1 00:00:06,963 --> 00:00:09,255 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,046 ‎RĂZBOIUL SECRET 3 00:01:57,296 --> 00:01:58,963 ‎Malenchenko! 4 00:02:09,671 --> 00:02:11,255 ‎Am nevoie de ajutor aici. 5 00:02:20,046 --> 00:02:21,963 ‎Sunt cel puțin 47 de morți. 6 00:02:22,046 --> 00:02:25,463 ‎E greu de numărat exact, ‎considerând starea unor cadavre. 7 00:02:25,546 --> 00:02:26,671 ‎Supraviețuitori? 8 00:02:27,421 --> 00:02:30,005 ‎- Caii sunt aici. ‎- Ei bine, Okhchen? 9 00:02:30,088 --> 00:02:31,255 ‎Un grup mic. 10 00:02:31,755 --> 00:02:34,755 ‎Au atacat aseară. Apoi, au plecat ‎pe unde au venit. 11 00:02:35,171 --> 00:02:36,921 ‎S-au întors în movila lor? 12 00:02:37,005 --> 00:02:38,296 ‎Așa cred, dle. 13 00:02:39,421 --> 00:02:41,213 ‎Pregătește oamenii de deplasare. 14 00:02:41,880 --> 00:02:43,838 ‎Semnalează echipelor ‎că am avut contact. 15 00:02:45,213 --> 00:02:47,671 ‎Îi vom urmări ‎și vom distruge acei monștri. 16 00:03:03,921 --> 00:03:06,880 ‎Pot să vorbesc liber, tovarăș locotenent? 17 00:03:06,963 --> 00:03:08,671 ‎Desigur, Sergei Pavlovich. 18 00:03:09,963 --> 00:03:12,338 ‎Mi-e teamă că echipele ‎sunt prea depărtate. 19 00:03:12,421 --> 00:03:15,380 ‎Nu ne putem susține reciproc ‎dacă întâlnim prea mulți. 20 00:03:16,713 --> 00:03:18,546 ‎Și pe mine mă preocupă asta. 21 00:03:18,630 --> 00:03:21,880 ‎Dar maiorul crede ‎că putem acoperi mai mult teren. 22 00:03:21,963 --> 00:03:24,588 ‎Are încredere că fiecare echipăse descurcă singură. 23 00:03:24,963 --> 00:03:26,671 ‎Și avioanele solicitate? 24 00:03:26,755 --> 00:03:29,880 ‎Forțele aeriene sunt ocupatecu germanii care asediază Stalingrad. 25 00:03:30,838 --> 00:03:34,255 ‎Întunericul e în fiecare direcțiezilele astea, tovarăș. 26 00:03:34,338 --> 00:03:36,463 ‎Trebuie să ne descurcăm singuri. 27 00:03:45,463 --> 00:03:49,046 ‎Sunt astfel de locuri împrăștiate ‎prin toată pădurea. 28 00:03:50,171 --> 00:03:51,505 ‎Locuri vechi. 29 00:03:52,963 --> 00:03:55,088 ‎Oamenii mei cred că sunt blestemate. 30 00:03:55,755 --> 00:03:57,088 ‎Pot să simt. 31 00:03:58,796 --> 00:04:00,338 ‎Aerul pare... 32 00:04:01,505 --> 00:04:02,421 ‎greu. 33 00:04:02,963 --> 00:04:05,921 ‎Sunt aproape, știu că suntem aici. 34 00:04:35,171 --> 00:04:36,213 ‎Duceți-vă! 35 00:04:39,005 --> 00:04:39,963 ‎Acoperă-mă! 36 00:04:44,213 --> 00:04:45,255 ‎În copaci! 37 00:04:56,463 --> 00:04:58,213 ‎În spatele nostru! 38 00:05:42,088 --> 00:05:43,630 ‎Tovarăș locotenent! 39 00:05:53,005 --> 00:05:53,880 ‎Ce e? 40 00:05:53,963 --> 00:05:56,046 ‎Un cadavru, unul de-ai noștri. 41 00:05:56,505 --> 00:05:59,005 ‎Orice i s-ar fi întâmplat, ‎s-a petrecut demult. 42 00:06:00,296 --> 00:06:01,463 ‎Cheka. 43 00:06:01,921 --> 00:06:03,213 ‎Poliția secretă. 44 00:06:04,380 --> 00:06:06,880 ‎Locul ăsta i-a purtat și lui ghinion. 45 00:06:07,630 --> 00:06:08,546 ‎Da. 46 00:06:10,463 --> 00:06:12,713 ‎Cu cât plecăm mai repede, ‎cu atât mai bine. 47 00:06:33,255 --> 00:06:34,338 ‎Hei! 48 00:06:35,880 --> 00:06:37,005 ‎Știi să cânți? 49 00:06:37,713 --> 00:06:40,505 ‎Da, pot, dar n-ar trebui. 50 00:06:41,713 --> 00:06:42,671 ‎Cântă pentru Maxim. 51 00:07:28,213 --> 00:07:30,088 ‎A fost vina mea, dle. 52 00:07:43,755 --> 00:07:44,963 ‎Cine era? 53 00:07:45,838 --> 00:07:46,963 ‎Un maior. 54 00:07:47,880 --> 00:07:49,296 ‎Boris Grishin. 55 00:07:49,838 --> 00:07:53,380 ‎A fost repartizat în operațiunea „Hades”. 56 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 ‎Îți spune ceva? 57 00:07:57,880 --> 00:07:59,546 ‎Am auzit zvonuri despre asta. 58 00:08:02,796 --> 00:08:07,046 ‎O operațiune care studiază ‎legendele misterioase ale fermierilor. 59 00:08:07,880 --> 00:08:12,005 ‎În noiembrie 1919, după ce Armata Albăa fost obligată să se retragă, 60 00:08:12,088 --> 00:08:14,796 ‎Grishin a primit o misiune secretă. 61 00:08:14,880 --> 00:08:16,588 ‎Era adept al ocultismului. 62 00:08:17,546 --> 00:08:21,755 ‎Misiunea lui era să efectuezeun anumit ritual de magie neagră, 63 00:08:22,505 --> 00:08:24,713 ‎șoptit printre Koryaks. 64 00:08:25,130 --> 00:08:30,755 ‎Trebuia să invoce „creaturi întunecatecare să lupte alături de Armata Roșie.” 65 00:08:32,005 --> 00:08:35,880 ‎Operațiunea nu pare să fi mers binepentru el. 66 00:09:01,421 --> 00:09:04,421 ‎Trebuie să transmitem informațiile acesteasuperiorilor noștri. 67 00:09:04,505 --> 00:09:06,630 ‎Ar putea pune capăt acestei năpaste. 68 00:09:06,713 --> 00:09:10,713 ‎Mai degrabă ne vor pune nouă capătcă le descoperim vechile greșeli. 69 00:09:11,921 --> 00:09:15,171 ‎Nu, asta e misiunea noastră, tovarăș. 70 00:09:15,921 --> 00:09:17,005 ‎Nimic mai mult. 71 00:09:17,630 --> 00:09:18,630 ‎Nimic mai puțin. 72 00:09:22,296 --> 00:09:25,921 ‎Ai mai văzut o movilă fantomă ‎atât de mare, locotenent? 73 00:09:26,838 --> 00:09:27,880 ‎Niciodată. 74 00:09:29,296 --> 00:09:31,088 ‎- Pogodin! ‎- Domnule. 75 00:09:31,171 --> 00:09:32,755 ‎E timpul să-ți câștigi banii. 76 00:09:32,838 --> 00:09:34,588 ‎Desigur, tovarăș. 77 00:09:44,088 --> 00:09:45,921 ‎N-am mai văzut atâtea tuneluri. 78 00:09:50,463 --> 00:09:52,255 ‎Nu-mi place aici. 79 00:09:52,546 --> 00:09:54,088 ‎Nu te mai plânge. 80 00:09:56,171 --> 00:09:57,338 ‎Îi aud cum vin. 81 00:10:09,338 --> 00:10:11,880 ‎- Pogodin. ‎- Lucrez la ea. 82 00:10:13,130 --> 00:10:14,421 ‎Încă un cablu. 83 00:10:15,380 --> 00:10:16,630 ‎Pogodin! 84 00:10:17,296 --> 00:10:18,505 ‎Aproape gata. 85 00:10:19,505 --> 00:10:20,755 ‎Se apropie! 86 00:10:22,755 --> 00:10:24,296 ‎Sunt prea mulți. 87 00:10:26,005 --> 00:10:27,338 ‎De ce durează atât? 88 00:10:44,546 --> 00:10:48,755 ‎Îmbătrânim... și devenim mai lenți. 89 00:10:50,255 --> 00:10:51,921 ‎Data viitoare, fă-o tu! 90 00:10:59,588 --> 00:11:00,838 ‎E sigilat? 91 00:11:03,046 --> 00:11:04,213 ‎Am terminat? 92 00:11:17,463 --> 00:11:18,421 ‎Nu. 93 00:11:38,588 --> 00:11:41,088 ‎Dle, ne pregătim să ne retragem? 94 00:11:42,671 --> 00:11:44,921 ‎Caii nu pot întrece acea gloată. 95 00:11:45,505 --> 00:11:48,630 ‎Creaturile ne vor prinde printre copaci ‎și ne vor sfâșia. 96 00:11:49,463 --> 00:11:51,505 ‎Trebuie să ne opunem aici. 97 00:11:51,588 --> 00:11:54,213 ‎Sergei, adu-mi cel mai rapid cal! 98 00:11:54,296 --> 00:11:57,838 ‎Kaminsky, descarcă toată muniția ‎și explozivii. 99 00:11:57,921 --> 00:11:59,463 ‎Maxim, Oleg! 100 00:11:59,546 --> 00:12:02,463 ‎Luați acele încărcături explozibile ‎și puneți-le la baza stâncii. 101 00:12:02,546 --> 00:12:03,588 ‎Cât se poate de repede! 102 00:12:05,088 --> 00:12:07,963 ‎Poziționați mitralierele ‎pe flancurile noastre. 103 00:12:09,171 --> 00:12:10,713 ‎Cum pot ajuta, dle? 104 00:12:11,213 --> 00:12:14,463 ‎Ține hățurile bine, e aprigă. 105 00:12:14,546 --> 00:12:17,213 ‎Unul dintre noi poate trece ‎dacă îi încetinim. 106 00:12:17,296 --> 00:12:19,546 ‎Nu. Vă rog, dle. Nu! 107 00:12:22,171 --> 00:12:23,796 ‎Mai bine mor cu dvs. 108 00:12:25,088 --> 00:12:27,671 ‎- Vă rog, vreau să stau. ‎- Spune-i maiorului coordonatele. 109 00:12:27,755 --> 00:12:30,546 ‎Spune-i să bombardeze ‎și să facă țăndări acest loc. 110 00:12:30,630 --> 00:12:32,838 ‎- Tată, te rog. ‎- Ăsta... 111 00:12:33,296 --> 00:12:34,421 ‎e un ordin. 112 00:12:34,838 --> 00:12:37,338 ‎Fugi iute ca gândul ‎și să nu privești înapoi! 113 00:12:45,255 --> 00:12:47,921 ‎Tovarăși, aici ne apărăm. 114 00:12:48,380 --> 00:12:50,171 ‎Aici murim! 115 00:12:50,255 --> 00:12:52,505 ‎A fost o onoare!