1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,375 --> 00:00:32,875
NADI SEBUAH MESIN
3
00:00:43,833 --> 00:00:48,208
- Sudah saatnya kembali ke pendarat.
- Ayo, Burton, satu kilometer lagi.
4
00:00:48,292 --> 00:00:50,500
Ini jalur terdekat ke Patera Daedalus.
5
00:00:50,583 --> 00:00:53,208
Kita sudah melewati batas Rover,
dan kau tahu…
6
00:00:53,292 --> 00:00:55,625
Kita hanya mengantar paket sensor,
7
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
mengambil beberapa foto, dan pergi. Ya?
8
00:00:59,042 --> 00:01:02,542
Tunggu. Aku membaca lonjakan suhu.
9
00:01:03,625 --> 00:01:07,042
Biar kuperiksa sensor belakang.
Mungkin ada erupsi sulfur.
10
00:01:10,042 --> 00:01:11,708
SUHU, PERINGATAN
11
00:01:17,000 --> 00:01:18,250
Sialan!
12
00:01:20,417 --> 00:01:21,792
Burton, pasang sabuk!
13
00:02:08,292 --> 00:02:09,208
Burton?
14
00:02:10,542 --> 00:02:12,583
Burton, kau bisa mendengarku?
15
00:02:16,458 --> 00:02:17,292
Bertahanlah.
16
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
Bertahanlah.
17
00:02:18,958 --> 00:02:20,417
Baiklah.
18
00:02:21,000 --> 00:02:21,833
Baiklah.
19
00:02:32,417 --> 00:02:33,250
Baiklah.
20
00:02:35,792 --> 00:02:37,042
Sial.
21
00:02:42,083 --> 00:02:43,750
Ini Martha Kivelson.
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,750
Misi Ekspedisi Io.
23
00:02:47,375 --> 00:02:49,042
Kau dengar, Orbital?
24
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
Masuklah, Orbital.
25
00:02:51,833 --> 00:02:55,708
Sinkronisasi komunikasi hilang.
Jendela sinkronisasi berikut, 12 jam.
26
00:02:55,792 --> 00:02:56,625
Sial.
27
00:02:58,250 --> 00:03:01,042
PESAWAT PENDARATAN, CARI
28
00:03:01,125 --> 00:03:03,542
Tersisa 41 kilometer.
29
00:03:03,625 --> 00:03:05,458
- Apa?
- Level oksigen rendah.
30
00:03:05,542 --> 00:03:08,750
- Sial. Sial!
- Kerusakan sistem terdeteksi.
31
00:03:08,833 --> 00:03:11,792
Enam menit
hingga level kritis CO2 tercapai.
32
00:03:23,083 --> 00:03:26,125
Satu menit
hingga level kritis CO2 tercapai.
33
00:03:29,292 --> 00:03:31,333
Level oksigen stabil.
34
00:03:36,042 --> 00:03:36,958
Maaf, Burton.
35
00:04:28,083 --> 00:04:29,250
Ya.
36
00:04:29,333 --> 00:04:32,417
Peringatan. Efek samping termasuk
hilangnya fungsi motorik,
37
00:04:32,500 --> 00:04:35,500
- halusinasi, euforia…
- Jika aku mati, sebaiknya mati teler.
38
00:04:35,583 --> 00:04:36,958
PERINGATAN, SUNTIKKAN
39
00:04:51,875 --> 00:04:53,917
Halo.
40
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Orbital?
41
00:04:56,792 --> 00:04:57,917
Masuklah, Orbital.
42
00:04:58,000 --> 00:04:59,167
JENDELA BERIKUTNYA 9 JAM
43
00:04:59,250 --> 00:05:01,042
Halo.
44
00:05:09,375 --> 00:05:10,333
Baiklah.
45
00:05:14,375 --> 00:05:15,625
Baiklah.
46
00:05:16,333 --> 00:05:17,167
Hanya…
47
00:05:18,042 --> 00:05:18,875
memastikan.
48
00:05:24,583 --> 00:05:27,292
Martha Kivelson.
49
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
Kau sudah mati, Burton. Hentikan.
50
00:05:30,000 --> 00:05:31,417
Bukan Burton.
51
00:05:31,500 --> 00:05:35,042
Dengar, aku tak punya waktu
untuk mencari tahu
52
00:05:35,125 --> 00:05:40,500
konflik psikologis belum selesai apa
yang menimbulkan masalah ini, paham?
53
00:05:42,292 --> 00:05:43,792
Aku harus bertahan.
54
00:05:44,958 --> 00:05:46,667
Halusinasi sialan.
55
00:05:49,542 --> 00:05:50,625
Bangun.
56
00:05:52,125 --> 00:05:53,542
Bangun.
57
00:06:03,042 --> 00:06:04,750
Sialan!
58
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
- Tiga puluh tiga…
- Aku kurang cepat.
59
00:06:07,167 --> 00:06:10,208
"Oh, tidur! Itu hal lembut
60
00:06:10,292 --> 00:06:13,292
Yang disukai
dari kutub ke kutub!" Coleridge.
61
00:06:13,875 --> 00:06:14,917
Puisi sekarang?
62
00:06:15,667 --> 00:06:17,792
Kukira aku menyuruhmu diam.
63
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
"Siapa yang menumpahkan
Bintang-bintang di langit
64
00:06:23,167 --> 00:06:26,208
Bagai debu berkilau, bagai awan cahaya
65
00:06:26,833 --> 00:06:30,917
Mereka menuangkan sinar putihnya
Ke dalam mangkuk hitam yang dalam"
66
00:06:31,000 --> 00:06:33,542
Kau tak lihat
aku sibuk tak sekarat di sini?
67
00:06:34,250 --> 00:06:37,875
Ya. Aku mencoba berkomunikasi.
68
00:06:41,917 --> 00:06:45,208
"Aku adalah dunia di mana aku berjalan
Dan apa yang kulihat
69
00:06:45,292 --> 00:06:48,875
Atau dengar atau rasakan
Berasal hanya dari diriku sendiri"
70
00:06:51,542 --> 00:06:52,667
Wallace Stevens.
71
00:06:53,792 --> 00:06:54,667
Pilihan bagus.
72
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
Apa-apaan?
73
00:07:55,417 --> 00:07:56,625
Martha.
74
00:07:57,208 --> 00:07:58,042
Martha!
75
00:08:05,667 --> 00:08:06,542
Baiklah.
76
00:08:07,417 --> 00:08:11,125
Satu langkah lagi.
77
00:08:12,458 --> 00:08:14,417
Satu langkah…
78
00:08:15,250 --> 00:08:16,292
lagi.
79
00:08:20,167 --> 00:08:23,375
- Empat belas kilometer tersisa.
- Tidak. Sial.
80
00:08:23,458 --> 00:08:24,667
Aku takkan berhasil.
81
00:08:25,167 --> 00:08:27,208
Persetan. Sial, aku harus bisa.
82
00:08:28,292 --> 00:08:31,000
Peringatan. Mencampur obat ini
dengan biokimia saat ini
83
00:08:31,083 --> 00:08:34,750
dapat menyebabkan paranoia,
psikosis, dan hipomania.
84
00:08:36,333 --> 00:08:41,500
Io memiliki inti besi dan besi sulfida.
Seperti apa suaranya?
85
00:08:42,125 --> 00:08:46,833
Lapisan dalamnya batu yang separuh cair,
Io adalah bulan yang kaya akan belerang.
86
00:08:46,917 --> 00:08:49,625
- Seperti apa suaranya?
- Aku tak punya waktu untuk ini.
87
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
Inti logam Io menghasilkan medan magnet
88
00:08:52,542 --> 00:08:55,500
yang menghubungkan denyutnya
dengan denyut Jupiter.
89
00:08:56,208 --> 00:08:57,917
Seperti apa suaranya?
90
00:08:58,625 --> 00:09:01,625
- Vulkan Io mengeluarkan sulfur dioksida…
- Diam!
91
00:09:01,708 --> 00:09:05,208
- dan oksigen. Seperti apa suaranya?
- Astaga! Hentikan!
92
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
Medan putar, magnetosfer.
93
00:09:08,083 --> 00:09:10,458
Ion belerang, orbit melingkar.
94
00:09:10,542 --> 00:09:13,458
Seperti apa suaranya?
95
00:09:13,542 --> 00:09:14,542
Suaranya…
96
00:09:16,292 --> 00:09:17,375
Suaranya…
97
00:09:19,542 --> 00:09:20,458
Seperti mesin.
98
00:09:26,167 --> 00:09:28,583
Ya. Benar, mesin.
99
00:09:29,417 --> 00:09:33,167
Ya. Mesin. Aku mesin.
100
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
MODE TAMPILAN
SPEKTRUM ELEKTROMAGNETIK
101
00:09:41,542 --> 00:09:43,708
Lihat aku.
102
00:09:59,333 --> 00:10:04,417
Maksudmu bulan ini, Io, adalah mesin.
103
00:10:05,917 --> 00:10:08,625
Lalu mesin itu adalah kau.
104
00:10:08,708 --> 00:10:14,083
"Sekarang aku melihat dengan mata tenang
Nadi sebuah mesin"
105
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
Wordsworth.
106
00:10:16,167 --> 00:10:20,292
Otak Burton setengah utuh.
Bahasa adalah data.
107
00:10:20,375 --> 00:10:22,625
Radio adalah medianya.
108
00:10:22,708 --> 00:10:25,542
Sulfur bersifat triboelektrik.
109
00:10:28,458 --> 00:10:29,458
Lubang itu…
110
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
Seperti jalan tol…
111
00:10:34,792 --> 00:10:36,125
di benaknya.
112
00:10:47,667 --> 00:10:48,500
Aku hanya…
113
00:10:49,833 --> 00:10:50,667
Aku tak bisa…
114
00:11:07,792 --> 00:11:12,167
Ya, benar.
"Indeks kelereng pikiran selamanya…"
115
00:11:19,542 --> 00:11:22,417
Berkelana melalui eon pemikiran yang aneh
116
00:11:23,542 --> 00:11:24,375
seorang diri.
117
00:11:47,917 --> 00:11:49,625
Level oksigen kritis.
118
00:11:49,708 --> 00:11:53,833
Level oksigen kritis.
119
00:11:53,917 --> 00:11:57,833
Level oksigen kritis.
120
00:11:57,917 --> 00:11:59,458
Level oksigen kritis.
121
00:12:15,333 --> 00:12:16,542
110° C
TOPOGRAFI TERMAL
122
00:12:18,958 --> 00:12:19,792
Io.
123
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Kau di sana?
124
00:12:23,458 --> 00:12:24,292
Ya.
125
00:12:25,125 --> 00:12:26,417
Apa Burton masuk…
126
00:12:28,083 --> 00:12:28,917
ke sana?
127
00:12:29,792 --> 00:12:30,625
Ya.
128
00:12:32,583 --> 00:12:36,000
Satu menit
hingga level kritis CO2 tercapai.
129
00:12:42,208 --> 00:12:43,583
Lemparkan dirimu.
130
00:12:44,333 --> 00:12:47,333
Konfigurasi fisik akan dihancurkan.
131
00:12:47,833 --> 00:12:51,000
Konfigurasi saraf bisa dipertahankan.
132
00:12:51,500 --> 00:12:53,750
Mungkin kematian, mungkin kehidupan.
133
00:12:55,167 --> 00:12:56,292
Bergabunglah denganku.
134
00:12:57,208 --> 00:12:58,042
Io,
135
00:12:59,833 --> 00:13:01,042
jika kau mesin,
136
00:13:03,458 --> 00:13:04,792
apa fungsimu?
137
00:13:07,500 --> 00:13:08,458
Mengenalmu.
138
00:13:21,708 --> 00:13:23,792
Mungkin aku akan hidup selamanya.
139
00:13:27,167 --> 00:13:29,792
Atau mungkin ini hanya mimpi terakhir
140
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
sebelum aku mati.
141
00:14:42,417 --> 00:14:43,583
Stasiun Bumi,
142
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
masuk.
143
00:14:50,292 --> 00:14:52,125
Ini Martha Kivelson.
144
00:16:00,750 --> 00:16:03,250
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk