOŽIČNO DARILO
Po resnični zgodbi
4
00:02:11,590 --> 00:02:13,884
Bob! Čudovit.
5
00:02:13,925 --> 00:02:17,513
Ni očarljiv?
–Poglej si to.
6
00:02:22,975 --> 00:02:24,770
Maček Bob!
7
00:02:25,395 --> 00:02:27,188
Poglej si to.
8
00:02:29,024 --> 00:02:31,943
Tam je. Trenutno je veliko
povpraševanje po njem.
9
00:02:33,903 --> 00:02:37,324
Kar naprej. Hvala,
gospod. Popolno.
10
00:02:52,548 --> 00:02:55,175
Lahko dobim vašo pozornost,
prosim?
11
00:02:55,550 --> 00:03:00,597
Hvala. Dobrodošli na našo letno
božično zabavo pisateljev.
12
00:03:05,394 --> 00:03:08,646
Nekateri ste znani obrazi
in nekateri novi,
13
00:03:08,688 --> 00:03:11,692
vse pa vas je
veselje videti nocoj.
14
00:03:11,733 --> 00:03:15,278
Odličen večer bo z izjemnimi
govorci. –Hvala, kolega.
15
00:03:15,319 --> 00:03:17,114
Najprej pa bi rada
pozdravila …
16
00:03:17,155 --> 00:03:19,365
Izvoli, Bob.
–… našega novega pisatelja,
17
00:03:19,408 --> 00:03:22,243
Jamesa Bowena,
in njegovega spremljevalca Boba.
18
00:03:24,663 --> 00:03:27,665
Dobro opravljeno. Izvolite.
19
00:03:29,793 --> 00:03:33,212
Zgodba o srečanju in
reševanju teh dveh duš
20
00:03:33,254 --> 00:03:35,348
na ulicah Londona
21
00:03:35,424 --> 00:03:38,134
se je dotaknila bralcev
po celem svetu.
22
00:03:38,176 --> 00:03:40,179
Z navdušenjem napovedujemo,
23
00:03:40,219 --> 00:03:43,807
da James trdno dela na
novi knjigi njunih pustolovščin.
24
00:03:43,848 --> 00:03:44,932
Kajne, James?
25
00:03:45,600 --> 00:03:48,270
Z nestrpnostjo pričakujemo
izid naslednjega avgusta.
26
00:03:55,194 --> 00:03:56,903
Kaj počneva tu, kolega?
27
00:03:59,198 --> 00:04:03,743
Torej, gospod Bowen,
kaj vas čaka na veliki dan?
28
00:04:03,784 --> 00:04:07,538
Saj veste, puran z dodatki
pred televizijo.
29
00:04:07,580 --> 00:04:11,084
Prašički v odejah zanj.
–Torej nič posebnega?
30
00:04:11,126 --> 00:04:13,736
To je zelo posebno za naju.
31
00:04:13,878 --> 00:04:16,254
Seveda. Oprostite,
nisem hotela …
32
00:04:16,588 --> 00:04:20,552
Lahko pozdravim Boba?
–Jacqueline Wilson.
33
00:04:20,968 --> 00:04:23,680
Zdravo, Jacqueline.
–Zdravo. –Seveda.
34
00:04:23,721 --> 00:04:26,098
Hvala. Živjo, Bob.
35
00:04:26,641 --> 00:04:29,560
Obožujem vaše knjige.
–Kako lepo.
36
00:04:29,603 --> 00:04:32,639
Bob ravno ne.
Ne more brati.
37
00:04:33,689 --> 00:04:36,442
Vidim, da na skrivaj odhajate.
Ne obsojam vas.
38
00:04:36,485 --> 00:04:38,444
Nisem mogel zavrniti
takšnega finega vabila.
39
00:04:38,487 --> 00:04:42,156
Vem. Čestitke na vaši
novi knjigi.
40
00:04:42,199 --> 00:04:44,992
Ali naj rečem sočutje?
41
00:04:45,034 --> 00:04:48,120
Prepoznala sem izraz na
vašem obrazu. –Resno?
42
00:04:48,163 --> 00:04:50,122
Niste še začeli, kajne?
43
00:04:50,165 --> 00:04:53,961
Ne še. Ne morem se
odločiti glede zgodbe.
44
00:04:54,002 --> 00:04:58,632
Poznam ta občutek. Verjamem,
da boste kmalu dobili idejo.
45
00:04:58,673 --> 00:05:01,343
Zgodijo se,
ko najmanj pričakujete.
46
00:05:01,384 --> 00:05:03,971
Kakor koli, vso srečo.
47
00:05:04,012 --> 00:05:06,973
Hvala. Me je veselilo.
–Tudi mene.
48
00:05:14,314 --> 00:05:16,692
Vesel božič, Jay!
49
00:05:17,526 --> 00:05:20,194
Vabljeni na kuhano vino.
50
00:05:26,492 --> 00:05:27,786
Lep maček, kolega.
51
00:05:31,163 --> 00:05:33,165
Hvala. Vesel božič.
52
00:05:50,225 --> 00:05:52,269
Ste pripravljeni?
Pa gremo.
53
00:05:52,310 --> 00:05:54,478
Točno tako.
54
00:05:54,521 --> 00:05:56,814
Mu lahko verjamete?
55
00:05:56,856 --> 00:05:58,567
Vesel božič.
56
00:05:59,526 --> 00:06:01,485
Spravite se z mene!
–Zgrabi mu noge.
57
00:06:01,528 --> 00:06:03,947
Ničesar nisem storil. Dol!
–Delaš sceno.
58
00:06:03,988 --> 00:06:06,490
Držite ga.
–Dol z mene.
59
00:06:06,533 --> 00:06:07,951
Ničesar nisem storil.
Boli me. Dol.
60
00:06:07,992 --> 00:06:09,286
Delaš sceno, prav?
Ostani na tleh.
61
00:06:09,327 --> 00:06:11,913
Ničesar nisem storil. –Ostani
na tleh, drugače bo bolelo.
62
00:06:11,954 --> 00:06:14,790
Hej, kaj se dogaja?
–Držite ga.
63
00:06:14,833 --> 00:06:18,086
Zakaj ga tako držite na tleh?
Ste res potrebni trije?
64
00:06:18,127 --> 00:06:21,932
Glej, glej.
Če ni to mačji deček.
65
00:06:22,429 --> 00:06:24,681
Dolgo se nisva videla.
–Ti si.
66
00:06:25,224 --> 00:06:26,851
Vidim, da si še vedno
stari šarmer.
67
00:06:26,893 --> 00:06:30,229
Lahko kar odideš.
–Kaj se dogaja?
68
00:06:30,270 --> 00:06:32,315
Običajne stvari, ljubica.
69
00:06:32,356 --> 00:06:35,525
Nezakonit poulični glasbenik.
Udarjal je, a smo ga umirili.
70
00:06:35,568 --> 00:06:37,904
Kaj je narobe z vami?
–Oprostite, policistka.
71
00:06:37,945 --> 00:06:40,573
Rekel sem ti, da izgini.
–Poznate to osebo?
72
00:06:40,614 --> 00:06:42,532
Ne, sem pa prepričan,
da ni kršil zakona.
73
00:06:42,575 --> 00:06:44,743
Igral je tam v Camdnu
74
00:06:44,784 --> 00:06:47,121
in ne v mestnem okraju
Westminstra. –In?
75
00:06:47,621 --> 00:06:51,458
Za igranje v Westminstru potrebuješ
dovoljenje, za Camden pa ne.
76
00:06:51,500 --> 00:06:54,210
Pokliči nazaj.
–To je neumnost.
77
00:06:54,253 --> 00:06:56,588
Lahko zaračunamo tipu
in nato gremo domov?
78
00:06:56,631 --> 00:06:59,549
Kaj pa? Igranje kitare?
Vedel si, da je zakonito.
79
00:06:59,592 --> 00:07:01,928
Kontrola. Potrjeno.
–Prav ima, spustite ga.
80
00:07:01,969 --> 00:07:03,970
Spustim naj ga?
81
00:07:05,597 --> 00:07:07,433
Neverjetno. –To je napad.
82
00:07:07,474 --> 00:07:10,268
Hočem ga ovaditi.
–Samo odidi, verjemi mi.
83
00:07:10,311 --> 00:07:11,354
Umirite se.
Ničesar še ni storil.
84
00:07:11,395 --> 00:07:13,731
Če pa odhaja.
–Rekla sem, da se umirite.
85
00:07:19,611 --> 00:07:22,907
Kakšna je zgodba?
Ste odvetnik Harryja Potterja?
86
00:07:22,948 --> 00:07:25,659
Oprostite?
–Vse te zakonite stvari.
87
00:07:25,700 --> 00:07:28,203
Ta mestni okraj in
magični maček na rami.
88
00:07:28,246 --> 00:07:30,864
Recimo, da se spoznam
na pravo.
89
00:07:32,041 --> 00:07:35,585
Zelo umirjen maček.
–Večino časa.
90
00:07:36,378 --> 00:07:39,631
Videl sem, kako je gledal
tistega butca.
91
00:07:39,840 --> 00:07:44,178
Ja. –Pozna vas, ne?
–Ja. Duh preteklega božiča.
92
00:07:44,219 --> 00:07:46,806
On, Bob in jaz
imamo preteklost.
93
00:07:47,722 --> 00:07:49,024
Bob.
94
00:07:50,977 --> 00:07:52,795
En hišni burger.
95
00:07:53,854 --> 00:07:57,607
Lahko dobim račun? –Takoj.
–In en krožnik?
96
00:07:57,650 --> 00:07:58,859
Hvala.
97
00:08:04,239 --> 00:08:07,284
V božičnih zavetiščih strežejo
nekaj podobnega hrani.
98
00:08:07,577 --> 00:08:11,289
Je tako očitno? Od tega
nisem bil v zavetišču.
99
00:08:14,457 --> 00:08:17,503
Žepni nož je prerezal
skozi mojo spalno vrečo.
100
00:08:18,712 --> 00:08:22,258
Na srečo so vzeli samo
moj pas z denarjem. –Dobro.
101
00:08:26,053 --> 00:08:27,470
Si poskusil ulico Monmouth?
102
00:08:27,888 --> 00:08:30,892
Nad hotelsko kuhinjo je
topel zračnik.
103
00:08:30,933 --> 00:08:32,894
Vi ste eden izmed
presežnih delavcev.
104
00:08:33,684 --> 00:08:37,273
Ne. Božja ekipa?
–Bil sem na istem kot ti.
105
00:08:37,563 --> 00:08:40,610
Tudi jaz sem bil brezdomec.
Končal sem na heroinu.
106
00:08:41,736 --> 00:08:44,030
Zasvojenci. Sovražim jih.
107
00:08:44,655 --> 00:08:46,406
Oni se še bolj.
108
00:08:48,284 --> 00:08:51,120
Kako si se očistil?
Čarobni maček?
109
00:08:51,828 --> 00:08:53,997
Pomagal mi je,
110
00:08:54,039 --> 00:08:56,417
me naučil par lekcij,
ki sem jih potreboval.
111
00:08:57,251 --> 00:09:00,795
Kar tako. Če padeš
sedemkrat, vstani osemkrat.
112
00:09:02,714 --> 00:09:04,382
Včasih pa ne moreš,
113
00:09:05,342 --> 00:09:07,010
ker nimaš čemu vstati.
114
00:09:07,761 --> 00:09:10,097
Ker se počutiš kot nič,
nimaš ničesar za dati.
115
00:09:10,139 --> 00:09:12,350
Vem, vem.
–Ničesar ne veš.
116
00:09:12,390 --> 00:09:15,770
Ne vem, zakaj sem tu.
Da mi nekdo drug pridiga.
117
00:09:15,810 --> 00:09:18,563
Samo to vsi počnejo,
sploh ob tem letnem času.
118
00:09:20,149 --> 00:09:22,068
Moral bi jim pustiti,
da me zaprejo čez božič.
119
00:09:22,108 --> 00:09:24,444
Sedi, prav?
Pojej do konca.
120
00:09:25,362 --> 00:09:28,698
Daj mi pet minut.
Brez pridig, obljubim.
121
00:09:29,366 --> 00:09:30,576
Samo zgodba.
122
00:09:31,869 --> 00:09:33,913
Dobro? Sedi.
123
00:09:35,039 --> 00:09:36,289
Pet minut.
124
00:09:40,336 --> 00:09:43,005
Zgodilo se je pred nekaj leti,
ko sem se očistil.
125
00:09:43,421 --> 00:09:45,882
Zadnji božič, ko sva
z Bobom delala na ulicah.
126
00:10:17,372 --> 00:10:19,917
Ne zamerim ti, kolega.
127
00:11:06,212 --> 00:11:07,381
Niti prosim?
128
00:11:14,930 --> 00:11:17,390
Oprosti, kolega.
Zmanjkalo je.
129
00:11:37,370 --> 00:11:39,246
Ne, ne. Ej, ti.
130
00:11:39,996 --> 00:11:43,751
Tam ostani, prav?
Takoj se vrnem.
131
00:12:15,574 --> 00:12:17,242
Ne izpustite slonov.
132
00:12:18,119 --> 00:12:21,454
Kje je moj dobri
prijatelj Bob?
133
00:12:21,789 --> 00:12:24,250
Poslal me je po zajtrk.
134
00:12:24,875 --> 00:12:28,087
Sem ti rekel,
da je moder.
135
00:12:31,464 --> 00:12:34,593
Kdaj zapiraš nocoj? Po službi
moram napolniti elektriko.
136
00:12:34,843 --> 00:12:35,969
Ob 22h.
137
00:12:36,511 --> 00:12:38,972
Imam pozno pošiljko.
Božična zaloga.
138
00:12:39,557 --> 00:12:41,141
Še en teden te besede.
139
00:12:42,142 --> 00:12:45,730
Ta letni čas
tudi ni moj najljubši.
140
00:12:52,904 --> 00:12:56,823
Obletnica je. Oprosti,
Moody. –Je že dobro.
141
00:12:58,074 --> 00:13:01,913
Kakor koli,
božič je v redu.
142
00:13:02,621 --> 00:13:05,540
Vsi moramo verjeti v nekaj.
143
00:13:06,333 --> 00:13:08,294
Božič. Krišna.
144
00:13:09,669 --> 00:13:12,006
Kriket.
145
00:13:12,548 --> 00:13:14,884
Jaz sem najbrž budističen.
146
00:13:15,550 --> 00:13:16,718
Budističen?
147
00:13:16,760 --> 00:13:20,055
Ja, na nek način
verjamem v budizem.
148
00:13:20,097 --> 00:13:22,183
Karma in vse ostalo.
149
00:13:22,225 --> 00:13:24,227
Karma, ja.
150
00:13:24,727 --> 00:13:26,728
Vse se vrača,
vse se plača.
151
00:13:27,145 --> 00:13:28,773
Kot ubogi delavec masla.
152
00:13:29,314 --> 00:13:31,150
Zakaj se mi zdi,
da boš povedal eno zgodbo?
153
00:13:31,192 --> 00:13:34,361
Bil je kmet.
154
00:13:34,403 --> 00:13:36,447
Njegova najboljša stranka
je bil lastnik trgovine,
155
00:13:36,488 --> 00:13:39,741
ki je vsak mesec naročil
kilogram masla.
156
00:13:40,076 --> 00:13:45,622
V zameno je kmetu dal
moko, fižol in
157
00:13:49,209 --> 00:13:53,171
kilogram sladkorja.
–Dobro.
158
00:13:53,213 --> 00:13:55,591
Nekega dne je lastnik
trgovine tehtal maslo,
159
00:13:55,632 --> 00:13:58,803
a je bilo samo 900 g,
ne kilogram.
160
00:13:58,843 --> 00:14:00,637
Postal je zelo jezen.
161
00:14:00,679 --> 00:14:03,015
"Poklical bom policijo."
162
00:14:04,600 --> 00:14:08,437
Kmet je bil vljuden.
Rekel je, da je reven,
163
00:14:08,478 --> 00:14:10,398
da ni mogel kupiti
uteži za tehtnice,
164
00:14:10,438 --> 00:14:13,400
tako da je tehtal maslo z
edino utežjo, ki jo je imel.
165
00:14:15,278 --> 00:14:17,905
Kilogramom sladkorja.
–Točno tako.
166
00:14:19,323 --> 00:14:22,284
Dobro delo se izplača.
167
00:14:22,326 --> 00:14:24,661
Slabo delo …
–Manj masla na kruhu.
168
00:14:28,249 --> 00:14:29,507
Izvoli.
169
00:14:30,584 --> 00:14:33,462
Za Boba.
Srečen Krišna.
170
00:14:33,837 --> 00:14:34,838
Hvala.
171
00:14:46,766 --> 00:14:49,102
Prinesi nam malo pudinga,
172
00:14:49,145 --> 00:14:50,855
prinesi nam malo pudinga,
173
00:14:50,896 --> 00:14:53,231
prinesi nam malo pudinga
174
00:14:53,274 --> 00:14:55,610
in daj ga kar sem.
175
00:14:56,651 --> 00:14:59,030
Voščimo vam srečen božič,
176
00:14:59,071 --> 00:15:04,860
voščimo vam srečen božič in …
Presenečenje!
177
00:15:05,703 --> 00:15:08,204
Presneto. –Uporabila sem
tvoj rezervni ključ.
178
00:15:08,997 --> 00:15:11,666
Ti je všeč? Mislila sem,
da rabiš malo razvedrila.
179
00:15:12,293 --> 00:15:14,211
Trenutno bi rabil
dosti stvari.
180
00:15:14,252 --> 00:15:16,881
Da bi dobil spet plin
in toplo vodo.
181
00:15:18,049 --> 00:15:20,300
Že tri dni
se nisem stuširal.
182
00:15:20,967 --> 00:15:22,385
Se mi je zdelo, da je
v zraku nekaj zatohlega.
183
00:15:23,221 --> 00:15:27,183
Priden fant. –Babica je to
vedno delala v družini.
184
00:15:27,225 --> 00:15:30,770
Koščki modrosti, molitve,
želje za novo leto.
185
00:15:31,770 --> 00:15:33,356
Napišeš stvari, za katere si
hvaležen v starem letu
186
00:15:33,396 --> 00:15:34,689
in jih obesiš na drevo.
187
00:15:38,110 --> 00:15:41,905
"Hvala za Jamesovo prijateljstvo."
Vidiš? Ni tako slabo.
188
00:15:42,323 --> 00:15:44,951
"Angeli so okrog nas,
če vemo, kje gledati."
189
00:15:45,909 --> 00:15:47,078
Resno?
190
00:15:48,621 --> 00:15:51,790
Res ne maraš praznikov,
kajne, Ebenezer Grinch?
191
00:15:53,876 --> 00:15:57,295
Ugotoviti moram, kako bova
z Bobom preživela mesec.
192
00:16:02,802 --> 00:16:04,386
Petnajst …
193
00:16:12,060 --> 00:16:14,105
No, pa daj, Grinch.
Povej novice.
194
00:16:14,480 --> 00:16:18,233
Za preostanek meseca
rabim 200 funtov. –Kaj?
195
00:16:19,526 --> 00:16:22,530
15 za plin in elektriko,
nato 4 funte na dan.
196
00:16:22,572 --> 00:16:24,781
Avtobus in podzemna,
recimo 40 funtov.
197
00:16:24,823 --> 00:16:28,285
Prodaja časopisov za božič.
Dva tedna hrane za naju.
198
00:16:28,327 --> 00:16:30,371
Še 50 funtov. –Dobro.
199
00:16:30,413 --> 00:16:33,832
Že dolgo ni bil pregledan.
Treba bo obiskati veterinarja.
200
00:16:34,165 --> 00:16:36,376
Še vedno se zdi dosti,
sploh ogrevanje.
201
00:16:37,169 --> 00:16:40,046
Zemlja kliče Beo. Najhujši
mraz zadnjih let imamo.
202
00:16:40,506 --> 00:16:41,966
Zemlja kliče Grincha.
203
00:16:42,382 --> 00:16:45,760
Prejšnji teden smo dobili brezdomca,
ki so mu zmrznili trije palci.
204
00:16:46,596 --> 00:16:48,639
To stanovanje sem dobil
iz dobrega razloga.
205
00:16:48,680 --> 00:16:50,725
Nikomur ni žal,
da ti ga je dal.
206
00:16:51,183 --> 00:16:53,727
Bil je velik korak
in z veseljem so pomagali.
207
00:16:54,603 --> 00:16:56,230
Čakaj.
208
00:17:01,193 --> 00:17:03,779
Prijateljica, dr. Becky.
209
00:17:04,403 --> 00:17:07,742
V petek ima zastonj kliniko.
Pripelji Boba.
210
00:17:15,582 --> 00:17:17,334
Če bosta še govorila.
211
00:17:32,350 --> 00:17:36,603
Tu ostani kolega, prav?
Zunaj je mrzlo.
212
00:17:45,737 --> 00:17:48,365
Ne, Bob. Ostani.
213
00:17:55,331 --> 00:17:59,209
V redu, kolega.
Potem pa pridi.
214
00:18:00,460 --> 00:18:02,838
Pridi, greva.
215
00:18:12,098 --> 00:18:14,391
Tvoj očka je tu. –Zdravo,
ljubica. Kako je šlo?
216
00:18:14,432 --> 00:18:17,852
Bilo je zelo dobro, a ji
morava nehati dajati priboljške.
217
00:18:17,894 --> 00:18:20,855
Dobro.
218
00:18:22,190 --> 00:18:23,859
Zgodba o dveh mucah,
kajne, Bob?
219
00:18:25,194 --> 00:18:26,903
Veš, da bi,
če bi si lahko privoščil.
220
00:18:47,925 --> 00:18:51,178
Imate drobiž? –Ne, stari.
–Hej, James. –Hej.
221
00:18:51,219 --> 00:18:55,181
Poješ po mestu? –Morda pozneje.
Najprej prodaja časopisov.
222
00:18:55,432 --> 00:18:57,810
Danes imaš konkurenco.
–Ja.
223
00:18:58,393 --> 00:19:00,646
Kaj drobiža za revščino?
224
00:19:00,688 --> 00:19:02,273
Hej, kolega. Imaš kaj
drobiža? –Ne.
225
00:19:03,064 --> 00:19:06,110
Ne? Imaš pa lepo obleko.
Imate kaj drobiža? Ne?
226
00:19:07,111 --> 00:19:10,113
Dobro, Bob.
Priden fant.
227
00:19:11,908 --> 00:19:15,745
Zdravo, ljubica. Si v redu?
–Dobro, Bob. Vzemi odejo.
228
00:19:16,661 --> 00:19:19,040
Izvoli, Bob.
Priden fant.
229
00:19:19,623 --> 00:19:21,124
Imate kaj drobiža?
230
00:19:22,877 --> 00:19:25,254
Izvoli, kolega.
231
00:19:29,550 --> 00:19:31,509
Priden fant.
–Vsak drobiž pomaga.
232
00:19:34,554 --> 00:19:36,849
Velika izdaja. Velika izdaja!
–Drobiž?
233
00:19:37,515 --> 00:19:40,061
Lepi in božični so.
–Ja, všeč mi je.
234
00:19:41,437 --> 00:19:43,980
Poskusite. Pomagajte ali kupite.
–Postaja prometno, kajne?
235
00:19:44,023 --> 00:19:46,150
Velika izdaja, gospa?
–Vsi imajo domislice.
236
00:19:46,942 --> 00:19:49,778
Velika izdaja!
Velika izdaja, gospod?
237
00:19:49,820 --> 00:19:52,614
Zdravo, James. –Živjo,
Irene. –Zdravo, Bob.
238
00:19:53,658 --> 00:19:55,951
Danes je malo burno.
–Ja, nočna mora.
239
00:19:55,993 --> 00:19:59,246
Moram oditi. –Se vidiva.
–Adijo, Bob.
240
00:19:59,287 --> 00:20:01,082
Velika izdaja.
Velika izdaja, gospa?
241
00:20:01,122 --> 00:20:03,500
Velika izdaja, gospa?
–Bog vas blagoslovi.
242
00:20:03,542 --> 00:20:05,503
Imate kaj drobiža, prosim?
Vsak cent pomaga.
243
00:20:05,544 --> 00:20:07,880
Hej. Pazi, kje hodiš.
244
00:20:07,921 --> 00:20:10,841
Spizdi, stari. Hodim, kjer hočem.
–Pravim samo, da pazi.
245
00:20:10,882 --> 00:20:12,509
Tvoj neumni maček
ne bi smel biti v napoto.
246
00:20:12,552 --> 00:20:16,264
Samo delam, stari. –Jaz tudi.
–Dobro, v redu. Bedak.
247
00:20:18,015 --> 00:20:20,059
Kaj si rekel?
Bi jih rad dobil?
248
00:20:20,101 --> 00:20:21,518
No, pa dajmo. Pridi.
–Hej, James, ne.
249
00:20:21,561 --> 00:20:23,771
Odidi, prav?
Samo delal bi rad.
250
00:20:23,813 --> 00:20:25,982
Ne moremo imeti tega tu.
–Skoraj je stopil na Boba.
251
00:20:26,023 --> 00:20:28,191
Ne bi smel biti v napoto.
–Nisem slišal za to dobrodelnost.
252
00:20:28,234 --> 00:20:30,194
James, ljudje gledajo.
Ljudje gledajo.
253
00:20:30,444 --> 00:20:32,279
Pazi se, stari.
–Lahko odideš?
254
00:20:33,072 --> 00:20:35,323
Vsi so sleparji.
–Vem.
255
00:20:35,365 --> 00:20:38,703
Poslušaj, zakaj se ne vrneš
in prodajaš jutri?
256
00:20:38,744 --> 00:20:41,788
Ničesar ne boš prodal
v tej druščini.
257
00:20:41,831 --> 00:20:43,416
Ja. –Velja? Oprosti.
258
00:20:44,624 --> 00:20:46,710
Ne, verjetno imaš prav.
259
00:20:46,752 --> 00:20:48,670
Sem, gospod.
260
00:20:49,045 --> 00:20:51,673
Videti je dobro.
–Glejte v lečo, gospod.
261
00:20:52,173 --> 00:20:55,218
Kakšen čudovit maček.
262
00:20:58,430 --> 00:21:01,141
Se opravičujem.
Malce je lačen.
263
00:21:01,182 --> 00:21:04,978
Veš kaj …
264
00:21:06,147 --> 00:21:09,900
Kupi ji nekaj lepega
za večerjo, prav?
265
00:21:09,941 --> 00:21:13,111
Najlepša hvala. –Super.
Slikajmo se, prav?
266
00:21:13,737 --> 00:21:16,532
Naj bo dobra.
–Odlično. Fantastično.
267
00:21:17,365 --> 00:21:20,911
Prav, zelo dobro.
Srečen božič obema.
268
00:21:20,952 --> 00:21:23,956
In vam. Hvala.
–Tu smo. –Sem, gospod!
269
00:21:23,997 --> 00:21:24,998
Nasmejte se! Čudovito.
270
00:21:33,256 --> 00:21:34,467
Bedak.
271
00:21:44,227 --> 00:21:45,477
Poglej si to.
272
00:21:45,852 --> 00:21:48,813
Tisoč … nečesa.
273
00:22:05,456 --> 00:22:07,541
Menjal bi rad, prosim.
–Seveda.
274
00:22:09,669 --> 00:22:11,963
Si že videla to?
275
00:22:12,004 --> 00:22:14,131
Albanski lek je.
276
00:22:14,172 --> 00:22:16,633
Tisoč albanskih lekov je.
277
00:22:17,176 --> 00:22:18,886
Albanski lek.
–Lek.
278
00:22:19,303 --> 00:22:23,932
Kar se preračuna v
nekaj več kot sedem …
279
00:22:25,351 --> 00:22:26,727
Sedem funtov šterling.
280
00:22:27,269 --> 00:22:30,398
Če smo natančni,
7 funtov in 55 penijev.
281
00:22:32,190 --> 00:22:34,485
V redu, vzel bom.
282
00:22:34,526 --> 00:22:37,362
Na žalost potrebujemo
našo provizijo.
283
00:22:37,404 --> 00:22:40,699
Minimum je deset funtov.
Žal mi je.
284
00:22:42,118 --> 00:22:44,704
Mogoče lahko poskusite
pri albanski ambasadi.
285
00:22:46,121 --> 00:22:49,166
Veste, kje je?
–Lahko poguglate.
286
00:22:50,167 --> 00:22:53,461
Hvala. –Všeč mi je
vaš maček.
287
00:23:31,625 --> 00:23:33,919
Pojasnil sem, da sem že
obiskal štiri trgovine.
288
00:23:33,960 --> 00:23:35,921
Nikjer ne prodajajo.
289
00:23:36,421 --> 00:23:38,591
Neka ženska.
–Hej. Presneto.
290
00:23:38,925 --> 00:23:42,386
Ste v redu? –Pogledal
bom drugje … –Ja.
291
00:23:43,763 --> 00:23:45,931
Najlepša hvala.
–Norec.
292
00:23:45,973 --> 00:23:48,226
Lahko … tukaj.
293
00:23:48,266 --> 00:23:52,063
Nisem ga videla.
–Ne. –Očitno.
294
00:23:52,103 --> 00:23:54,482
Primite Boba. –Ja.
295
00:23:55,149 --> 00:23:57,235
Dobro. –Zdravo.
296
00:24:00,904 --> 00:24:04,449
Nekateri ljudje sploh
ne gledajo, kam gredo.
297
00:24:05,659 --> 00:24:09,537
Izvolite.
–Najlepša hvala.
298
00:24:09,780 --> 00:24:11,822
Je že dobro, ne zahvaljujte
se meni, temveč Bobu.
299
00:24:11,866 --> 00:24:15,503
Ničesar ne pogrešaš, kaj?
–Ti pa si pravi karakter,
300
00:24:16,169 --> 00:24:17,964
ko sediš brez trohice
skrbi na svetu.
301
00:24:18,756 --> 00:24:20,716
Dobro, lahko … –Ja.
302
00:24:21,132 --> 00:24:24,053
Pridi, Bob. Greva.
303
00:24:24,719 --> 00:24:28,599
V redu. –Samo malo.
Se opravičujem.
304
00:24:29,766 --> 00:24:31,936
Pismo. Nikoli nimam
nobenega denarja.
305
00:24:31,977 --> 00:24:34,438
Ne skrbite,
je že dobro. Resno.
306
00:24:34,479 --> 00:24:36,857
Kje se nahajate?
Lahko pridem mimo
307
00:24:36,899 --> 00:24:39,860
in kupim revijo
ali poslušam igranje.
308
00:24:40,194 --> 00:24:43,488
Okrožje Covent Garden
ali pa Angel, pri podzemni.
309
00:24:44,532 --> 00:24:46,242
Angel, seveda.
310
00:24:47,534 --> 00:24:50,036
Upam, da ste v redu.
–Hvala lepa.
311
00:24:58,211 --> 00:25:00,506
Takšno je pač življenje,
312
00:25:01,090 --> 00:25:03,758
to pogosto slišim,
313
00:25:05,719 --> 00:25:07,889
takšno je pač življenje,
314
00:25:08,680 --> 00:25:11,350
glavo dol, tiho …
315
00:25:11,391 --> 00:25:15,021
Hvala lepa. –Držite se.
–Takšno je pač življenje,
316
00:25:15,353 --> 00:25:18,733
čigavo življenje?
Ne moje …
317
00:25:20,942 --> 00:25:25,113
Sestavil ga bom,
izboljšal ga bom,
318
00:25:25,156 --> 00:25:29,159
vzel, kar dobim
in povečal …
319
00:25:29,619 --> 00:25:31,996
Ima maček besedo,
če je zunaj ali ne?
320
00:25:32,662 --> 00:25:35,707
Ničesar ne dela.
Samo sedi tam.
321
00:25:36,708 --> 00:25:40,086
Ljubica, pravim samo,
da ni videti srečen.
322
00:25:40,463 --> 00:25:43,632
Ubogi mali muc.
Zmrzuje zunaj.
323
00:25:43,966 --> 00:25:46,343
Zamisli si, da obtičiš
s takšnim potratnežem.
324
00:25:46,384 --> 00:25:49,221
Če mene vprašaš,
takšni ljudje
325
00:25:49,263 --> 00:25:50,765
ne bi smeli imeti
niti hrčka.
326
00:25:50,805 --> 00:25:54,392
Ne vem, koga si razjezil,
da so te premestili k nam,
327
00:25:54,435 --> 00:25:56,812
a ti se drži vožnje,
jaz pa se bom živali.
328
00:25:56,853 --> 00:25:58,648
In prosim,
ne kliči me tako.
329
00:25:59,232 --> 00:26:01,942
V redu. Oprosti, srček.
–Daj mi moč.
330
00:26:01,984 --> 00:26:05,528
Ne! Pridi sem!
–No, pa gremo.
331
00:26:05,571 --> 00:26:07,657
Spravi ga stran
od mojega mačka.
332
00:26:07,698 --> 00:26:09,617
Pridi sem ti …
Hej, Titan!
333
00:26:09,659 --> 00:26:11,619
Lahko kontroliraš svojega psa?
–Ti neumni cucek.
334
00:26:11,660 --> 00:26:13,871
O tem govorim.
Mačka spravlja v nevarnost.
335
00:26:13,912 --> 00:26:15,790
Da ga vodi sem.
–V redu.
336
00:26:15,831 --> 00:26:17,874
Dobro počutje živali ste, ne?
Zakaj ničesar ne storiš?
337
00:26:17,917 --> 00:26:20,044
V redu, kasneje ga bova
zares obiskala.
338
00:26:20,085 --> 00:26:21,920
Najprej pa spraviva v red
tega komedijanta.
339
00:26:22,755 --> 00:26:24,465
Kaj je narobe s tabo?
340
00:26:29,970 --> 00:26:32,055
Svetlo tam, ja?
–Svetlo tu?
341
00:26:33,557 --> 00:26:35,517
Tam je malo razmazano?
342
00:26:36,936 --> 00:26:40,398
To je dobro, stari.
Končaj še ta stranski del.
343
00:26:40,605 --> 00:26:42,608
Izvoli, Bob. Glej.
344
00:26:43,441 --> 00:26:45,151
Glej, hrana.
345
00:26:46,571 --> 00:26:49,614
Kaj je narobe, Bob?
Nisi lačen?
346
00:26:50,448 --> 00:26:53,285
Kaj je narobe?
Si v redu?
347
00:26:54,078 --> 00:26:55,955
Hej? Si poškodovan?
348
00:26:56,956 --> 00:27:00,834
Ti je to storil pes?
V redu.
349
00:27:01,669 --> 00:27:03,461
Pa še malo mrzle vode.
350
00:27:04,630 --> 00:27:06,673
Še malo tega.
351
00:27:07,925 --> 00:27:09,302
Ja.
352
00:27:10,218 --> 00:27:13,723
Prijetno bo, Bob.
Lepi mehurčki.
353
00:27:13,764 --> 00:27:16,516
Prijetna voda.
354
00:27:16,559 --> 00:27:18,561
Lepo te bomo očistili.
Poglej si to.
355
00:27:20,062 --> 00:27:22,939
Dajva to sem gor.
356
00:27:23,815 --> 00:27:26,569
Nato pa …
Prideš noter?
357
00:27:26,611 --> 00:27:28,696
Pridi, Bob.
358
00:27:28,737 --> 00:27:31,657
Oprosti, kolega, nimaš izbire.
To moraš opraviti.
359
00:27:31,698 --> 00:27:33,784
Ne sme se okužiti.
Pridi, Bob.
360
00:27:34,118 --> 00:27:37,496
Dajmo, Bob. Tako, ja.
Priden fant.
361
00:27:37,537 --> 00:27:39,790
Vidiš? Ni tako slabo, kajne?
362
00:27:40,332 --> 00:27:42,877
Tako, ja. Priden fant.
363
00:27:44,003 --> 00:27:47,590
Priden fant. Zdaj ti je
pa všeč. Bravo, Bob.
364
00:27:48,716 --> 00:27:50,133
Glej.
365
00:27:50,467 --> 00:27:52,969
Tako ja, Bob.
Priden fant.
366
00:27:55,180 --> 00:27:56,974
Dobro, zdaj pa ven.
367
00:27:57,265 --> 00:27:59,643
Tako, ja. Priden fant.
368
00:28:00,227 --> 00:28:02,146
Zavijmo te v brisačo.
369
00:28:09,861 --> 00:28:11,697
Samo preverjam družabnike.
370
00:28:13,698 --> 00:28:15,450
Všeč mi je pulover.
371
00:28:15,825 --> 00:28:19,037
Grinch je našel smisel
za humor. Zdravo, lepotec.
372
00:28:19,330 --> 00:28:22,999
Sprejel bom tvojo ponudbo.
Veterinarka je danes? –Katera?
373
00:28:23,042 --> 00:28:27,004
Kaj? –Samo hecam se.
Danes je. Tamle.
374
00:28:27,713 --> 00:28:29,840
Pripravljaš božično večerjo?
–Ja.
375
00:28:29,881 --> 00:28:33,218
Pričakujemo jih okrog 60.
Malo TV-ja, družabne igre …
376
00:28:33,261 --> 00:28:34,762
Obožujem Monopoli.
377
00:28:34,804 --> 00:28:37,430
Veš, kaj pravijo.
"Vse posestvo je kraja."
378
00:28:37,931 --> 00:28:40,935
Pustila te bom.
Poišči me kasneje. –Dobro.
379
00:28:56,909 --> 00:28:59,370
Pusti kokoš pri miru.
Ne glej je.
380
00:29:00,371 --> 00:29:02,415
Kdo je naslednji?
381
00:29:04,417 --> 00:29:06,627
To je torej slavni Bob.
382
00:29:06,669 --> 00:29:10,547
Slišala sem zate. –Upam, da
kaj dobrega. –Ja, samo dobro.
383
00:29:11,090 --> 00:29:12,216
Kako je?
384
00:29:12,883 --> 00:29:16,762
Včeraj je dobil prasko,
ko ga je napadel pes.
385
00:29:16,804 --> 00:29:20,307
To ali pa se je zataknil
med pobegom. Tu zadaj.
386
00:29:20,975 --> 00:29:23,143
Nisem je opazil,
dokler nisem prišel domov.
387
00:29:24,312 --> 00:29:26,354
Pa poglejmo.
388
00:29:26,397 --> 00:29:29,275
Je že dobro, kolega.
V redu si. –Ja, vidim.
389
00:29:29,525 --> 00:29:32,152
Ni velika, ampak pravilno,
da si ga prinesel pokazat.
390
00:29:32,194 --> 00:29:34,154
Vedno se lahko okuži.
391
00:29:34,196 --> 00:29:38,575
Zakaj ga ne pustiš pri meni?
Deset minut bo trajalo. –V redu.
392
00:29:38,618 --> 00:29:40,535
Bodi priden.
393
00:29:41,454 --> 00:29:43,288
Poskrbela bom zate, Bob.
394
00:29:59,846 --> 00:30:02,557
Rabiš pomoč?
–Z veseljem.
395
00:30:13,151 --> 00:30:14,653
Kako že pravijo?
396
00:30:15,654 --> 00:30:18,490
"Božič ni praznik,
temveč občutek."
397
00:30:19,909 --> 00:30:22,327
Ne bi smela nasesti,
pa vendar.
398
00:30:23,704 --> 00:30:24,830
Vsako leto.
399
00:30:28,500 --> 00:30:30,085
Kar povej. Vidim,
da se komaj zadržuješ.
400
00:30:30,127 --> 00:30:33,506
Ne, dobro je.
Vse, kar čutiš, je kul.
401
00:30:41,889 --> 00:30:45,642
Krivim babico.
Živela je za božič.
402
00:30:45,892 --> 00:30:49,272
Božični puding je začela
namakati v konjak že avgusta.
403
00:30:50,438 --> 00:30:52,400
Okraski so bili gor
dan po kresni noči.
404
00:30:54,110 --> 00:30:56,403
Mislim, da sem se ji smilila,
ker sem bila v reji.
405
00:30:56,821 --> 00:30:59,532
Morala mi je dati dvojno
količino božiča normalnih otrok.
406
00:31:00,574 --> 00:31:01,742
Kaj pa vem.
407
00:31:02,826 --> 00:31:05,580
Morda imam v DNK-ju
to spoštovanje do prednikov.
408
00:31:09,583 --> 00:31:11,794
Kakršno koli obliko
že ima tvoja družina,
409
00:31:12,378 --> 00:31:14,296
to je bistvo božiča.
410
00:31:15,297 --> 00:31:16,591
Pomembno je.
411
00:31:19,552 --> 00:31:20,969
Za tebe je malo bolj
drugače, kajne?
412
00:31:23,179 --> 00:31:26,809
Neko božično jutro sem se
zbudil na psihiatričnem oddelku.
413
00:31:28,477 --> 00:31:30,237
Nisem vedel, kje sem.
414
00:31:31,313 --> 00:31:33,064
Nad mano je stal
zdravnik z iglo
415
00:31:34,065 --> 00:31:36,736
bogve česa. Nato …
416
00:31:38,571 --> 00:31:40,531
Sem ponovno zaspal.
417
00:31:42,449 --> 00:31:43,743
Koliko si bil star?
418
00:31:46,036 --> 00:31:48,747
Šest, sedem.
419
00:31:56,631 --> 00:32:01,218
Testirali so me za
shizofrenijo, bipolarnost.
420
00:32:04,054 --> 00:32:07,432
To je vse? Nobenih
drugih božičnih spominov?
421
00:32:09,477 --> 00:32:11,771
Spomnim se, ko sem eno leto
slišal očetov glas po telefonu.
422
00:32:14,649 --> 00:32:16,400
Z druge strani sveta.
423
00:32:18,652 --> 00:32:20,321
Želel sem si,
da bi bil v sosednji sobi.
424
00:32:24,199 --> 00:32:25,200
A ga ni bilo.
425
00:32:30,915 --> 00:32:34,834
Poglej si to. Eden najbolj
bogatih krajev na planetu.
426
00:32:36,419 --> 00:32:40,382
Nekdo pravkar zapravlja
dvatisočaka za steklenico vina.
427
00:32:40,675 --> 00:32:44,011
Jaz pa bom domov
poslala družino petih
428
00:32:44,053 --> 00:32:46,846
z makaroni in konzerviranim
sadjem za cel teden.
429
00:32:47,974 --> 00:32:49,140
Kdo bi si mislil.
430
00:32:50,767 --> 00:32:54,188
Ne izide se.
Kot da smo nekateri nevidni.
431
00:32:55,438 --> 00:32:57,065
Vedo, da smo tu.
432
00:32:58,650 --> 00:33:01,236
Zakaj bi drugače dali
konice na vrata?
433
00:33:02,529 --> 00:33:04,073
Hočejo nas izven
vidnega polja.
434
00:33:07,450 --> 00:33:08,494
Ja.
435
00:33:15,208 --> 00:33:17,419
Moral bi … –Ja.
436
00:33:23,342 --> 00:33:26,053
Dobro. Očistila sem ga
437
00:33:26,094 --> 00:33:28,890
in mu dala injekcijo
antibiotikov.
438
00:33:28,930 --> 00:33:31,016
Dan ali dva ga bo bolelo,
439
00:33:31,057 --> 00:33:33,436
drugače pa je v
zelo dobrem stanju.
440
00:33:34,102 --> 00:33:37,814
Slišiš, Bob? Petka.
441
00:33:38,107 --> 00:33:40,275
Petka. Najlepša hvala.
442
00:33:40,317 --> 00:33:42,945
Pridi, gospod.
Pridi gor.
443
00:33:44,071 --> 00:33:47,115
Priden fant. Najlepša hvala.
–Malenkost.
444
00:33:51,454 --> 00:33:54,457
Čutim, da bo danes
dober dan, Bob.
445
00:33:58,044 --> 00:34:00,211
V redu.
446
00:34:01,796 --> 00:34:03,673
Bob je!
447
00:34:08,846 --> 00:34:10,263
Živjo!
448
00:34:18,355 --> 00:34:19,690
James.
449
00:34:21,149 --> 00:34:24,779
James.
450
00:34:24,819 --> 00:34:27,073
Tu si. –Zdravo.
451
00:34:27,114 --> 00:34:30,951
Ugani, kaj sem našla za Boba.
–Res ni treba, Irene. –Ne.
452
00:34:32,786 --> 00:34:35,957
Irene, zelo je …
453
00:34:38,458 --> 00:34:41,504
Kdo bi rad slišal božične
pesmi na Bobov način?
454
00:34:41,545 --> 00:34:42,964
Ja!
455
00:34:47,842 --> 00:34:52,138
Drsimo skozi sneg
v saneh z enim mačkom,
456
00:34:52,431 --> 00:34:56,143
Dol po ulicah drvimo
in cel čas mijavkamo
457
00:34:56,185 --> 00:34:57,228
Mijav, mijav, mijav
458
00:34:57,270 --> 00:35:01,565
Zvonovi na Bobovem obroču
nas vse razvedrijo
459
00:35:01,940 --> 00:35:05,944
O, kako zabavno je
peti pesem o Bobu nocoj
460
00:35:06,571 --> 00:35:11,116
Bob zvoni, Bob zvoni,
zvončki celo pot
461
00:35:11,449 --> 00:35:13,703
O, kako zabavno je
v saneh z enim mačkom, hej!
462
00:35:13,743 --> 00:35:15,580
Izvoli, Bob.
463
00:35:15,620 --> 00:35:20,375
Bob zvoni, Bob zvoni,
zvončki celo pot
464
00:35:20,417 --> 00:35:24,839
O, kako zabavno je
v saneh z enim mačkom
465
00:35:25,547 --> 00:35:28,009
Hvala.
466
00:35:28,049 --> 00:35:31,178
Najlepša hvala.
467
00:35:31,219 --> 00:35:34,848
Izvolite. –Hvala. Hej, Bob.
Petka? –Mislim, da je pameten.
468
00:35:36,100 --> 00:35:38,477
Priden fant si.
469
00:35:38,853 --> 00:35:41,355
Oprosti, kolega.
470
00:35:42,647 --> 00:35:46,359
Boš tu pojutrišnjem?
–Lahko sem, ja. –Prav.
471
00:35:46,402 --> 00:35:48,529
Prišla bo velika skupina
azijskih turistov.
472
00:35:48,571 --> 00:35:49,989
Všeč jim bosta.
Dober denar.
473
00:35:50,281 --> 00:35:52,366
Pozirata za nekaj slik,
par pesmi. Kaj praviš?
474
00:35:52,408 --> 00:35:54,618
Ja, to bi bilo izvrstno.
Ob kateri uri?
475
00:35:54,911 --> 00:35:56,411
Opoldne? –V redu.
476
00:35:56,953 --> 00:35:59,080
Moj rešitelj. Se vidiva.
–Dobro. Ni problema.
477
00:36:13,094 --> 00:36:14,888
Vem, vem.
478
00:36:15,306 --> 00:36:17,350
Morda sem porabil
malo preveč.
479
00:36:19,310 --> 00:36:21,228
Bil pa je dober dan.
480
00:36:22,230 --> 00:36:23,563
Poglej si to.
481
00:36:25,107 --> 00:36:28,361
Skoraj na polovici
sva že. In …
482
00:36:29,487 --> 00:36:32,698
Še več prihaja.
483
00:36:50,716 --> 00:36:52,051
Vidiš, Bob?
484
00:36:53,719 --> 00:36:55,888
To sva bila midva,
ko sva bila na svojem.
485
00:36:58,140 --> 00:36:59,350
To …
486
00:37:01,435 --> 00:37:02,853
To pa sva midva skupaj.
487
00:37:28,420 --> 00:37:30,547
Razloži kakšno stvar,
488
00:37:30,589 --> 00:37:34,719
ko sem tu, nimam občutka,
da sem v sobi
489
00:37:35,803 --> 00:37:38,179
Morda ni normalno,
490
00:37:38,388 --> 00:37:42,518
da želim biti kje drugje
491
00:37:42,560 --> 00:37:48,524
Morda nisem tako nor,
kot si mislim
492
00:37:48,565 --> 00:37:54,196
In vsi smo zmedeni
na različne načine
493
00:37:55,864 --> 00:37:57,616
Izvoli.
494
00:37:57,658 --> 00:38:03,205
Nekoč se bom naučil,
kako imeti rad svoje preobrate
495
00:38:03,246 --> 00:38:08,460
In zaradi vsega, kar me dela
takšnega, kot sem,
496
00:38:10,004 --> 00:38:13,549
bom boljši človek
–Poglej mačka.
497
00:38:13,591 --> 00:38:15,967
Najlepša hvala.
–Je že dobro.
498
00:38:19,721 --> 00:38:21,265
Dober dan.
499
00:38:22,183 --> 00:38:25,810
Sem uradnica Davies z Dobrega počutja
za živali. To je kolega, g. Booth.
500
00:38:25,853 --> 00:38:28,147
Rada bi se pogovorila
glede par zadev.
501
00:38:28,188 --> 00:38:30,607
Kakšnih zadev? –Prepričana
sem, da bo v redu.
502
00:38:30,649 --> 00:38:32,984
Želiva se prepričati,
da je srečen in zdrav.
503
00:38:33,027 --> 00:38:35,279
Seveda je. Poglejte ga.
504
00:38:35,779 --> 00:38:37,406
Kako mu je ime? –Bob.
505
00:38:38,366 --> 00:38:41,451
Me veseli, Bob.
Malo bi ga pogledala,
506
00:38:41,493 --> 00:38:45,205
naredila par slik? –Ja.
–Ga nesem v kombi?
507
00:38:45,248 --> 00:38:47,083
Pusti ga, Leon.
508
00:38:48,667 --> 00:38:51,670
Ne, Bob.
–Je že v redu, Bob.
509
00:38:51,712 --> 00:38:54,757
Počasen moraš biti.
–Je že v redu.
510
00:39:02,973 --> 00:39:05,433
Tam je zadnjič
dobil injekcijo.
511
00:39:05,475 --> 00:39:07,687
Mogoče ga malo boli.
–Injekcijo?
512
00:39:08,187 --> 00:39:11,107
Ja, imel je malo prasko.
Ne vem, od česa.
513
00:39:11,147 --> 00:39:13,317
Veterinarka mu je hotela
dati antibiotike,
514
00:39:13,359 --> 00:39:15,069
za vsak primer,
da se ne okuži.
515
00:39:15,111 --> 00:39:17,487
Imate papirje za to?
–Ja, doma.
516
00:39:17,737 --> 00:39:21,033
Lahko vam jih pošljem.
–Ja, tu so moji podatki.
517
00:39:21,449 --> 00:39:23,911
Lahko dobim še vaše?
–Ja.
518
00:39:24,661 --> 00:39:26,330
Ima Bob mikročip?
519
00:39:26,830 --> 00:39:29,500
Ja, pod mojim imenom.
James Bowen.
520
00:39:29,792 --> 00:39:31,502
Se opravičujem,
moram ga prižgati.
521
00:39:31,544 --> 00:39:34,297
Imejte ga vklopljenega,
če vas potrebujemo.
522
00:39:34,589 --> 00:39:37,341
Lahko govorim še s kom,
ki pozna vas in Boba?
523
00:39:37,674 --> 00:39:40,386
Moja prijateljica Bea. Dela za
dobrodelnost na Zgornji ulici.
524
00:39:40,428 --> 00:39:42,263
Lahko vam dam njeno
številko. Samo malo.
525
00:39:47,560 --> 00:39:50,770
Lahko še kako pomagam …
–Lahko se postrižeš.
526
00:39:54,399 --> 00:39:57,904
Napišite izjavo,
kako dolgo imate Boba.
527
00:39:57,944 --> 00:39:59,887
Kakšno življenje ima.
Takšne stvari.
528
00:40:01,364 --> 00:40:04,118
Za vsak slučaj.
–Za kakšen slučaj?
529
00:40:04,159 --> 00:40:07,663
Veš, lahko se jo
posreduje oblastem.
530
00:40:07,871 --> 00:40:09,540
Morda bo potrebno sodišče,
da se odloči,
531
00:40:09,582 --> 00:40:12,460
če si dovolj sposoben,
da ga obdržiš ali ne.
532
00:40:13,169 --> 00:40:14,754
Če sem dovolj dober,
da ga obdržim?
533
00:40:15,045 --> 00:40:16,881
Seveda ga lahko …
Ne morete mi ga vzeti.
534
00:40:16,922 --> 00:40:18,632
Ne, tu se pa motiš,
sonček. Lahko.
535
00:40:18,674 --> 00:40:20,259
Hej. Greva … hej!
–Če je za dobrobit mačka …
536
00:40:20,301 --> 00:40:23,136
Ne dotikaj se me. –Lahko.
–Umiri se. –Nisem se te.
537
00:40:23,178 --> 00:40:25,223
Prosim, oba se umirita.
–Čisto v redu je.
538
00:40:25,263 --> 00:40:27,558
Ne prehitevajta s časom.
539
00:40:35,607 --> 00:40:37,400
Bea, moraš mi pomagati.
540
00:40:37,777 --> 00:40:40,237
Nekdo te bo poklical glede
Boba. Dobro počutje živali.
541
00:40:40,279 --> 00:40:43,114
Mislim, da ji je ime Ruth.
Tip z njo je čisti kreten.
542
00:40:43,156 --> 00:40:46,786
Dal sem jim tvojo številko.
Rekel sem, da lahko jamčiš za naju.
543
00:40:46,826 --> 00:40:50,498
Ne vem, če sva bila tarči
ali pa so naju prijavili …
544
00:40:50,915 --> 00:40:52,583
Ne vem. Kdo …
545
00:40:54,919 --> 00:40:57,420
Kaj je narobe? –Zakaj gre
vedno samo zate, James?
546
00:41:00,424 --> 00:41:01,509
Kaj se je zgodilo?
547
00:41:02,634 --> 00:41:03,928
Poglej okrog sebe.
548
00:41:05,388 --> 00:41:07,890
Sinoči so vlomili
in pobrali vse.
549
00:41:08,181 --> 00:41:11,727
Vso hrano, televizijo,
računalnike, postelje.
550
00:41:12,978 --> 00:41:16,440
Vse, kar so lahko.
Kdo krade od projekta
551
00:41:16,482 --> 00:41:17,817
za ljudi,
ki nimajo ničesar?
552
00:41:19,150 --> 00:41:20,319
Lahko dobiš več stvari?
553
00:41:21,237 --> 00:41:24,864
S čim, James?
Gumbi za srajce?
554
00:41:27,701 --> 00:41:28,953
Nobenega denarja nimamo.
555
00:41:30,203 --> 00:41:31,913
Božiča ne bo.
556
00:41:35,625 --> 00:41:37,795
Bea. Bea.
557
00:41:53,352 --> 00:41:55,312
Lahko še kako
drugače pomagam?
558
00:41:55,353 --> 00:41:58,607
Napišite izjavo,
kako dolgo imate Boba.
559
00:41:58,649 --> 00:42:00,902
Kakšno življenje ima.
Takšne stvari.
560
00:42:52,078 --> 00:42:55,873
Čudovito. Zdaj pa kot vsaka
kuharica rabim malo osvežitve.
561
00:42:56,665 --> 00:43:00,627
Čokoladni čipsi se bodo
enakomerno razdelili samodejno.
562
00:43:19,312 --> 00:43:21,147
Prav. Pridi, Bob.
563
00:43:22,357 --> 00:43:23,984
Greva.
564
00:43:24,317 --> 00:43:26,862
Priden fant. V redu.
565
00:43:29,656 --> 00:43:32,451
Pridi, greva ven.
Sem.
566
00:43:33,201 --> 00:43:36,455
Greva. Sem.
Priden fant.
567
00:43:54,681 --> 00:43:56,475
Kaj rabiš, kolega?
568
00:43:56,516 --> 00:43:58,895
Ničesar. –Daj no,
poznam te.
569
00:43:58,935 --> 00:44:00,812
Rad imaš dobro robo.
–Rekel sem ne.
570
00:44:01,480 --> 00:44:04,107
Kdaj si postal tak kreten?
–Se boš pobral?
571
00:44:04,859 --> 00:44:06,027
Ali pa kaj?
572
00:44:08,404 --> 00:44:12,366
Bob. Spravi se z mene.
–Daj mi torbo.
573
00:44:12,408 --> 00:44:14,534
Daj mi torbo.
–Spravi se dol!
574
00:44:14,911 --> 00:44:16,870
Dol!
575
00:44:24,210 --> 00:44:25,504
Si v redu?
576
00:44:26,756 --> 00:44:27,924
Si dobro?
577
00:44:40,228 --> 00:44:41,478
Pridi, kolega.
578
00:44:43,522 --> 00:44:45,732
Morda lahko še vedno
narediva par slik. Pridi.
579
00:44:56,786 --> 00:44:58,120
Vstopita. Sedita.
580
00:45:01,040 --> 00:45:05,210
Pravkar sem dobila pošto,
da komentiram to.
581
00:45:06,879 --> 00:45:09,632
Očitno je nekdo poslal
lokalni TV postaji.
582
00:45:09,674 --> 00:45:12,509
Umiri se. –Tu delam
z mojim mačkom, prav?
583
00:45:14,803 --> 00:45:17,013
Lahko nehata?
584
00:45:17,723 --> 00:45:21,518
Ni tako, kot je videti.
–Točno tako je.
585
00:45:21,560 --> 00:45:23,562
Točno takšno
brezumno obnašanje
586
00:45:23,603 --> 00:45:26,065
te je sploh premestilo sem.
587
00:45:27,232 --> 00:45:30,402
Povedala ti bom,
kaj se bo zgodilo.
588
00:45:30,944 --> 00:45:33,364
Ruth, pogovori se
s TV postajo.
589
00:45:33,948 --> 00:45:36,576
Daj jim komentar,
da nimamo komentarja.
590
00:45:36,616 --> 00:45:40,161
Ne razglabljamo preiskav
v teku, bla, bla.
591
00:45:40,203 --> 00:45:42,415
Prav. –In najdi priče.
592
00:45:42,455 --> 00:45:44,917
Vsi, ki lahko povedo,
kar hočemo vedeti,
593
00:45:44,958 --> 00:45:48,920
če jim predamo besedo.
Je … –Bob.
594
00:45:48,962 --> 00:45:51,549
Je Bob v varnem domu?
595
00:45:51,966 --> 00:45:54,634
Ločen od drugih živali?
Poznaš postopek.
596
00:45:54,676 --> 00:45:56,803
Tu sem že imela
nekaj uspeha, šefica.
597
00:45:56,846 --> 00:45:59,765
Govorila sem z upraviteljem.
G. Bowen ima pomožno namestitev.
598
00:46:00,098 --> 00:46:03,685
Pospravljeno, brez drugih
živali. –Je žival zdrava?
599
00:46:04,060 --> 00:46:07,607
Preveriti moram zgodbo o
veterinarju, izgleda pa v redu.
600
00:46:08,565 --> 00:46:12,027
V redu. Govori z ljudmi
in zapomni si zakon.
601
00:46:12,069 --> 00:46:16,781
Kaže Bob, in citiram,
"normalno obnašanje"?
602
00:46:18,701 --> 00:46:22,245
Ti pa se ne vtikaj.
Morda si prav glede tega,
603
00:46:22,288 --> 00:46:23,705
a ne morem se motiti.
604
00:46:24,498 --> 00:46:26,917
Ne bodo me blatili
po vseh časopisih.
605
00:46:26,958 --> 00:46:30,545
Cruella de Muswell Hill.
To se ne bo zgodilo.
606
00:46:32,006 --> 00:46:35,884
Če želimo na božič ločiti
uličnega glasbenika od mačka,
607
00:46:35,926 --> 00:46:38,178
moramo to storiti
po pravilih. Razumeta?
608
00:46:38,678 --> 00:46:40,096
Ja, šefica.
609
00:46:41,181 --> 00:46:43,975
Ja. –Zdravo.
610
00:46:44,727 --> 00:46:46,520
Tu smo. Si to ti?
Zdravo.
611
00:46:46,562 --> 00:46:49,065
Odlično. Vstopi.
Lepo. Zdravo.
612
00:46:49,105 --> 00:46:52,109
Hvala. –Zdravo.
–Hvala za lep izlet.
613
00:46:52,150 --> 00:46:55,029
Izvolite. Vstopite.
Ste se zabavali?
614
00:46:55,071 --> 00:46:57,614
Ste videli znamenitosti?
–Tako neumno.
615
00:47:05,580 --> 00:47:06,623
Se vidimo.
616
00:47:15,799 --> 00:47:19,553
Ja, kolega, tam je.
–Tam je.
617
00:47:19,594 --> 00:47:20,888
Ja.
618
00:47:23,516 --> 00:47:26,102
Dobro.
619
00:47:32,732 --> 00:47:34,067
Izvoli.
620
00:47:46,913 --> 00:47:49,250
Ne, ne.
621
00:47:50,625 --> 00:47:51,710
Bedak.
622
00:47:53,712 --> 00:47:54,714
Neumno.
623
00:48:16,359 --> 00:48:18,029
Tudi to je zanič.
624
00:48:27,288 --> 00:48:28,623
Takoj se vrnem.
625
00:48:32,375 --> 00:48:34,795
Ne spuščajte ven slonov.
626
00:48:35,754 --> 00:48:38,591
Hej, Moody.
20 na elektriko, prosim.
627
00:48:39,634 --> 00:48:41,676
Z Grenlandije prihaja
velika zmrzal.
628
00:48:41,928 --> 00:48:44,013
Super. Kdaj?
629
00:48:44,429 --> 00:48:47,891
Mislim, da konec tedna.
Prisluhni radiu.
630
00:48:48,516 --> 00:48:49,518
Hvala.
631
00:48:50,353 --> 00:48:52,980
Hvala.
632
00:48:56,942 --> 00:49:00,821
Imaš kakšen lepilni trak?
Kitara je uničena.
633
00:49:01,696 --> 00:49:05,283
Izvoli, vzemi mojega.
–Hvala lepa.
634
00:49:22,092 --> 00:49:24,594
Ne, Bob!
635
00:49:24,636 --> 00:49:26,721
Bob, kaj si …
636
00:49:29,641 --> 00:49:31,102
Smrdi.
637
00:49:38,859 --> 00:49:40,027
Hvala.
638
00:49:45,658 --> 00:49:47,993
Oprostite, gospa.
5-minutno opozorilo.
639
00:49:48,034 --> 00:49:50,245
Umiri se. –Tu delam
z mojim mačkom.
640
00:49:50,288 --> 00:49:52,748
Opravljamo
rutinsko preiskavo,
641
00:49:52,790 --> 00:49:54,792
prav tako pa se sklicujemo
na pomoč javnosti.
642
00:49:55,083 --> 00:49:59,462
Vsakdo, ki pozna človeka
in mačka na videu ali sliki,
643
00:49:59,504 --> 00:50:01,047
prosim, pokličite …
644
00:50:01,089 --> 00:50:04,134
Gospa, pet minut.
–Oprosti, dragi. Hvala.
645
00:50:04,176 --> 00:50:06,344
… da lahko razrešimo,
kje naj bo maček.
646
00:50:14,645 --> 00:50:17,230
Pravijo, da ta vikend
prihaja ohladitev,
647
00:50:17,272 --> 00:50:20,775
pravi čas za božič. Morda bo
celo malo snega. –Imenitno.
648
00:50:20,817 --> 00:50:23,904
Morda bo letos bel božič.
Kaj menimo o tem?
649
00:50:23,946 --> 00:50:25,906
O tem sanjamo, ne?
650
00:50:25,948 --> 00:50:27,991
Poslušate praznične zvoke.
651
00:50:28,033 --> 00:50:30,870
Promet in vreme,
skupaj na poti.
652
00:50:30,911 --> 00:50:33,455
Prideš, kolega?
653
00:50:33,915 --> 00:50:35,123
Ne?
654
00:50:36,292 --> 00:50:38,002
Tudi jaz bi ostal,
če bi lahko.
655
00:50:39,252 --> 00:50:40,879
Se vidiva, zverinica.
656
00:51:05,154 --> 00:51:06,781
Naslednja pošiljka!
657
00:51:08,449 --> 00:51:12,161
Kam dam to, Sarah?
Tja? –Kar tu zadaj.
658
00:51:13,328 --> 00:51:16,832
Oprostite, iščem gdč. Chan.
Beo Chan.
659
00:51:16,873 --> 00:51:18,833
Tam je. –Hvala lepa.
660
00:51:21,212 --> 00:51:22,837
Videti je precej polno.
661
00:51:23,172 --> 00:51:27,092
Ja, bilo je težko,
a so nas tudi oropali.
662
00:51:27,134 --> 00:51:28,886
To pa je grozno.
Zelo mi je žal.
663
00:51:29,719 --> 00:51:33,056
Dolga zima bo.
–Potem pa bom hitra.
664
00:51:34,100 --> 00:51:36,978
Bea, kako dolgo poznate
g. Bowna in Boba?
665
00:51:37,018 --> 00:51:38,980
Devet, morda deset mesecev.
666
00:51:39,605 --> 00:51:41,815
Redno obiskujem
Jamesovo stanovanje.
667
00:51:41,857 --> 00:51:45,569
A, tako. Je res, da je Bob
pred kratkim obiskal veterinarja?
668
00:51:45,611 --> 00:51:49,364
Ja, dr. Becky.
–Bob je bil poškodovan?
669
00:51:49,406 --> 00:51:50,824
Samo praska je bila.
670
00:51:50,866 --> 00:51:54,745
James je takoj pripeljal
Boba. Becky ga je porihtala.
671
00:51:56,205 --> 00:51:59,040
Bi imeli njeno številko?
–Ja, prosim.
672
00:51:59,333 --> 00:52:02,252
Torej ju poznate
skoraj leto dni.
673
00:52:03,004 --> 00:52:06,007
Vas je v tem času kaj zmotilo
pri Bobovem vedenju?
674
00:52:06,257 --> 00:52:07,397
Na kakšen način?
675
00:52:07,399 --> 00:52:10,261
Ni običajno, da je maček
večino dni zunaj na ulicah.
676
00:52:10,303 --> 00:52:13,221
Bob je bil potepuški maček. Tam je
živel, dokler ni spoznal Jamesa.
677
00:52:13,263 --> 00:52:15,433
Tega nisem vedela.
678
00:52:15,473 --> 00:52:18,143
Nekateri pravijo,
da druženje z Jamesom
679
00:52:18,185 --> 00:52:21,022
ni ravno primerno okolje,
ni normalno obnašanje.
680
00:52:22,982 --> 00:52:25,275
Vi poznate mačke.
Očitno.
681
00:52:26,192 --> 00:52:28,154
Mojega sem izgubila poleti.
682
00:52:28,487 --> 00:52:31,198
Dexter. Prava zvezda je bil.
683
00:52:31,239 --> 00:52:33,451
Ampak ja, rekla bi,
da je tako.
684
00:52:33,826 --> 00:52:37,120
Zelo neodvisna bitja.
Delajo samo to, kar hočejo.
685
00:52:37,163 --> 00:52:39,165
Zagotovo.
686
00:52:39,205 --> 00:52:43,044
Vsak dan pred odhodom od doma
James vpraša Boba,
687
00:52:43,085 --> 00:52:46,589
če želi ostati sam doma
na toplem ali oditi ven z njim.
688
00:52:47,256 --> 00:52:50,842
In vsak dan, skoraj vsak dan,
gre Bob z njim.
689
00:52:51,301 --> 00:52:52,594
Kaj pa James?
690
00:52:53,136 --> 00:52:56,681
Je njegovo domače
življenje uravnovešeno?
691
00:52:57,683 --> 00:53:01,520
James ni svetnik,
a je naredil velike korake.
692
00:53:01,562 --> 00:53:05,024
Bob mu daje odgovornost,
česar prej ni imel.
693
00:53:05,732 --> 00:53:08,819
Dva mušketirja.
Oba za enega, eden za oba.
694
00:53:09,027 --> 00:53:11,906
Ko je James imel abstinenčno
krizo, ga Bob ni zapustil.
695
00:53:12,698 --> 00:53:14,449
Se je drogiral,
ko je imel Boba?
696
00:53:14,824 --> 00:53:17,953
Bil je na programu.
Metadon.
697
00:53:18,870 --> 00:53:20,915
Bob mu je dal moč,
da se je očistil.
698
00:53:22,708 --> 00:53:26,795
O njuni ločitvi
se ne splača razmišljati.
699
00:53:27,379 --> 00:53:30,216
Nočem vas zadržati.
Zelo ste pomagali.
700
00:53:30,674 --> 00:53:31,926
Hvala.
701
00:53:35,221 --> 00:53:39,141
Ne razmišljate o tem, da bi
mu odvzeli Boba, ali?
702
00:53:39,808 --> 00:53:41,518
Storiti moramo to,
kar je najboljše za Boba.
703
00:53:42,185 --> 00:53:44,480
Ni samo odvisno
od mene, žal.
704
00:53:48,359 --> 00:53:51,027
Hladna stran postelje,
705
00:53:51,279 --> 00:53:53,406
ko se zbudim
706
00:53:54,073 --> 00:53:56,074
Pozabil sem,
da sem sam
707
00:53:56,533 --> 00:53:58,411
Pozabil sem,
da sem sam
708
00:53:58,451 --> 00:54:01,205
Čigar oči vidijo besede,
709
00:54:01,830 --> 00:54:03,873
tega ne povem
710
00:54:07,210 --> 00:54:08,712
Srečen božič.
711
00:54:13,676 --> 00:54:15,553
Zdravo, kako ste?
712
00:54:18,306 --> 00:54:21,893
Vračaš se k meni
713
00:54:23,603 --> 00:54:26,147
Vračaš se …
714
00:54:32,152 --> 00:54:33,696
To je nesmiselno.
715
00:54:49,920 --> 00:54:52,632
Hladna stran postelje,
716
00:54:52,672 --> 00:54:54,884
ko se zbudim
717
00:54:55,301 --> 00:54:57,469
Pozabil sem,
da sem sam
718
00:54:57,511 --> 00:55:00,306
Čigar oči vidijo besede,
719
00:55:00,348 --> 00:55:02,391
tega ne povem …
720
00:55:02,725 --> 00:55:04,685
Daj, no. Žejen sem.
721
00:55:05,060 --> 00:55:07,647
Mojbog. Ne morem.
722
00:55:08,022 --> 00:55:11,024
Ne morem. Hej, kolega.
723
00:55:11,067 --> 00:55:13,611
Gremo na božično pivo.
Bi se nam pridružil?
724
00:55:16,948 --> 00:55:18,449
Dajta, no.
725
00:55:19,449 --> 00:55:22,953
Mir na Zemlji,
dobra volja ljudem.
726
00:55:22,995 --> 00:55:26,373
Prvo pivo častim jaz.
Daj no, preden se odmrzne.
727
00:55:26,415 --> 00:55:28,000
V redu. –Dober mož.
728
00:55:28,042 --> 00:55:31,295
Ni bilo super.
–Vse nam povej.
729
00:55:32,629 --> 00:55:35,257
Hvala, Dave. –Se vidimo.
Srečen božič.
730
00:55:35,299 --> 00:55:37,551
Misliš, da bi prodal več
časopisov, če bi imel mačko?
731
00:55:37,842 --> 00:55:40,303
Mislim, da ne. –Oprostite.
732
00:55:40,763 --> 00:55:44,183
Dobro. –Oprostite. –Obleke so
tvoja stvar. Poglej se.
733
00:55:44,225 --> 00:55:46,352
Poglej trud,
ki ga vlagaš. –Oprostite.
734
00:55:47,478 --> 00:55:50,565
Za veliko noč bi lahko
dobil zajčji kostim.
735
00:55:50,605 --> 00:55:53,442
Oprostite. –Ljubezenski
srček za valentinovo.
736
00:55:53,734 --> 00:55:56,612
Pete, pazi, da se ne stopiš,
ko sediš tam pri ognju.
737
00:55:57,946 --> 00:56:00,116
Ker je snežak.
738
00:56:02,033 --> 00:56:03,326
Enega dobrega imam.
739
00:56:03,368 --> 00:56:05,453
Kako se imenuje snežak,
ki dela v pekarni?
740
00:56:07,038 --> 00:56:09,958
Pek. Smešno je.
741
00:56:10,458 --> 00:56:12,920
Hudo občinstvo.
742
00:56:13,295 --> 00:56:16,007
Smešno je.
743
00:56:21,846 --> 00:56:25,473
Dobro, da slišimo.
Imaš problem z mano?
744
00:56:26,350 --> 00:56:30,062
Ne vem. Ga imam?
–Imel ga boš, če ne poveš.
745
00:56:31,730 --> 00:56:34,900
Vem, da si me ti izdal
društvu za živali.
746
00:56:36,152 --> 00:56:37,361
Kaj?
747
00:56:38,194 --> 00:56:41,031
Videl sem te tisti dan
blizu podzemne Covent Garden.
748
00:56:41,449 --> 00:56:44,451
S kolegom v občinskem kombiju
sta kazala proti nama.
749
00:56:45,453 --> 00:56:48,830
Zakaj jim pomagaš vohuniti
za nama z Bobom? –Vohuniti?
750
00:56:49,873 --> 00:56:51,083
Za tvojim mačkom?
751
00:56:52,292 --> 00:56:55,670
Zakaj bi vohunil za njim?
–Ne vem. Ti mi povej.
752
00:56:56,087 --> 00:56:59,257
Bel kombi?
753
00:57:00,551 --> 00:57:03,596
Jamesova ulica?
Tisto je bil Danny.
754
00:57:04,221 --> 00:57:07,391
Delo je imel zame.
Šola je imela zmrznjene cevi.
755
00:57:07,433 --> 00:57:09,435
Želel je, da jih odtalim.
Tam me je pobral.
756
00:57:10,853 --> 00:57:14,440
Glej. Nisem vedel,
da si bil tam.
757
00:57:15,357 --> 00:57:16,859
Sploh ni vredno, kajne?
758
00:57:21,364 --> 00:57:22,823
15 funtov.
759
00:57:27,370 --> 00:57:31,832
Povej mi,
kako si dobil mačka?
760
00:57:34,042 --> 00:57:35,627
Našel sem ga v stanovanju.
761
00:57:36,795 --> 00:57:40,632
Bil je potepuški maček.
Ni me pustil pri miru.
762
00:57:43,094 --> 00:57:44,428
Srečko.
763
00:57:45,178 --> 00:57:47,138
Ne bom zanikal,
da privlači stranke.
764
00:57:48,306 --> 00:57:49,600
Nisem mislil tega.
765
00:57:50,725 --> 00:57:53,980
Ne zanima me, koliko zaslužiš.
Srečko si, da ga imaš.
766
00:57:56,022 --> 00:57:58,984
Ko paziš na nekoga,
imaš cilj, namen.
767
00:58:00,861 --> 00:58:02,404
Postaneš boljša oseba.
768
00:58:08,618 --> 00:58:09,953
Jaz imam malo punčko.
769
00:58:11,746 --> 00:58:12,748
Maisie.
770
00:58:15,458 --> 00:58:17,587
Ni več tako mala.
771
00:58:21,549 --> 00:58:23,967
In zasvojeno najstnico
v Fordu Fiesti …
772
00:58:27,888 --> 00:58:30,391
Potreboval sem 9 mesecev,
da sem spet shodil, tako da …
773
00:58:32,475 --> 00:58:33,978
Ne pogrešam dosti.
774
00:58:34,895 --> 00:58:37,230
Ne pogrešam njene mame.
775
00:58:42,194 --> 00:58:43,894
Pogrešam pa Maisie.
776
00:58:48,158 --> 00:58:50,578
Kje pa je zdaj?
777
00:58:51,245 --> 00:58:52,845
Maisie?
778
00:58:53,371 --> 00:58:56,542
V zahodnem Londonu.
Otroka ima.
779
00:58:57,208 --> 00:58:58,419
Nikoli ga nisem srečal.
780
00:59:00,129 --> 00:59:01,964
Zanima me, če mi je
kaj podoben.
781
00:59:03,007 --> 00:59:05,342
Če ima srečo.
782
00:59:07,136 --> 00:59:08,303
Ne.
783
00:59:09,971 --> 00:59:11,723
Ne rabi me
v svojem življenju.
784
00:59:15,645 --> 00:59:19,147
Nekje noter si.
785
00:59:31,618 --> 00:59:33,286
Zaključil sem.
786
00:59:36,582 --> 00:59:37,583
Se vidiva.
787
00:59:51,346 --> 00:59:52,640
Srečko si, da ga imaš.
788
00:59:52,890 --> 00:59:55,768
Ko paziš na nekoga,
imaš cilj, namen.
789
00:59:57,270 --> 00:59:58,853
Postaneš boljša oseba.
790
01:01:06,589 --> 01:01:09,884
Hej, Bob. Ugani,
s kom sem bil zunaj?
791
01:01:10,509 --> 01:01:13,638
Mickom, ja.
Od vseh ljudi.
792
01:01:14,471 --> 01:01:17,391
Zlobnim Mickom.
Vohunom Mickom.
793
01:01:17,891 --> 01:01:19,810
Samo, da sploh ni vohun.
794
01:01:22,270 --> 01:01:25,524
Bob. Daj no, kolega. Moraš
biti lačen. Pridi po večerjo.
795
01:01:30,571 --> 01:01:32,656
Bob? Bob.
796
01:01:35,826 --> 01:01:39,120
Bob. Si v redu, kolega?
797
01:01:39,913 --> 01:01:40,915
Bob.
798
01:01:44,000 --> 01:01:46,587
Daj, no.
799
01:01:47,295 --> 01:01:49,297
Zberi se. Razmisli.
800
01:02:09,109 --> 01:02:11,487
Dobili ste dr. Becky
z veterinarske klinike.
801
01:02:11,529 --> 01:02:12,989
Prosim, pustite sporočilo
po pisku.
802
01:02:13,029 --> 01:02:16,116
Dr. Becky, jaz sem,
Beajin prijatelj James.
803
01:02:16,158 --> 01:02:19,120
Za mojega mačka Boba gre.
Bolan je.
804
01:02:19,745 --> 01:02:22,582
Res bolan.
Pokličite me, prosim.
805
01:02:40,266 --> 01:02:42,852
Ne spuščajte slonov …
–Moraš mi pomagati.
806
01:02:46,397 --> 01:02:49,817
Jé? Pije? –Ničesar.
807
01:02:51,777 --> 01:02:55,656
Dajva mu h glavi skledo vode
in pogrejva ga.
808
01:03:17,761 --> 01:03:20,013
Si jih ti napisal?
–Nekatere.
809
01:03:21,181 --> 01:03:22,933
Ideje od moje
prijateljice Bee.
810
01:03:28,105 --> 01:03:29,815
Ne bi ga smel peljati
ven v tem vremenu.
811
01:03:30,607 --> 01:03:33,944
Društvo za živali me ne bi
preganjalo. –Društvo za živali?
812
01:03:41,911 --> 01:03:43,745
Grozijo, da mi bodo
vzeli Boba.
813
01:03:48,250 --> 01:03:49,585
Morda bi morali.
814
01:04:03,181 --> 01:04:04,975
Ne vem, kako ti je
uspelo z Mo-jem.
815
01:04:05,518 --> 01:04:09,605
Samo sedeti in čakati.
816
01:04:12,732 --> 01:04:14,902
Od zunaj je videti
zelo drugače.
817
01:04:15,819 --> 01:04:19,281
Spoprimeš se s tem.
Postane tvoja resničnost.
818
01:04:22,743 --> 01:04:23,953
Kako greš naprej?
819
01:04:29,292 --> 01:04:33,879
Na poti do svetega kraja
so bili trije romarji.
820
01:04:34,714 --> 01:04:36,757
Vsak je utrpel
veliko žalost.
821
01:04:37,132 --> 01:04:40,636
Vsak je iskal mir,
pot naprej.
822
01:04:41,553 --> 01:04:43,556
Vsak je imel dve vreči,
823
01:04:43,598 --> 01:04:46,266
eno na hrbtu in
drugo spredaj okrog vratu.
824
01:04:48,227 --> 01:04:51,522
Prvi mož je napolnil
vrečo na hrbtu
825
01:04:51,563 --> 01:04:53,065
z dobrimi stvarmi življenja.
826
01:04:53,107 --> 01:04:56,277
Kot je tvoje drevo.
Vesele misli, spomini.
827
01:04:56,652 --> 01:04:57,852
V redu.
828
01:04:58,737 --> 01:05:01,616
Spredaj je pustil
vse slabe stvari.
829
01:05:01,908 --> 01:05:04,618
Njegovo žalost, krivdo.
Slabe spomine.
830
01:05:05,161 --> 01:05:08,915
Ker je hotel razmišljati
o njih, jih razumeti.
831
01:05:09,248 --> 01:05:11,042
Čeprav ni bilo potrebe.
832
01:05:12,042 --> 01:05:15,629
Zaradi tega ni
imel dosti napredka.
833
01:05:15,670 --> 01:05:18,799
Kmalu je obupal nad potovanjem.
–Se mi je zdelo, da bo.
834
01:05:19,049 --> 01:05:21,426
Sledi drugi mož.
835
01:05:21,969 --> 01:05:24,096
Ta je nosil
dobre stvari spredaj.
836
01:05:24,346 --> 01:05:25,973
Rad jih je razkazoval.
837
01:05:27,141 --> 01:05:30,895
Slabe stvari je imel na hrbtu,
čeprav so bile težke.
838
01:05:31,687 --> 01:05:35,649
Tudi njegovo potovanje je bilo
počasno in je kmalu obupal.
839
01:05:35,982 --> 01:05:38,819
Stavim, da je imel
tretji prav. –Ne.
840
01:05:39,277 --> 01:05:41,489
Tudi on je nosil
dobre stvari spredaj,
841
01:05:41,529 --> 01:05:44,951
a zanj so bile navdih.
842
01:05:45,243 --> 01:05:47,118
Kot na primer …
843
01:05:47,995 --> 01:05:50,373
Jadra na ladji,
ki so ga gnala naprej.
844
01:05:51,790 --> 01:05:55,294
Na hrbtu ni imel ničesar?
–Seveda je imel.
845
01:05:56,045 --> 01:05:57,922
A v tisto vrečo
je naredil luknjo,
846
01:05:58,839 --> 01:06:02,592
tako da so slabe stvari
počasi padale na cesto.
847
01:06:06,931 --> 01:06:09,808
Je prišel v sveti kraj?
–In našel novo pot naprej.
848
01:06:13,478 --> 01:06:14,980
Kateri si bil ti?
849
01:06:21,404 --> 01:06:22,989
Vsi trije.
850
01:06:24,614 --> 01:06:28,743
Zdaj pa imam samo dobre spomine
na Mo-ja, ki me navdihujejo.
851
01:06:30,538 --> 01:06:31,998
In slabi?
852
01:06:35,710 --> 01:06:37,962
To pa je trajalo nekaj časa.
853
01:06:39,129 --> 01:06:42,007
Zdaj pa razumem,
854
01:06:44,176 --> 01:06:48,763
da je bilo največje dejanje ljubezni
za Mo-ja, ko sem ga pustil oditi.
855
01:06:49,515 --> 01:06:50,891
Na boljši kraj.
856
01:06:52,350 --> 01:06:55,395
Spomine,
857
01:06:58,190 --> 01:07:01,319
piskanje tistega stroja,
cevi, žice,
858
01:07:01,861 --> 01:07:04,196
izpolnjevanje obrazcev,
859
01:07:05,364 --> 01:07:07,116
tudi njih sem lahko pozabil.
860
01:07:10,661 --> 01:07:13,830
Tvoja preteklost ne sme
prevladati nad tvojo prihodnostjo.
861
01:07:14,582 --> 01:07:16,292
Prišel boš tja,
kamor moraš priti.
862
01:07:19,170 --> 01:07:20,504
Kaj pa bo z njim?
863
01:07:24,132 --> 01:07:26,344
Morda bo del tega potovanja.
864
01:07:27,511 --> 01:07:28,763
Če pa ne bo,
865
01:07:29,931 --> 01:07:33,016
si že dovolj izkazal
svojo ljubezen.
866
01:07:38,730 --> 01:07:42,317
Bolje, da grem.
Božični večer je že.
867
01:07:43,527 --> 01:07:47,406
Čaka me naporni dan. Javi mi,
če lahko še kako pomagam.
868
01:09:07,360 --> 01:09:10,573
Bob.
869
01:09:11,449 --> 01:09:12,825
Bob.
870
01:09:14,200 --> 01:09:15,578
Bob!
871
01:09:17,954 --> 01:09:21,834
Tu nekje bo.
872
01:09:24,878 --> 01:09:26,338
Vedno.
873
01:09:26,881 --> 01:09:30,092
Največje dejanje ljubezni,
874
01:09:30,343 --> 01:09:32,177
ki sem ga izkazal Mo-ju,
875
01:09:33,637 --> 01:09:35,806
je bilo to,
da sem ga pustil oditi.
876
01:09:51,864 --> 01:09:54,825
Kdo je priden fant?
877
01:09:55,825 --> 01:09:58,245
Priden fant.
878
01:10:22,436 --> 01:10:23,478
Bob.
879
01:10:39,244 --> 01:10:43,124
Verjetno je nekaj z želodcem.
To je običajno za mačke.
880
01:10:43,164 --> 01:10:46,002
Je pojedel kaj, česar ne bi
smel, v zadnjih 48-ih urah?
881
01:10:47,043 --> 01:10:48,420
Ja,
882
01:10:49,088 --> 01:10:51,591
malo kure.
Staro hrano iz hladilnika.
883
01:10:51,923 --> 01:10:55,719
Vsa je potekla.
–Je bruhal? –Ja, dosti.
884
01:10:55,761 --> 01:10:57,679
To je dobro.
Naj narava najde svojo pot.
885
01:10:58,097 --> 01:11:00,932
Preostanek pa bi šel
skozi njegov sistem.
886
01:11:01,267 --> 01:11:03,185
V redu bo.
887
01:11:05,271 --> 01:11:07,231
Ne zasluži si
takšnega življenja.
888
01:11:07,272 --> 01:11:09,775
Biti cel čas zmrznjen in bolan.
889
01:11:10,735 --> 01:11:13,779
To ni dovolj dobro.
–O čem govoriš, James?
890
01:11:16,156 --> 01:11:18,868
Kaj se zgodi, ko mačka
odpelje društvo za živali?
891
01:11:19,200 --> 01:11:23,371
Imajo tiste pametne mačje ute,
dobro skrbijo za njih?
892
01:11:23,998 --> 01:11:27,209
Najbrž. –O čem blebetaš?
893
01:11:27,834 --> 01:11:30,838
Doživel si šok,
a Bob je v redu.
894
01:11:30,879 --> 01:11:32,088
Ja, prav ima.
895
01:11:32,964 --> 01:11:36,427
Skupaj preživita božič
in Bob bo tak kot prej.
896
01:11:37,552 --> 01:11:39,597
Kmalu bo spet imel
svojo staro rutino.
897
01:11:40,640 --> 01:11:43,642
V tem je težava, ne?
898
01:12:34,067 --> 01:12:37,487
Zdravo. James tu.
No, moj telefon.
899
01:12:37,530 --> 01:12:39,699
Prosim, pustite sporočilo
po pisku.
900
01:12:56,048 --> 01:12:59,552
Nočem več slišati. Mislim,
da je treba mačka oddvojiti.
901
01:12:59,593 --> 01:13:02,637
Dobili ste pošto Ruth Davies,
Dobro počutje živali.
902
01:13:02,679 --> 01:13:04,432
Prosim, pustite sporočilo
in poklicala vas bom nazaj.
903
01:13:05,557 --> 01:13:06,933
Zdravo, Ruth.
James Bowen pri telefonu.
904
01:13:07,560 --> 01:13:11,146
Prišel sem do zaključka
glede Boba
905
01:13:11,563 --> 01:13:13,691
in moram govoriti z vami.
906
01:13:31,834 --> 01:13:35,295
Hej.
907
01:13:35,338 --> 01:13:36,463
Kaj pa bo z njim?
908
01:13:37,632 --> 01:13:40,884
Tvoja preteklost ne sme
prevladati nad tvojo prihodnostjo.
909
01:13:45,472 --> 01:13:48,642
Že dovolj si izkazal
svojo ljubezen.
910
01:13:55,775 --> 01:13:58,777
Pridi, kolega.
Priden fant, Bob.
911
01:14:09,371 --> 01:14:10,664
Greva, kolega.
912
01:14:33,353 --> 01:14:34,480
To je on.
913
01:15:31,704 --> 01:15:34,957
Peron ena, dol po stopnicah
desno. –Hvala. –Ni kaj.
914
01:15:35,540 --> 01:15:39,253
Več dni te nisem videla, James.
–Prišel sem ti zaželet srečen božič.
915
01:15:39,294 --> 01:15:41,254
Najlepša hvala.
916
01:15:41,547 --> 01:15:44,592
Počakaj malo. Tudi jaz
imam nekaj zate.
917
01:15:44,967 --> 01:15:47,219
Ljudje so prišli
in jih oddali.
918
01:15:47,928 --> 01:15:49,638
Vse za naju? –Ja.
919
01:15:50,388 --> 01:15:53,267
Hvala lepa.
920
01:15:53,683 --> 01:15:55,561
Pridi, Bob.
–Srečen božič.
921
01:16:06,239 --> 01:16:09,700
James!
922
01:16:10,660 --> 01:16:14,371
Kje sta se skrivala?
Povsod sem vaju iskala.
923
01:16:14,413 --> 01:16:16,582
Kartico imam za vas.
924
01:16:16,874 --> 01:16:19,252
Kako prijazno od tebe.
925
01:16:20,168 --> 01:16:24,006
Nič čudnega, da si se skrival
ob tem občinskem nesmislu.
926
01:16:24,632 --> 01:16:26,133
Občinskem nesmislu?
927
01:16:28,261 --> 01:16:32,181
Izvoli. –Hvala lepa.
928
01:16:32,682 --> 01:16:34,725
Ga ne boš odprl? –Ja.
929
01:16:38,478 --> 01:16:40,981
Preveč ste prijazni, Irene.
930
01:16:41,022 --> 01:16:44,526
Glej, Bob.
Tvoja lastna postelja.
931
01:16:44,569 --> 01:16:47,571
Ne vem, kaj naj rečem.
Počutim se grozno. To je …
932
01:16:48,864 --> 01:16:51,534
Res nimaš pojma, kajne?
933
01:16:53,869 --> 01:16:55,370
Vidiš? –Tam je.
934
01:16:57,039 --> 01:16:59,333
Srečen božič, James.
–Hvala.
935
01:16:59,374 --> 01:17:02,878
Je že dobro. –Zelo prijazno
od vas. –Srečen božič, James.
936
01:17:02,919 --> 01:17:05,548
Izvoli. –Hvala.
–Srečen božič, James.
937
01:17:05,589 --> 01:17:08,676
Srečen božič, Bob in James.
–Srečen božič, ljubček.
938
01:17:08,718 --> 01:17:12,679
Srečen božič. –Od kod
ste se vsi vzeli? Hvala.
939
01:17:12,722 --> 01:17:15,016
Hvala lepa.
940
01:17:15,057 --> 01:17:16,976
Srečen božič.
–Najlepša hvala.
941
01:17:17,476 --> 01:17:19,896
Ne vem, kaj naj rečem.
–Srečen božič, James.
942
01:17:19,936 --> 01:17:22,856
Kolega, zate imam
majhno presenečenje.
943
01:17:22,899 --> 01:17:25,442
To je za Boba,
944
01:17:25,776 --> 01:17:28,195
to pa je panda iz Kitajske.
945
01:17:28,236 --> 01:17:29,821
Najlepša hvala.
946
01:17:30,530 --> 01:17:33,200
Glej, Bob.
–Ni videti prisrčen?
947
01:17:33,241 --> 01:17:36,161
Kaj praviš? Ti je všeč?
–Zelo prijazno. –Za menoj.
948
01:17:38,121 --> 01:17:41,124
Hvala. –James.
949
01:17:42,418 --> 01:17:43,585
Mick.
950
01:17:44,712 --> 01:17:49,674
To sta moja hči Maisie
in moj vnuk Michael.
951
01:17:50,801 --> 01:17:52,802
Poglej se, Michael.
952
01:17:55,765 --> 01:17:58,433
Kar si mi rekel v pivnici,
mi je dalo misliti, in …
953
01:18:00,977 --> 01:18:02,146
Tu smo.
954
01:18:05,357 --> 01:18:06,400
Hvala.
955
01:18:21,164 --> 01:18:23,417
Preko mojega trupla.
956
01:18:24,752 --> 01:18:26,878
Bom jaz. –Dobro.
957
01:18:26,920 --> 01:18:30,716
Dajte mi trenutek, da se
pogovorim z Jamesom.
958
01:18:33,009 --> 01:18:34,094
Ja.
959
01:18:34,762 --> 01:18:37,890
Lahko popazite na Boba?
–Ja, seveda.
960
01:18:39,850 --> 01:18:41,060
V redu boš, Bob.
961
01:18:43,145 --> 01:18:46,524
Če bi imel vklopljen telefon,
bi se lahko temu izognil.
962
01:18:46,982 --> 01:18:50,820
Imel sem naporne dneve.
–Vsi smo jih imeli.
963
01:18:51,611 --> 01:18:55,700
Govorili smo z ljudmi
in ocenjevali tvoj primer.
964
01:18:55,740 --> 01:18:57,325
Tudi jaz sem in …
965
01:18:59,619 --> 01:19:01,914
Mislim, da sem se
odločil, da … –Čakaj.
966
01:19:03,665 --> 01:19:04,667
Veš, kaj je to?
967
01:19:06,585 --> 01:19:09,797
Pisma, sporočila, kartice,
elektronska pošta …
968
01:19:10,756 --> 01:19:13,258
"Pravkar sem izgubila moža,
s katerim sem bila 40 let.
969
01:19:13,301 --> 01:19:15,218
Zavese so bile še
zagrnjene od pogreba.
970
01:19:15,636 --> 01:19:18,097
Ko pa me je James pustil
par minut z Bobom,
971
01:19:18,138 --> 01:19:20,432
mi je dalo razlog,
da jih spet odgrnem.
972
01:19:20,975 --> 01:19:23,768
Lahko bi rekla, da sta spustila
svetlobo v moje življenje."
973
01:19:25,061 --> 01:19:29,025
Obstaja tudi spletna peticija.
800 podpisov v manj kot 24 urah.
974
01:19:29,691 --> 01:19:31,067
Kaj? Kdo …
975
01:19:31,110 --> 01:19:35,114
Z imenom MoodyMo12?
976
01:19:39,493 --> 01:19:42,621
To je vse super,
ampak …
977
01:19:44,248 --> 01:19:46,124
Vem, da boste skrbeli zanj,
978
01:19:46,750 --> 01:19:50,003
in vem, da je
to najboljše zanj.
979
01:19:50,045 --> 01:19:52,798
Ne, James.
980
01:19:53,633 --> 01:19:55,383
Ne razumeš.
981
01:19:56,843 --> 01:19:58,387
Skupaj spadata.
982
01:19:58,803 --> 01:20:00,932
Ne bomo skrbeli zanj,
ti boš.
983
01:20:03,935 --> 01:20:07,687
Ne vem, kaj naj rečem.
–Še nekaj je.
984
01:20:08,105 --> 01:20:11,025
Dobrodelna organizacija,
Navdihujoče živali.
985
01:20:11,359 --> 01:20:13,860
Delajo s terapevtskimi živalmi.
986
01:20:13,902 --> 01:20:15,570
Obiskujejo ljudi v bolnicah.
987
01:20:15,612 --> 01:20:18,531
Želijo si, da bi bila
z Bobom plačana ambasadorja.
988
01:20:19,866 --> 01:20:23,495
Kaj? Resno?
989
01:20:24,329 --> 01:20:25,414
Kaj?
990
01:20:27,124 --> 01:20:28,417
Resno? –Ja.
991
01:20:29,252 --> 01:20:32,170
Lahko pride prav, ko bosta
z Bobom obiskovala bolnice.
992
01:20:34,589 --> 01:20:37,093
Hvala. –Misliš, da si
presneto pameten, kaj?
993
01:20:38,009 --> 01:20:40,428
Imam …
994
01:20:42,181 --> 01:20:43,598
Za vse, kar ste storili.
995
01:20:45,308 --> 01:20:48,103
Sem kaj zamudila, James?
996
01:20:50,438 --> 01:20:53,484
Lahko ga obdržim.
–Lahko ga obdržiš.
997
01:21:03,660 --> 01:21:06,204
Mati in otrok,
998
01:21:06,454 --> 01:21:13,378
sveti dojenček,
nežen in mil
999
01:21:13,420 --> 01:21:20,157
Spi v nebeškem miru,
1000
01:21:21,205 --> 01:21:25,505
spi v nebeškem miru.
1001
01:21:27,685 --> 01:21:29,561
Vidiš? Sem ti rekel.
1002
01:21:29,603 --> 01:21:32,231
Izdelovalec masla.
Žanješ, kar si sejal.
1003
01:21:32,272 --> 01:21:34,066
Samo nekaj si izpustil.
–Aja?
1004
01:21:34,482 --> 01:21:36,819
Včasih sploh ne veš,
da imaš seme za sejanje.
1005
01:21:36,860 --> 01:21:38,486
Vsi jih imamo.
1006
01:21:39,280 --> 01:21:43,034
Kot skopuški kralj, ki …
–Moody.
1007
01:21:43,075 --> 01:21:44,451
Hvala, Charles.
1008
01:21:46,661 --> 01:21:48,246
Glejta.
1009
01:21:49,789 --> 01:21:53,418
Mojbog, Arabella je.
Kuharica s televizije.
1010
01:21:55,128 --> 01:21:57,048
Samo druga sestrična
od kraljice je.
1011
01:21:57,673 --> 01:22:00,468
Pravi klub oboževalcev.
1012
01:22:01,468 --> 01:22:05,056
G. Bowen, nisem mogla spustiti
božiča, ne da bi vrnila dobroto.
1013
01:22:09,017 --> 01:22:12,562
In če lahko kadar koli
kaj storim za vaju z Bobom …
1014
01:22:13,651 --> 01:22:15,402
Hvala lepa.
1015
01:22:20,111 --> 01:22:21,196
Hej.
1016
01:22:25,910 --> 01:22:28,829
Srečen božič.
–Vesel božič.
1017
01:22:28,870 --> 01:22:32,249
Srečen božič.
–Glej, Bob. Sneg.
1018
01:22:32,290 --> 01:22:34,168
Vesel božič.
1019
01:22:54,771 --> 01:22:57,149
Poskusi to, Bob.
1020
01:22:58,150 --> 01:23:00,194
Priden fant. –Se vidimo
kmalu. Ja, adijo.
1021
01:23:01,904 --> 01:23:05,283
Skoraj je že nazaj.
–Ja? Hej.
1022
01:23:08,410 --> 01:23:10,579
Nekaj pa dobro diši.
–Ben.
1023
01:23:10,829 --> 01:23:13,124
Kako je šlo?
–Čudovito. –Ja?
1024
01:23:13,164 --> 01:23:15,293
Lahko bi jih vse prodal,
pa sem prišparal eno zate.
1025
01:23:15,584 --> 01:23:18,838
Poglej si to. –Najbolj
prodajana izdaja leta.
1026
01:23:18,878 --> 01:23:22,133
Moram mu pokazati. Tam je.
Poglej si to, kolega. –Hej, Ben.
1027
01:23:22,173 --> 01:23:24,134
Kako si? –Glej,
zvezda na naslovnici.
1028
01:23:24,176 --> 01:23:29,181
Poglej. Kaj praviš?
Glej, Bob. Ti je všeč?
1029
01:23:30,391 --> 01:23:34,186
Sem gor bom dal, prav?
Ponosna polica nad kaminom.
1030
01:23:35,396 --> 01:23:37,397
Dobro, pijača. –Pijača.
1031
01:23:38,441 --> 01:23:41,860
Na zdravje. –Na zdravje.
–Na božič. –Hitro, začenja se.
1032
01:23:47,658 --> 01:23:50,744
To leto spet preživljamo
božični dan
1033
01:23:50,785 --> 01:23:53,623
pri čudovitem projektu
Zgornje ulice.
1034
01:23:54,205 --> 01:23:57,459
Dobrodelnosti, ki si prizadeva
širiti praznično veselje
1035
01:23:57,500 --> 01:24:00,629
tistim, ki s težavo shajajo.
1036
01:24:00,879 --> 01:24:04,217
Pravi angel je.
–Kaj imamo danes za vas?
1037
01:24:04,258 --> 01:24:07,093
Po slanem pride
vedno nekaj sladkega.
1038
01:24:07,427 --> 01:24:09,137
Pa poglejmo,
če so gotove.
1039
01:24:11,723 --> 01:24:14,517
Popolno, zlato rjave.
1040
01:24:15,852 --> 01:24:20,066
Te poslastice bi krasile
vsako božično mizo.
1041
01:24:20,941 --> 01:24:22,485
Sploh te,
1042
01:24:22,944 --> 01:24:26,071
ki sem jih spekla v čast
mojemu posebnemu prijatelju,
1043
01:24:26,614 --> 01:24:30,825
brez katerega ne bi izvedela
za ta neverjeten kraj.
1044
01:24:31,953 --> 01:24:34,454
Glej, Bob.
Na televiziji si.
1045
01:24:35,830 --> 01:24:37,415
Vesel božič, Bob.
1046
01:24:39,000 --> 01:24:41,670
Puran …
–Celo jutro že jé.
1047
01:24:41,712 --> 01:24:43,088
Pojedel je par prašičkov
v odejah, kajne?
1048
01:24:43,129 --> 01:24:46,801
Ni videti, da ga preveč
zanima. –Hvala.
1049
01:24:47,176 --> 01:24:50,554
Z Bobom sva mislila,
da bi kasneje igrali pantomimo.
1050
01:24:50,887 --> 01:24:53,140
Kaj pravita? –Ja.
–Morali bi se pripraviti.
1051
01:24:53,182 --> 01:24:56,476
Ne vem, kako se ti naj
zahvalim. –Ne rabiš se.
1052
01:24:56,518 --> 01:24:57,895
Začel sem delati
na novi knjigi.
1053
01:24:58,186 --> 01:24:59,938
Če te ne bi srečal,
nikoli ne bi pomislil na to.
1054
01:24:59,981 --> 01:25:02,275
Pomislil na kaj?
–Kaj naj pišem.
1055
01:25:02,316 --> 01:25:05,860
Pravzaprav imam zate
eno majhno darilo.
1056
01:25:05,902 --> 01:25:08,196
Vesel božič.
1057
01:25:16,664 --> 01:25:21,127
Stari, to pa je kul.
–Od naju z Bobom je.
1058
01:25:22,335 --> 01:25:24,088
Hvala lepa.
–Je že dobro.
1059
01:25:33,931 --> 01:25:37,392
Nisem vedel, kaj ti naj dam,
pa sem se spomnil drevesa
1060
01:25:37,435 --> 01:25:40,396
in sporočil o božiču
1061
01:25:40,437 --> 01:25:42,397
ter občutkov,
ki ti jih da, in …
1062
01:25:42,440 --> 01:25:45,359
Majhna Bobova knjiga.
1063
01:25:45,401 --> 01:25:46,902
Čudovita je.
1064
01:25:47,194 --> 01:25:49,739
Ja, res je.
1065
01:26:01,042 --> 01:26:02,375
Kaj imaš tu noter?
1066
01:26:07,673 --> 01:26:09,342
Ja.
1067
01:26:29,842 --> 01:26:35,542
V ljubeč spomin na Boba
1068
01:26:46,918 --> 01:26:49,918
Prevedel
mtine
1069
01:26:50,919 --> 01:26:54,919
Tehnična obdelava
metalcamp (DrSi)
1070
01:28:48,417 --> 01:28:51,378
Množica je lahko samska
1071
01:28:51,837 --> 01:28:55,132
in mraz ni prijeten
1072
01:28:56,174 --> 01:28:59,219
Luči so lahko zavajajoče,
1073
01:28:59,262 --> 01:29:02,472
ne kažejo mi poti
1074
01:29:04,100 --> 01:29:07,395
London se ustavi,
1075
01:29:07,436 --> 01:29:10,272
ko snežinke padejo na tla
1076
01:29:11,606 --> 01:29:14,985
Božič morda ni zame,
1077
01:29:15,026 --> 01:29:18,280
pokazal mu bom vrata
1078
01:29:19,365 --> 01:29:22,200
Bela tabla na postaji
1079
01:29:23,160 --> 01:29:26,289
daje zvočne nasvete
1080
01:29:27,248 --> 01:29:30,125
Potrpljenje je nagrajeno,
1081
01:29:30,418 --> 01:29:33,753
ne rabiš mi dvakrat reči
1082
01:29:34,922 --> 01:29:38,174
Potrpežljivo bom čakal,
1083
01:29:38,217 --> 01:29:41,512
da snameš tiste
okrasne trakove
1084
01:29:42,597 --> 01:29:46,017
Božič morda ni zame,
1085
01:29:46,057 --> 01:29:49,436
se vidiva, ko bo mimo
1086
01:29:49,477 --> 01:29:52,272
Se vidiva, ko bo mimo
1087
01:29:53,356 --> 01:29:56,235
A letos
1088
01:29:57,277 --> 01:29:59,655
imam tebe
1089
01:30:01,156 --> 01:30:04,368
Ja, letos,
1090
01:30:04,660 --> 01:30:07,495
da mi pomagaš preživeti
1091
01:30:08,955 --> 01:30:12,752
To ni praznik,
to je občutek
1092
01:30:12,793 --> 01:30:15,003
Neke vrste sijaj
1093
01:30:16,338 --> 01:30:18,548
To ni praznik,
1094
01:30:18,591 --> 01:30:20,468
to je občutek
1095
01:30:20,508 --> 01:30:23,762
Zdaj pa vem,
1096
01:30:24,387 --> 01:30:26,265
zdaj pa vem
1097
01:30:29,226 --> 01:30:32,437
Barve me spominjajo
1098
01:30:32,480 --> 01:30:35,775
na tavanje v dežju
1099
01:30:36,776 --> 01:30:39,986
Ko nič ni odprto
1100
01:30:40,404 --> 01:30:43,490
in še avtobusi ne vozijo
1101
01:30:44,533 --> 01:30:47,619
Očitno bom hodil,
1102
01:30:48,079 --> 01:30:51,414
ko ješ sadja pet
1103
01:30:52,458 --> 01:30:55,753
Božič morda ni zame,
1104
01:30:55,794 --> 01:30:59,257
šel bom kar na pot
1105
01:30:59,298 --> 01:31:01,717
Kar na pot
1106
01:31:03,177 --> 01:31:05,012
In letos
1107
01:31:06,429 --> 01:31:08,557
imam tebe
1108
01:31:10,476 --> 01:31:12,936
Ja, letos,
1109
01:31:14,062 --> 01:31:16,065
da mi pomagaš preživeti
1110
01:31:18,234 --> 01:31:21,904
To ni praznik,
to je občutek
1111
01:31:21,945 --> 01:31:24,030
Neke vrste sijaj
1112
01:31:25,825 --> 01:31:29,661
To ni praznik,
to je občutek
1113
01:31:29,704 --> 01:31:33,124
Zdaj pa vem,
1114
01:31:33,499 --> 01:31:36,543
da letos
1115
01:31:37,544 --> 01:31:39,713
imam tebe
1116
01:31:41,298 --> 01:31:44,051
Ja, letos,
1117
01:31:45,052 --> 01:31:47,512
da mi pomagaš preživeti
1118
01:31:49,181 --> 01:31:52,810
To ni praznik,
to je občutek
1119
01:31:52,851 --> 01:31:54,896
Neke vrste sijaj
1120
01:31:56,771 --> 01:32:00,735
Ja, to ni praznik,
to je občutek
1121
01:32:00,776 --> 01:32:03,905
Zdaj pa vem,
1122
01:32:04,571 --> 01:32:08,366
zdaj pa vem
1123
01:32:08,409 --> 01:32:12,120
Zdaj pa vem,
1124
01:32:12,413 --> 01:32:14,624
zdaj pa vem