1 00:00:07,083 --> 00:00:08,250 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,625 ‎(หิมะกลางทะเลทราย) 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 ‎(โจรขโมยน้ำ) 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 ‎ไง สโนว์ ดีใจที่ได้เจอคุณ 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 ‎ของมาหรือเปล่า 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 ‎นำของจริงมาจากโลกนี่มันยากขึ้นเรื่อยๆ 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 ‎มันชักจะแพงขึ้นแล้ว 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 ‎บางทีคุณอาจจะสนใจแอนะล็อกสังเคราะห์ 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 ‎บางทีคุณน่าจะหุบปากแล้วเอาของของผมมา 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 ‎สั่งอีกสองกิโล อีกหนึ่งเดือนผมจะมาใหม่ 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 ‎(ประกาศจับ ท็อกซิน) 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 ‎(ประกาศจับ สโนว์) 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 ‎ขอบคุณ 14 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 ‎คุณคือสโนว์ คนเผือก 15 00:02:28,291 --> 00:02:31,583 ‎- ไม่ใช่ ‎- อย่ามาโกหกฉัน 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,250 ‎ผมไม่ได้โกหกคุณ 17 00:02:34,625 --> 00:02:37,250 ‎ผมชื่อเจลด้า คอนลีย์ พวกเขาเรียกผมว่าไวตี้ 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,541 ‎นักล่าค่าหัว ใช่ไหม 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,291 ‎เขาทำอะไรผิดเหรอ นายสโนว์คนนี้น่ะ 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 ‎เปล่า ฉันไม่ได้ต้องการตัวเขา ‎พ่อค้าที่ชื่อบาริสต่างหาก 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,791 ‎รางวัลเยอะมากสำหรับไข่ของเขา 22 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 ‎ไข่เหรอ อัณฑะน่ะเหรอ 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 ‎- บาริสจะต้องการมันไปทำไม ‎- ฉันมีหน้าที่แค่ส่งของ 24 00:03:01,708 --> 00:03:05,083 ‎เอาละ คุณใช่เขาหรือเปล่า 25 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 ‎ฉันขอท้าคุณ 26 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 ‎ฟังนะ 27 00:03:10,708 --> 00:03:14,291 ‎ผมไม่เคยฆ่าใครที่ไม่ได้พยายามฆ่าผมก่อน ‎ฉะนั้น ไปซะจะดีกว่า 28 00:03:14,375 --> 00:03:17,250 ‎ฉันบอกว่า ฉันขอท้าคุณ 29 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 ‎ทุกคนที่นี่ก็ได้ยินแล้ว 30 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 ‎นั่นทำให้ฉันมีสิทธิ์ 31 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 ‎ฉะนั้น ยืนขึ้น 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 ‎ฉันไม่มีเจตนาร้ายกับคุณ 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,541 ‎เว้นแต่คุณมีเจตนาร้ายกับฉัน 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,041 ‎ผมไปดีกว่า 35 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 ‎ขอบคุณนะที่ช่วย 36 00:04:18,458 --> 00:04:20,583 ‎เจอตัวเขาแล้ว รวมทีมได้ 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 ‎เวร 38 00:05:01,541 --> 00:05:02,375 ‎ขอโทษ 39 00:05:02,875 --> 00:05:05,416 ‎- ไม่ชินกับการกินอาหารกับใครน่ะ ‎- ไม่เป็นไร ฉันไม่หิว 40 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 ‎แต่ฉันอยากเดินทางกับคุณ 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 ‎ฉันชื่อฮีรัลด์ 42 00:05:13,875 --> 00:05:16,500 ‎ผมจะข้ามที่ราบไธรันไป มันไม่ง่ายเลย 43 00:05:16,583 --> 00:05:18,250 ‎ฉันไม่มีปัญหากับเรื่องนั้น 44 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 ‎ผมจะลองคิดดู 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 ‎คุณไม่มีเต็นท์พักกลางวันเหรอ 46 00:05:36,083 --> 00:05:37,375 ‎คุณพักในเต็นท์ของผมก็ได้ 47 00:05:45,791 --> 00:05:50,250 ‎ไม่หรูหราอะไร ‎แต่มันจะป้องกันเราจากสิ่งที่แย่ที่สุดของความร้อน 48 00:06:03,250 --> 00:06:05,041 ‎เป็นคนที่แผลหายเร็วเสมอ 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,291 ‎คุณน่าจะรู้ว่าทำไมบาริสถึงล่าตัวผม 50 00:06:46,375 --> 00:06:47,791 ‎ทำไมเขาถึงต้องการ… 51 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 ‎อัณฑะ ใช่ 52 00:06:50,791 --> 00:06:54,208 ‎มีบางอย่างที่เป็นเอกลักษณ์ ‎เกี่ยวกับโกนาโดโทรปิน รีลิสซิง ฮอร์โมน 53 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 ‎ร่างกายของคุณสร้างมัน 54 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 ‎เซลส์ของคุณสร้างขึ้นใหม่ได้ 55 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 ‎ฉะนั้น คุณเป็นอมตะ 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,083 ‎มือคุณจะงอกกลับมาใน… 57 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 ‎หนึ่งสัปดาห์มั้ง 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 ‎อาจจะน้อยกว่านั้น 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 ‎ฉันทำงานให้ศูนย์ปัญญากลางโลก 60 00:07:15,541 --> 00:07:19,083 ‎พวกเขาต้องการสิ่งต่างๆ เหมือนบาริส ‎แต่ฉันไม่ใช่นักล่าค่าหัว 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 ‎- พวกเขาอยากให้คุณไปด้วยความเต็มใจ ‎- ทำไม 62 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 ‎เพราะใครก็ตาม ‎ที่ถอดรหัสระบบการสืบพันธุ์ของคุณ 63 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 ‎จะส่งผลให้ควบคุมความเป็นอมตะได้ 64 00:07:30,125 --> 00:07:33,541 ‎ความรู้นี้อาจทำลายเสถียรภาพ ‎ทั้งโพรเทคทอเรทได้ 65 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 ‎ทำไมไม่ฆ่าผมซะ จะได้หมดปัญหา 66 00:07:36,291 --> 00:07:38,833 ‎ศูนย์ปัญญากลางโลกไม่ทำลายความรู้ 67 00:07:39,666 --> 00:07:43,625 ‎จรรยาคือสิ่งที่มนุษย์สร้างขึ้น ‎ผมคิดว่าพวกเอไอไม่สนใจมันซะอีก 68 00:07:43,708 --> 00:07:46,416 ‎มันถูกสร้างขึนเพื่อปกป้องประโยชน์สุขส่วนรวม 69 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 ‎คุณจะไปไหม 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 ‎สองวันน่าจะถึงบ้านผม เราควรไปกันได้แล้ว 71 00:08:05,958 --> 00:08:06,791 ‎นี่ 72 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 ‎ผมเจอที่นี่เมื่อประมาณ 200 ปีก่อน 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 ‎ปรับปรุงมันมาตั้งแต่นั้น 74 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 ‎คุณมีชีวิตอยู่นานแค่ไหนแล้ว 75 00:08:47,166 --> 00:08:48,708 ‎ตามสบายเลยนะ 76 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 ‎มีเสื้อผ้าอยู่ด้านหลัง อาบน้ำซะ 77 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 ‎ที่นี่มีน้ำเหลือเฟือ 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 ‎นี่ชุดของใคร 79 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 ‎ของภรรยาผม 80 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 ‎เธอฆ่าตัวตายเมื่อ 123 ปีก่อน 81 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 ‎ทำไม 82 00:09:32,458 --> 00:09:33,500 ‎เธอแก่ลงน่ะ 83 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 ‎ผมไม่แก่ 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,916 ‎สโนว์ 85 00:10:30,375 --> 00:10:32,041 ‎(ละเมิดการเข้าถึง) 86 00:10:46,916 --> 00:10:49,458 ‎ได้เวลาลงมือแล้ว บาริส 87 00:10:53,333 --> 00:10:54,500 ‎ไปกันเลยไหม 88 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 ‎เม็ก ประจำที่หรือยัง 89 00:11:14,333 --> 00:11:15,166 ‎เม็ก 90 00:11:17,458 --> 00:11:19,083 ‎ทรอต ไปดูเธอซิ 91 00:11:25,916 --> 00:11:27,083 ‎สโนว์อยู่ที่นี่ 92 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 ‎เขาจัดการเม็กแล้ว 93 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 ‎หยุด 94 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 ‎จาริต 95 00:11:58,750 --> 00:12:00,041 ‎ที่รัก 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 ‎นั่นเสียงอะไร 97 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 ‎ไอ้บัดซบนั่นฆ่าจาริลลา 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 ‎มันกำลังไปทางนาย 99 00:12:42,833 --> 00:12:45,416 ‎คนที่แกฆ่าน่ะเมียฉัน ไอ้บัดซบ 100 00:12:47,083 --> 00:12:48,416 ‎หลังจากที่ฉันตัดไข่ของแกแล้ว 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 ‎ฉันจะค่อยๆ เฉือนส่วนที่เหลือทิ้งให้หมด 102 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 ‎มันไม่สมเหตุสมผลเลย สโนว์ 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 ‎แกมีชีวิตอยู่ตั้งหลายศตวรรษ 104 00:13:21,041 --> 00:13:27,416 ‎แต่แกเลือกที่จะอยู่ที่นี่ บนที่ห่วยๆ ‎ริมน้ำของดาวเคราะห์นี่ 105 00:13:28,666 --> 00:13:30,250 ‎ตอนนี้แกจะตายที่นี่ 106 00:14:11,916 --> 00:14:13,291 ‎คุณเป็นหุ่นสังเคราะห์เหรอ 107 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 ‎ไม่ใช่ 108 00:14:22,041 --> 00:14:24,708 ‎ฉันเคยประสบอุบัติเหตุเมื่อนานมาแล้ว 109 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 ‎ใต้เนื้อหนังสังเคราะห์และซีรามอล 110 00:14:29,000 --> 00:14:32,375 ‎มีกระดูกสันหลัง เนื้อเยื่อประสาท 111 00:14:34,083 --> 00:14:35,625 ‎และสมองมนุษย์เป็นส่วนใหญ่ 112 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 ‎ตัวฉันเอง 113 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 ‎ฉันก็อยู่คนเดียวมานานแล้วเหมือนกัน 114 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง