1 00:00:07,083 --> 00:00:08,291 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,625 ‎RECOMPENSA 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 ‎HOȚ DE APĂ 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 ‎Hei, Snow, mă bucur să te văd. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 ‎Au venit? 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 ‎E tot mai greu să aduci marfă autentică ‎de pe Terra. 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 ‎Începe să fie costisitor. 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 ‎Poate te interesează ceva sintetic. 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 ‎Poate taci odată din gură și-mi dai marfa. 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 ‎Comandă două kilograme. ‎Revin peste o lună. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 ‎CĂUTAT: TOXIN 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 ‎CĂUTAT: SNOW 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 ‎Mersi. 14 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 ‎Tu ești Snow, albinosul. 15 00:02:28,291 --> 00:02:31,583 ‎- Nu, nu sunt. ‎- Nu te juca cu mine. 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,250 ‎Nu mă joc deloc cu tine. 17 00:02:34,625 --> 00:02:37,250 ‎Mă cheamă Jelda Conley. ‎Mi se spune Whitey. 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,541 ‎Vânători de recompense? 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,291 ‎Și ce-a făcut tipul ăsta, Snow? 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 ‎Nu eu îl caut, ci negustorul, Baris. 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,791 ‎E o recompensă uriașă pe boașele lui. 22 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 ‎Boașele? Adică pe testicule? 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 ‎- De ce le-ar vrea Baris? ‎- Treaba mea e să i le iau. 24 00:03:01,708 --> 00:03:05,083 ‎Că ești el sau nu, 25 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 ‎tot te provoc. 26 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 ‎Ascultă… 27 00:03:10,708 --> 00:03:14,291 ‎N-am ucis pe nimeni ‎care n-a încercat să-mi ia viața. Pleacă. 28 00:03:14,375 --> 00:03:17,250 ‎Am zis că te provoc! 29 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 ‎Toți cei prezenți au auzit! 30 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 ‎Asta îmi dă dreptul. 31 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 ‎Așa că ridică-te. 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 ‎Nu vreau să-ți fac rău. 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,541 ‎Doar dacă mi se face rău. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,041 ‎Mai bine plec. 35 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 ‎Ei bine, mersi de ajutor. 36 00:04:18,458 --> 00:04:20,583 ‎L-am găsit, adună echipa. 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 ‎La naiba. 38 00:05:01,541 --> 00:05:02,375 ‎Scuze. 39 00:05:02,875 --> 00:05:05,416 ‎- Nu prea am companie. ‎- E în regulă. Nu mi-e foame. 40 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 ‎Vreau să călătoresc cu tine. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 ‎Mă cheamă Hirald. 42 00:05:13,875 --> 00:05:16,500 ‎Traversez câmpia Thiran. Nu e simplu. 43 00:05:16,583 --> 00:05:18,250 ‎Nu am nicio problemă. 44 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 ‎O să mă gândesc. 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 ‎Nu ai cort de zi? 46 00:05:36,083 --> 00:05:37,375 ‎Îl împărțim pe al meu. 47 00:05:45,791 --> 00:05:50,250 ‎Nu e cine știe ce, ‎dar ne va proteja de arșița zilei. 48 00:06:03,250 --> 00:06:05,041 ‎Întotdeauna m-am vindecat iute. 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,291 ‎Ar trebui să știi de ce mă caută Baris. 50 00:06:46,375 --> 00:06:47,791 ‎Vrea… 51 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 ‎Testiculele, da. 52 00:06:50,791 --> 00:06:54,208 ‎Hormonul gonadotropinei are ceva unic. 53 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 ‎E produs de corp. 54 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 ‎Celulele tale se regenerează. 55 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 ‎De aici, nemurirea. 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,083 ‎Mâna îți va crește… 57 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 ‎într-o săptămână? 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 ‎Poate mai puțin. 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 ‎Lucrez pentru Serviciul ‎de Informații Terestre. 60 00:07:15,541 --> 00:07:19,083 ‎Vor același lucru ca Baris, ‎dar eu nu sunt vânător de recompense. 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 ‎- Vor să vii de bunăvoie. ‎- De ce? 62 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 ‎Cine va descifra sistemul tău reproducător 63 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 ‎practic va controla nemurirea. 64 00:07:30,125 --> 00:07:33,541 ‎Aceste informații pot destabiliza ‎întregul Protectorat. 65 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 ‎De ce nu mă omorâți? ‎Și rezolvați problema. 66 00:07:36,291 --> 00:07:38,833 ‎Serviciul de Informații ‎nu suprimă cunoașterea. 67 00:07:39,666 --> 00:07:43,625 ‎Moralitatea e un construct uman. Credeam ‎că Inteligențelor Artificiale nu le pasă. 68 00:07:43,708 --> 00:07:46,416 ‎Au fost create ‎pentru a proteja binele suprem. 69 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 ‎Vii? 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 ‎În două zile ajungem la mine. ‎Să continuăm să mergem. 71 00:08:05,958 --> 00:08:06,791 ‎Aici. 72 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 ‎Am găsit locul acum 200 de ani. 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 ‎Îl tot îmbunătățesc de atunci. 74 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 ‎De cât timp trăiești? 75 00:08:47,166 --> 00:08:48,708 ‎Fă-te comodă. 76 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 ‎În spate, găsești haine. Fă un duș. 77 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 ‎E destulă apă aici. 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 ‎A cui e rochia asta? 79 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 ‎A soției mele. 80 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 ‎S-a sinucis acum 123 de ani. 81 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 ‎De ce? 82 00:09:32,458 --> 00:09:33,500 ‎A îmbătrânit. 83 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 ‎Eu, nu. 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,916 ‎Snow? 85 00:10:30,375 --> 00:10:32,041 ‎VIOLARE ACCES 86 00:10:46,916 --> 00:10:49,458 ‎E cazul să te murdărești pe mâini, Baris. 87 00:10:53,333 --> 00:10:54,500 ‎Mergem? 88 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 ‎Meck? Ești pe poziție? 89 00:11:14,333 --> 00:11:15,166 ‎Meck? 90 00:11:17,458 --> 00:11:19,083 ‎Trot, verific-o. 91 00:11:25,916 --> 00:11:27,083 ‎Snow e aici. 92 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 ‎A prins-o pe Meck. 93 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 ‎Stați! 94 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 ‎Jharit. 95 00:11:58,750 --> 00:12:00,041 ‎Iubire. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 ‎Ce a fost asta? 97 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 ‎Nenorocitul a ucis-o pe Jharilla. 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 ‎Vine spre voi. 99 00:12:42,833 --> 00:12:45,416 ‎Mi-ai ucis soția, nenorocitule! 100 00:12:47,083 --> 00:12:48,416 ‎După ce ți le tai, 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 ‎o să îmi fac timp să te crestez tot. 102 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 ‎Nu are logică, Snow. 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 ‎Trăiești de secole. 104 00:13:21,041 --> 00:13:27,416 ‎Și totuși alegi să locuiești aici, ‎pe planeta asta de mâna a treia. 105 00:13:28,666 --> 00:13:30,250 ‎Acum o să și mori aici. 106 00:14:11,916 --> 00:14:13,291 ‎Ești artificială? 107 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 ‎Nu. 108 00:14:22,041 --> 00:14:24,708 ‎Am fost demult implicată într-un accident. 109 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 ‎Sub pielea artificială și ceramal 110 00:14:29,000 --> 00:14:32,375 ‎se află coloana, țesutul nervos 111 00:14:34,083 --> 00:14:35,625 ‎și un creier uman în mare parte. 112 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 ‎Eu. 113 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 ‎Și eu am fost singură mult timp. 114 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 ‎Subtitrarea: Silvia Vițălaru