1 00:00:07,083 --> 00:00:08,541 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 VANDTYV 3 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 Snow. Det er godt at se dig. 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 Er de kommet? 5 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 Det bliver sværere og sværere at få noget ordentligt fra Jorden. 6 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 Det bliver dyrt. 7 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 Kunne du måske være interesseret i nogle syntetiske analoger? 8 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 Kunne du måske holde kæft og give mig mine sager? 9 00:01:57,083 --> 00:01:59,916 Bestil to kilo mere. Jeg kommer igen om en måned. 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,583 EFTERLYST TOXIN 11 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 EFTERLYST SNOW 12 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 Tak. 13 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 Du er Snow. Albinoen. 14 00:02:28,291 --> 00:02:31,583 -Nej, jeg er ej. -Tag ikke pis på mig. 15 00:02:31,666 --> 00:02:33,250 Jeg tager ikke pis på dig. 16 00:02:34,625 --> 00:02:37,333 Jeg hedder Jelda Conley. De kalder mig Whitey. 17 00:02:38,125 --> 00:02:39,541 Dusørjægere, ikke? 18 00:02:40,916 --> 00:02:43,291 Hvad har han gjort, ham Snow-fyren? 19 00:02:43,375 --> 00:02:46,791 Det er ikke mig, der er ude efter ham. Det er købmanden Baris. 20 00:02:47,375 --> 00:02:49,791 Der er en stor dusør på hans nosser. 21 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 Nosser? Som i testikler? 22 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 -Hvad vil Baris med dem? -Mit job går ikke ud på snak. 23 00:03:01,708 --> 00:03:05,083 Uanset om du er ham eller ej... 24 00:03:05,583 --> 00:03:07,000 ...så udfordrer jeg dig. 25 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 Hør lige... 26 00:03:10,708 --> 00:03:14,291 Jeg har aldrig dræbt nogen, der ikke ville dræbe mig, så gå videre. 27 00:03:14,375 --> 00:03:17,250 Jeg sagde, jeg udfordrer dig! 28 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 Alle herinde hørte det! 29 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 Så har jeg retten på min side. 30 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 Så rejs dig. 31 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 Jeg ønsker dig intet ondt. 32 00:03:56,208 --> 00:03:57,916 Medmindre du ønsker mig ondt. 33 00:03:59,916 --> 00:04:01,583 Jeg må hellere komme afsted. 34 00:04:04,125 --> 00:04:05,666 Tak for hjælpen. 35 00:04:18,458 --> 00:04:21,083 Jeg fandt ham. Få holdet samlet. 36 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 Pis. 37 00:05:01,541 --> 00:05:02,791 Undskyld. 38 00:05:02,875 --> 00:05:05,416 -Ikke vant til selskab. -Det er okay, jeg er ikke sulten. 39 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Men jeg vil gerne rejse med dig. 40 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 Jeg hedder Hirald. 41 00:05:13,875 --> 00:05:16,500 Jeg skal krydse Thiran-sletten. Det er ikke let. 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,791 Det er ikke noget problem. 43 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 Jeg tænker over det. 44 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Har du ikke et dagstelt? 45 00:05:36,083 --> 00:05:37,375 Vi kan dele mit. 46 00:05:45,791 --> 00:05:50,250 Ikke noget særligt. Men det beskytter os mod den værste varme. 47 00:06:03,250 --> 00:06:05,041 Jeg har altid været hurtig til at hele. 48 00:06:44,000 --> 00:06:46,291 Du bør vide, hvorfor Baris jagter mig. 49 00:06:46,375 --> 00:06:48,333 Hvorfor han er ude efter mine... 50 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 Testikler, ja. 51 00:06:50,791 --> 00:06:54,208 Der er noget unikt ved det gonadotropin-udløsende hormon, 52 00:06:54,291 --> 00:06:55,875 din krop producerer. 53 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 Dine celler er regenerative. 54 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 Er derfor udødelige. 55 00:07:01,416 --> 00:07:03,083 Din hånd gror tilbage på... 56 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 ...en uge? 57 00:07:07,333 --> 00:07:08,375 Måske mindre. 58 00:07:12,291 --> 00:07:15,000 Jeg arbejder for Jordens Efterretningstjeneste. 59 00:07:15,541 --> 00:07:19,083 De vil have det samme som Baris, men jeg er ikke dusørjæger. 60 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 -De ønsker, at du tager med frivilligt. -Hvorfor? 61 00:07:23,166 --> 00:07:25,958 Fordi den, der afkoder dit reproducerende system, 62 00:07:26,041 --> 00:07:29,458 kontrollerer dermed udødeligheden. 63 00:07:30,125 --> 00:07:33,541 Den viden kan destabilisere hele Protektoratet. 64 00:07:33,625 --> 00:07:36,208 Hvorfor ikke bare dræbe mig? Så er problemet løst. 65 00:07:36,291 --> 00:07:38,833 De ønsker ikke at undertrykke viden. 66 00:07:39,666 --> 00:07:43,625 Moral er en menneskelig opfindelse. Jeg troede, AI'er var ligeglade. 67 00:07:43,708 --> 00:07:47,000 De er skabt til at værne om almenvellet. 68 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 Kommer du med? 69 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 Vi kan være hjemme hos mig om to dage. Vi bør fortsætte. 70 00:08:05,958 --> 00:08:06,958 Her. 71 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 Jeg fandt stedet for cirka 200 år siden. 72 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Jeg har udbedret det lige siden. 73 00:08:43,750 --> 00:08:46,291 Hvor længe har du levet? 74 00:08:47,166 --> 00:08:49,083 Lad som om du er hjemme. 75 00:08:49,166 --> 00:08:51,500 Der er tøj ude bagved. Tag et brusebad. 76 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Der er masser af vand her. 77 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Hvem tilhørte kjolen? 78 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Min kone. 79 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 Hun begik selvmord for 123 år siden. 80 00:09:29,000 --> 00:09:30,125 Hvorfor? 81 00:09:32,458 --> 00:09:33,500 Hun blev gammel. 82 00:09:36,291 --> 00:09:37,500 Det gjorde jeg ikke. 83 00:10:20,041 --> 00:10:21,250 Snow? 84 00:10:30,375 --> 00:10:32,041 INDTRÆNGENDE 85 00:10:46,916 --> 00:10:49,625 Så er det tid til at få beskidte hænder, Baris. 86 00:10:53,625 --> 00:10:55,125 Skal vi? 87 00:11:10,791 --> 00:11:13,166 Meck? Er du i position? 88 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 Meck? 89 00:11:17,458 --> 00:11:19,875 Trot, tjek op på hende. 90 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 Snow er her. 91 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 Han fik Meck. 92 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 Stop! 93 00:11:57,083 --> 00:11:58,666 Jharit. 94 00:11:58,750 --> 00:12:00,541 Skat. 95 00:12:06,458 --> 00:12:08,166 Hvad var det? 96 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 Svinet dræbte Jharilla. 97 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 Han er på vej mod dig. 98 00:12:42,833 --> 00:12:45,416 Det var min kone, du dræbte, dit svin. 99 00:12:47,083 --> 00:12:48,416 Når jeg skåret din nosser af, 100 00:12:48,500 --> 00:12:51,833 vil jeg tage mig god tid med at skære resten af dig op. 101 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 Det giver ingen mening, Snow. 102 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Du har levet i århundreder. 103 00:13:21,041 --> 00:13:27,416 Og så vælger du at bo her på dette møghul af en planet. 104 00:13:28,666 --> 00:13:30,250 Nu skal du dø her. 105 00:14:11,916 --> 00:14:13,291 Er du syntetisk? 106 00:14:14,625 --> 00:14:15,625 Nej. 107 00:14:22,041 --> 00:14:24,708 Jeg var ude for et uheld for længe siden. 108 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 Under den syntetiske hud og metallet... 109 00:14:29,000 --> 00:14:32,375 ...er der en rygsøjle, nervevæv... 110 00:14:34,083 --> 00:14:36,208 ...og en primært menneskelig hjerne. 111 00:14:38,375 --> 00:14:39,500 Mig. 112 00:14:41,583 --> 00:14:44,208 Jeg har også været alene i lang tid. 113 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 Tekster af: Lars Bo Dalsgaard Hansen