1 00:00:09,000 --> 00:00:11,083 SERIAL NETFLIX 2 00:00:29,375 --> 00:00:32,875 NADI SEBUAH MESIN 3 00:00:43,833 --> 00:00:48,208 - Sudah saatnya kembali ke pendarat. - Ayo, Burton, satu kilometer lagi. 4 00:00:48,292 --> 00:00:50,500 Ini jalur terdekat ke Patera Daedalus. 5 00:00:50,583 --> 00:00:53,208 Kita sudah melewati batas Rover, dan kau tahu… 6 00:00:53,292 --> 00:00:55,625 Kita hanya mengantar paket sensor, 7 00:00:55,708 --> 00:00:58,208 mengambil beberapa foto, dan pergi. Ya? 8 00:00:59,042 --> 00:01:02,542 Tunggu. Aku membaca lonjakan suhu. 9 00:01:03,625 --> 00:01:07,042 Biar kuperiksa sensor belakang. Mungkin ada erupsi sulfur. 10 00:01:10,042 --> 00:01:11,708 SUHU, PERINGATAN 11 00:01:17,000 --> 00:01:18,250 Sialan! 12 00:01:20,417 --> 00:01:21,792 Burton, pasang sabuk! 13 00:02:08,292 --> 00:02:09,208 Burton? 14 00:02:10,542 --> 00:02:12,583 Burton, kau bisa mendengarku? 15 00:02:16,458 --> 00:02:17,292 Bertahanlah. 16 00:02:18,000 --> 00:02:18,875 Bertahanlah. 17 00:02:18,958 --> 00:02:20,417 Baiklah. 18 00:02:21,000 --> 00:02:21,833 Baiklah. 19 00:02:32,417 --> 00:02:33,250 Baiklah. 20 00:02:35,792 --> 00:02:37,042 Sial. 21 00:02:42,083 --> 00:02:43,750 Ini Martha Kivelson. 22 00:02:45,000 --> 00:02:46,750 Misi Ekspedisi Io. 23 00:02:47,375 --> 00:02:49,042 Kau dengar, Orbital? 24 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Masuklah, Orbital. 25 00:02:51,833 --> 00:02:55,708 Sinkronisasi komunikasi hilang. Jendela sinkronisasi berikut, 12 jam. 26 00:02:55,792 --> 00:02:56,625 Sial. 27 00:02:58,250 --> 00:03:01,042 PESAWAT PENDARATAN, CARI 28 00:03:01,125 --> 00:03:03,542 Tersisa 41 kilometer. 29 00:03:03,625 --> 00:03:05,458 - Apa? - Level oksigen rendah. 30 00:03:05,542 --> 00:03:08,750 - Sial. Sial! - Kerusakan sistem terdeteksi. 31 00:03:08,833 --> 00:03:11,792 Enam menit hingga level kritis CO2 tercapai. 32 00:03:23,083 --> 00:03:26,125 Satu menit hingga level kritis CO2 tercapai. 33 00:03:29,292 --> 00:03:31,333 Level oksigen stabil. 34 00:03:36,042 --> 00:03:36,958 Maaf, Burton. 35 00:04:28,083 --> 00:04:29,250 Ya. 36 00:04:29,333 --> 00:04:32,417 Peringatan. Efek samping termasuk hilangnya fungsi motorik, 37 00:04:32,500 --> 00:04:35,500 - halusinasi, euforia… - Jika aku mati, sebaiknya mati teler. 38 00:04:35,583 --> 00:04:36,958 PERINGATAN, SUNTIKKAN 39 00:04:51,875 --> 00:04:53,917 Halo. 40 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Orbital? 41 00:04:56,792 --> 00:04:57,917 Masuklah, Orbital. 42 00:04:58,000 --> 00:04:59,167 JENDELA BERIKUTNYA 9 JAM 43 00:04:59,250 --> 00:05:01,042 Halo. 44 00:05:09,375 --> 00:05:10,333 Baiklah. 45 00:05:14,375 --> 00:05:15,625 Baiklah. 46 00:05:16,333 --> 00:05:17,167 Hanya… 47 00:05:18,042 --> 00:05:18,875 memastikan. 48 00:05:24,583 --> 00:05:27,292 Martha Kivelson. 49 00:05:27,375 --> 00:05:29,458 Kau sudah mati, Burton. Hentikan. 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,417 Bukan Burton. 51 00:05:31,500 --> 00:05:35,042 Dengar, aku tak punya waktu untuk mencari tahu 52 00:05:35,125 --> 00:05:40,500 konflik psikologis belum selesai apa yang menimbulkan masalah ini, paham? 53 00:05:42,292 --> 00:05:43,792 Aku harus bertahan. 54 00:05:44,958 --> 00:05:46,667 Halusinasi sialan. 55 00:05:49,542 --> 00:05:50,625 Bangun. 56 00:05:52,125 --> 00:05:53,542 Bangun. 57 00:06:03,042 --> 00:06:04,750 Sialan! 58 00:06:04,833 --> 00:06:07,083 - Tiga puluh tiga… - Aku kurang cepat. 59 00:06:07,167 --> 00:06:10,208 "Oh, tidur! Itu hal lembut 60 00:06:10,292 --> 00:06:13,292 Yang disukai dari kutub ke kutub!" Coleridge. 61 00:06:13,875 --> 00:06:14,917 Puisi sekarang? 62 00:06:15,667 --> 00:06:17,792 Kukira aku menyuruhmu diam. 63 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 "Siapa yang menumpahkan Bintang-bintang di langit 64 00:06:23,167 --> 00:06:26,208 Bagai debu berkilau, bagai awan cahaya 65 00:06:26,833 --> 00:06:30,917 Mereka menuangkan sinar putihnya Ke dalam mangkuk hitam yang dalam" 66 00:06:31,000 --> 00:06:33,542 Kau tak lihat aku sibuk tak sekarat di sini? 67 00:06:34,250 --> 00:06:37,875 Ya. Aku mencoba berkomunikasi. 68 00:06:41,917 --> 00:06:45,208 "Aku adalah dunia di mana aku berjalan Dan apa yang kulihat 69 00:06:45,292 --> 00:06:48,875 Atau dengar atau rasakan Berasal hanya dari diriku sendiri" 70 00:06:51,542 --> 00:06:52,667 Wallace Stevens. 71 00:06:53,792 --> 00:06:54,667 Pilihan bagus. 72 00:07:23,458 --> 00:07:25,583 Apa-apaan? 73 00:07:55,417 --> 00:07:56,625 Martha. 74 00:07:57,208 --> 00:07:58,042 Martha! 75 00:08:05,667 --> 00:08:06,542 Baiklah. 76 00:08:07,417 --> 00:08:11,125 Satu langkah lagi. 77 00:08:12,458 --> 00:08:14,417 Satu langkah… 78 00:08:15,250 --> 00:08:16,292 lagi. 79 00:08:20,167 --> 00:08:23,375 - Empat belas kilometer tersisa. - Tidak. Sial. 80 00:08:23,458 --> 00:08:24,667 Aku takkan berhasil. 81 00:08:25,167 --> 00:08:27,208 Persetan. Sial, aku harus bisa. 82 00:08:28,292 --> 00:08:31,000 Peringatan. Mencampur obat ini dengan biokimia saat ini 83 00:08:31,083 --> 00:08:34,750 dapat menyebabkan paranoia, psikosis, dan hipomania. 84 00:08:36,333 --> 00:08:41,500 Io memiliki inti besi dan besi sulfida. Seperti apa suaranya? 85 00:08:42,125 --> 00:08:46,833 Lapisan dalamnya batu yang separuh cair, Io adalah bulan yang kaya akan belerang. 86 00:08:46,917 --> 00:08:49,625 - Seperti apa suaranya? - Aku tak punya waktu untuk ini. 87 00:08:49,708 --> 00:08:52,458 Inti logam Io menghasilkan medan magnet 88 00:08:52,542 --> 00:08:55,500 yang menghubungkan denyutnya dengan denyut Jupiter. 89 00:08:56,208 --> 00:08:57,917 Seperti apa suaranya? 90 00:08:58,625 --> 00:09:01,625 - Vulkan Io mengeluarkan sulfur dioksida… - Diam! 91 00:09:01,708 --> 00:09:05,208 - dan oksigen. Seperti apa suaranya? - Astaga! Hentikan! 92 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 Medan putar, magnetosfer. 93 00:09:08,083 --> 00:09:10,458 Ion belerang, orbit melingkar. 94 00:09:10,542 --> 00:09:13,458 Seperti apa suaranya? 95 00:09:13,542 --> 00:09:14,542 Suaranya 96 00:09:16,292 --> 00:09:17,375 Suaranya… 97 00:09:19,542 --> 00:09:20,458 Seperti mesin. 98 00:09:26,167 --> 00:09:28,583 Ya. Benar, mesin. 99 00:09:29,417 --> 00:09:33,167 Ya. Mesin. Aku mesin. 100 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 MODE TAMPILAN SPEKTRUM ELEKTROMAGNETIK 101 00:09:41,542 --> 00:09:43,708 Lihat aku. 102 00:09:59,333 --> 00:10:04,417 Maksudmu bulan ini, Io, adalah mesin. 103 00:10:05,917 --> 00:10:08,625 Lalu mesin itu adalah kau. 104 00:10:08,708 --> 00:10:14,083 "Sekarang aku melihat dengan mata tenang Nadi sebuah mesin" 105 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 Wordsworth. 106 00:10:16,167 --> 00:10:20,292 Otak Burton setengah utuh. Bahasa adalah data. 107 00:10:20,375 --> 00:10:22,625 Radio adalah medianya. 108 00:10:22,708 --> 00:10:25,542 Sulfur bersifat triboelektrik. 109 00:10:28,458 --> 00:10:29,458 Lubang itu… 110 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 Seperti jalan tol… 111 00:10:34,792 --> 00:10:36,125 di benaknya. 112 00:10:47,667 --> 00:10:48,500 Aku hanya… 113 00:10:49,833 --> 00:10:50,667 Aku tak bisa… 114 00:11:07,792 --> 00:11:12,167 Ya, benar. "Indeks kelereng pikiran selamanya…" 115 00:11:19,542 --> 00:11:22,417 Berkelana melalui eon pemikiran yang aneh 116 00:11:23,542 --> 00:11:24,375 seorang diri. 117 00:11:47,917 --> 00:11:49,625 Level oksigen kritis. 118 00:11:49,708 --> 00:11:53,833 Level oksigen kritis. 119 00:11:53,917 --> 00:11:57,833 Level oksigen kritis. 120 00:11:57,917 --> 00:11:59,458 Level oksigen kritis. 121 00:12:15,333 --> 00:12:16,542 110° C TOPOGRAFI TERMAL 122 00:12:18,958 --> 00:12:19,792 Io. 123 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Kau di sana? 124 00:12:23,458 --> 00:12:24,292 Ya. 125 00:12:25,125 --> 00:12:26,417 Apa Burton masuk… 126 00:12:28,083 --> 00:12:28,917 ke sana? 127 00:12:29,792 --> 00:12:30,625 Ya. 128 00:12:32,583 --> 00:12:36,000 Satu menit hingga level kritis CO2 tercapai. 129 00:12:42,208 --> 00:12:43,583 Lemparkan dirimu. 130 00:12:44,333 --> 00:12:47,333 Konfigurasi fisik akan dihancurkan. 131 00:12:47,833 --> 00:12:51,000 Konfigurasi saraf bisa dipertahankan. 132 00:12:51,500 --> 00:12:53,750 Mungkin kematian, mungkin kehidupan. 133 00:12:55,167 --> 00:12:56,292 Bergabunglah denganku. 134 00:12:57,208 --> 00:12:58,042 Io, 135 00:12:59,833 --> 00:13:01,042 jika kau mesin, 136 00:13:03,458 --> 00:13:04,792 apa fungsimu? 137 00:13:07,500 --> 00:13:08,458 Mengenalmu. 138 00:13:21,708 --> 00:13:23,792 Mungkin aku akan hidup selamanya. 139 00:13:27,167 --> 00:13:29,792 Atau mungkin ini hanya mimpi terakhir 140 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 sebelum aku mati. 141 00:14:42,417 --> 00:14:43,583 Stasiun Bumi, 142 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 masuk. 143 00:14:50,292 --> 00:14:52,125 Ini Martha Kivelson. 144 00:16:00,750 --> 00:16:03,250 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk