1 00:00:07,083 --> 00:00:08,250 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,625 SNOW ÇÖLDE 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 SU HIRSIZI 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 Snow. Seni gördüğüme sevindim. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 Geldi mi? 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 Dünya'dan gerçek mal getirmek gitgide zorlaşıyor. 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 Pahalılaşıyor. 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 Belki sentetik analoglar ilgini çeker. 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 Belki de çeneni kapatıp bana malımı verirsin. 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 İki kilo daha iste. Bir ay sonra geleceğim. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 ARANIYOR TOXIN 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 ARANIYOR SNOW 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 Teşekkürler. 14 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 Sen Snow'sun. Albino. 15 00:02:28,291 --> 00:02:31,583 -Hayır, değilim. -Benimle kafa bulma. 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,250 Bulmuyorum. 17 00:02:34,625 --> 00:02:37,250 Adım Jelda Conley. Bana Whitey diyorlar. 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,541 Kelle avcısısınız, değil mi? 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,291 Snow denen adam ne yaptı? 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 Onu ben aramıyorum. Tacir Baris arıyor. 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,791 Toplarına büyük ödül kondu. 22 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 Toplar mı? Testislerine mi yani? 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 -Baris onları neden istesin? -İşim sadece onları almak. 24 00:03:01,708 --> 00:03:05,083 Şimdi, o olsan da olmasan da… 25 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 …sana meydan okuyorum. 26 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 Dinle… 27 00:03:10,708 --> 00:03:14,291 Hiç beni öldürmeye çalışmayan birini öldürmedim. O yüzden bas git. 28 00:03:14,375 --> 00:03:17,250 Sana meydan okuyorum dedim! 29 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 Buradaki herkes duydu! 30 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 Yani bunu isteme hakkım var. 31 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 O yüzden ayağa kalk. 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 Sana zarar vermeyeceğim. 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,541 Sen bana vermezsen. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,041 En iyisi gideyim. 35 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 Yardımın için sağ ol. 36 00:04:18,458 --> 00:04:20,583 Buldum onu. Ekibi topla. 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 Siktir. 38 00:05:01,541 --> 00:05:02,375 Pardon. 39 00:05:02,875 --> 00:05:05,416 -Pek misafirim olmaz. -Olsun. Aç değilim. 40 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Seninle seyahat etmek istiyorum. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 Adım Hirald. 42 00:05:13,875 --> 00:05:16,500 Thiran ovasından geçeceğim. Kolay değil. 43 00:05:16,583 --> 00:05:18,250 Dert değil. 44 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 Düşüneceğim. 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Gündüz çadırın yok mu? 46 00:05:36,083 --> 00:05:37,375 Benimle kalabilirsin. 47 00:05:45,791 --> 00:05:50,250 Çok iyi değil ama bizi gündüz sıcağından korur. 48 00:06:03,250 --> 00:06:05,041 Hep hızlı iyileşirim. 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,291 Baris'in neden peşimde olduğunu bilmelisin. 50 00:06:46,375 --> 00:06:47,791 Neden şeyi istediğini… 51 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 Testislerini, evet. 52 00:06:50,791 --> 00:06:54,208 Vücudunun ürettiği gonadotropin salgılayan hormonun 53 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 eşsiz bir özelliği var. 54 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 Hücrelerin yenileyici. 55 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 Dolayısıyla ölümsüz. 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,083 Elin ne zaman düzelecek? 57 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 Bir haftaya mı? 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 Belki daha çabuk. 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Dünya Merkez İstihbarat için çalışıyorum. 60 00:07:15,541 --> 00:07:19,083 Onlar da Baris'in istediğini istiyor ama avcı değilim. 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 -Gönüllü gelmeni istiyorlar. -Neden? 62 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 Çünkü kim senin üreme sistemini deşifre ederse 63 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 o kişi ölümsüzlüğü kontrol altına alacak. 64 00:07:30,125 --> 00:07:33,541 Bu bilgi sömürgenin bütün dengesini bozabilir. 65 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 Beni öldürürsen sorun çözülür. 66 00:07:36,291 --> 00:07:38,833 Dünya Merkez bilgileri örtbas etmez. 67 00:07:39,666 --> 00:07:43,625 Ahlak insan icadıdır. Yapay zekaların umurunda değil sanıyordum. 68 00:07:43,708 --> 00:07:46,416 Çoğunluğun iyiliğini korumak için yaratıldılar. 69 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 Gelecek misin? 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 İki güne evimde oluruz. Yola devam etsek iyi olur. 71 00:08:05,958 --> 00:08:06,791 Geldik. 72 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 Burayı 200 yıl kadar önce buldum. 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 O zamandan beri geliştiriyorum. 74 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 Ne zamandır hayattasın yahu? 75 00:08:47,166 --> 00:08:48,708 Rahatına bak. 76 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 Arkada giyecekler var. Duş al. 77 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Burada bolca su var. 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Bu kimin elbisesi? 79 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 Eşimindi. 80 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 123 yıl önce intihar etti. 81 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 Neden? 82 00:09:32,458 --> 00:09:33,500 Yaşlandı. 83 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 Ben yaşlanmadım. 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,916 Snow? 85 00:10:30,375 --> 00:10:32,041 ERİŞİM İHLALİ 86 00:10:46,916 --> 00:10:49,458 Ellerini kirletme vakti Baris. 87 00:10:53,333 --> 00:10:54,500 Gidelim mi? 88 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 Meck? Konum aldın mı? 89 00:11:14,333 --> 00:11:15,166 Meck? 90 00:11:17,458 --> 00:11:19,083 Trot, ona bir bak. 91 00:11:25,916 --> 00:11:27,083 Snow burada. 92 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 Meck elinde. 93 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 Dur! 94 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 Jharit. 95 00:11:58,750 --> 00:12:00,041 Bebeğim. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Neydi o? 97 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 O pislik Jharilla'yı öldürdü. 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 Sana doğru geliyor. 99 00:12:42,833 --> 00:12:45,416 Karımı öldürdün pislik. 100 00:12:47,083 --> 00:12:48,416 Toplarını kesince 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 geri kalanını acele etmeden parça parça edeceğim. 102 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 Hiç mantıklı değil Snow. 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Asırlardır yaşıyorsun. 104 00:13:21,041 --> 00:13:27,416 Ama bu geri kalmış, boktan gezegende yaşamayı seçtin. 105 00:13:28,666 --> 00:13:30,250 Şimdi de burada öleceksin. 106 00:14:11,916 --> 00:14:13,291 Sentetik misin? 107 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 Hayır. 108 00:14:22,041 --> 00:14:24,708 Uzun zaman önce bir kaza geçirdim. 109 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 Sentetik etin ve sermetin altında… 110 00:14:29,000 --> 00:14:32,375 …omurga, sinir dokusu… 111 00:14:34,083 --> 00:14:35,625 …ve aslında bir insan beyni var. 112 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 Yani ben. 113 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 Ben de uzun zamandır yalnızım. 114 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 Alt yazı çevirmeni: Bilge Nur Gndz