1 00:00:06,916 --> 00:00:08,750 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,625 ΧΙΟΝΗΣ ΣΤΗΝ ΕΡΗΜΟ 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 ΚΛΕΦΤΗΣ ΝΕΡΟΥ 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 Γεια σου, Χιόνη. Χαίρομαι που σε βλέπω. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 Ήρθαν; 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 Γίνεται όλο και πιο δύσκολο να φέρνουμε το καλό πράμα απ' τη Γη. 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 Ακριβαίνει. 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 Μήπως θα σ' ενδιέφεραν μερικά συνθετικά ανάλογα; 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 Μήπως να βγάλεις τον σκασμό και να μου δώσεις το πράμα μου; 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,750 Παράγγειλε άλλα δύο κιλά. Θα ξανάρθω σ' έναν μήνα. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΤΟΞΙΝ 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΧΙΟΝΗΣ 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 Ευχαριστώ. 14 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 Είσαι ο Χιόνης, ο αλμπίνος. 15 00:02:28,291 --> 00:02:31,583 -Όχι, δεν είμαι. -Μη με δουλεύεις. 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,250 Δεν σε δουλεύω. 17 00:02:34,625 --> 00:02:37,250 Λέγομαι Τζέλντα Κόνλι. Με φωνάζουν Ασπρούλη. 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,541 Κυνηγοί επικηρυγμένων; 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,291 Τι έκανε αυτός ο Χιόνης; 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 Δεν τον θέλω εγώ. Τον θέλει ο έμπορος, ο Μπάρις. 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,791 Δίνει μεγάλη αμοιβή για τα μπαλάκια του. 22 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 Τα μπαλάκια του; Τους όρχεις εννοείς; 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 -Τι τους θέλει ο Μπάρις; -Δουλειά μου είναι να τους πάρω. 24 00:03:01,708 --> 00:03:05,083 Λοιπόν, είτε είσαι αυτός είτε όχι, 25 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 σε προκαλώ. 26 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 Άκου… 27 00:03:10,708 --> 00:03:14,291 Δεν έχω σκοτώσει κανέναν που δεν πήγε πρώτος να με σκοτώσει, οπότε φύγε. 28 00:03:14,375 --> 00:03:17,250 Είπα, σε προκαλώ! 29 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 Όλοι το άκουσαν! 30 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 Αυτό μου δίνει το δικαίωμα. 31 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 Γι' αυτό, σήκω πάνω. 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 Δεν θέλω να σε βλάψω. 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,541 Εκτός αν με βλάψεις εσύ. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,041 Καλύτερα να φύγω. 35 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 36 00:04:18,458 --> 00:04:20,583 Τον βρήκα. Μάζεψε την ομάδα. 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 Γαμώτο. 38 00:05:01,541 --> 00:05:02,375 Συγγνώμη. 39 00:05:02,875 --> 00:05:05,416 -Συνήθως δεν έχω παρέα. -Δεν πειράζει. Δεν πεινάω. 40 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Αλλά θέλω να ταξιδέψω μαζί σου. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 Με λένε Χίραλντ. 42 00:05:13,875 --> 00:05:16,500 Θα διασχίσω την πεδιάδα Θίραν. Δεν είναι εύκολο. 43 00:05:16,583 --> 00:05:18,250 Δεν έχω πρόβλημα. 44 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 Θα το σκεφτώ. 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Δεν έχεις σκηνή ημέρας; 46 00:05:36,083 --> 00:05:37,375 Θα μοιραστούμε τη δική μου. 47 00:05:45,791 --> 00:05:50,250 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο, αλλά θα μας προστατέψει απ' τον καύσωνα. 48 00:06:03,250 --> 00:06:05,041 Πάντα θεραπευόμουν γρήγορα. 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,291 Πρέπει να μάθεις γιατί με κυνηγά ο Μπάρις. 50 00:06:46,375 --> 00:06:47,791 Γιατί θέλει τους… 51 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 Όρχεις σου, ναι. 52 00:06:50,791 --> 00:06:54,208 Έχει κάτι μοναδικό η ορμόνη απελευθέρωσης γοναδοτροπίνης 53 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 που παράγει το σώμα σου. 54 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 Τα κύτταρά σου αναγεννιούνται. 55 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 Επομένως, είναι αθάνατα. 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,083 Το χέρι σου θα μεγαλώσει πάλι σε… 57 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 μια βδομάδα; 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 Ίσως λιγότερο. 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Δουλεύω για την Κεντρική Μονάδα Πληροφοριών της Γης. 60 00:07:15,541 --> 00:07:19,083 Θέλουν ό,τι κι ο Μπάρις, μα δεν είμαι κυνηγός επικηρυγμένων. 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 -Θέλουν να έρθεις με τη θέλησή σου. -Γιατί; 62 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 Επειδή όποιος αποκωδικοποιήσει το αναπαραγωγικό σου σύστημα 63 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 ουσιαστικά ελέγχει την αθανασία. 64 00:07:30,125 --> 00:07:33,541 Αυτή η γνώση μπορεί να αποσταθεροποιήσει το Προτεκτοράτο. 65 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 Γιατί δεν με σκοτώνεις; Θα λυθεί το πρόβλημα. 66 00:07:36,291 --> 00:07:38,833 Η Μονάδα δεν αποκρύπτει τη γνώση. 67 00:07:39,666 --> 00:07:43,625 Η ηθική είναι ανθρώπινο κατασκεύασμα. Νόμιζα ότι οι ΤΝ αδιαφορούν. 68 00:07:43,708 --> 00:07:46,416 Δημιουργήθηκαν για να προστατεύουν το ευρύτερο καλό. 69 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 Θα έρθεις; 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 Σε δύο μέρες θα φτάσουμε σπίτι μου. Πρέπει να συνεχίσουμε. 71 00:08:05,958 --> 00:08:06,791 Εδώ. 72 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 Βρήκα αυτό το μέρος πριν από 200 χρόνια. 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Από τότε το βελτιώνω. 74 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 Πόσο καιρό είσαι ζωντανός; 75 00:08:47,166 --> 00:08:48,708 Βολέψου σαν στο σπίτι σου. 76 00:08:49,208 --> 00:08:51,500 Θα βρεις ρούχα πίσω. Κάνε ένα ντους. 77 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Έχει άφθονο νερό εδώ. 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Σε ποια ανήκει το φόρεμα; 79 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 Στη γυναίκα μου. 80 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 Αυτοκτόνησε πριν από 123 χρόνια. 81 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 Γιατί; 82 00:09:32,458 --> 00:09:33,500 Γέρασε. 83 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 Εγώ όχι. 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,916 Χιόνη; 85 00:10:30,375 --> 00:10:32,041 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 86 00:10:46,916 --> 00:10:49,458 Ώρα να λερώσεις τα χέρια σου, Μπάρις. 87 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Πάμε; 88 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 Μεκ; Έλαβες θέση; 89 00:11:14,333 --> 00:11:15,166 Μεκ; 90 00:11:17,458 --> 00:11:19,083 Τροτ, δες τι κάνει. 91 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 Ο Χιόνης είναι εδώ. 92 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 Σκότωσε τη Μεκ. 93 00:11:54,208 --> 00:11:55,250 Σταμάτα! 94 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 Τζαρίτ. 95 00:11:58,750 --> 00:12:00,041 Μωρό μου. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Τι ήταν αυτό; 97 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 Ο καριόλης σκότωσε την Τζαρίλα. 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 Έρχεται εκεί. 99 00:12:42,833 --> 00:12:45,416 Τη γυναίκα μου σκότωσες, καριόλη. 100 00:12:47,041 --> 00:12:48,416 Αφού σου κόψω τον σάκο, 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 θα κόψω όλα τα υπόλοιπα με την ησυχία μου. 102 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 Δεν είναι λογικό, Χιόνη. 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Είσαι ζωντανός αιώνες τώρα. 104 00:13:21,041 --> 00:13:27,416 Κι όμως, επιλέγεις να ζεις εδώ, σ' αυτόν τον απομονωμένο σκατοπλανήτη. 105 00:13:28,666 --> 00:13:30,250 Τώρα θα πεθάνεις εδώ. 106 00:14:11,916 --> 00:14:13,291 Είσαι συνθετική; 107 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 Όχι. 108 00:14:22,041 --> 00:14:24,708 Είχα ένα ατύχημα πριν από πολύ καιρό. 109 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 Κάτω από τη συνθετική σάρκα και το κεραμικό, 110 00:14:29,000 --> 00:14:32,291 έχω σπονδυλική στήλη, νευρικό ιστό… 111 00:14:34,083 --> 00:14:35,666 κι έναν κυρίως ανθρώπινο εγκέφαλο. 112 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 Εμένα. 113 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 Είμαι πολύ καιρό μόνη κι εγώ. 114 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά