1
00:00:06,963 --> 00:00:09,255
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:27,171 --> 00:00:32,046
UNE GUERRE SECRÈTE
3
00:01:57,296 --> 00:01:58,963
Malenchenko !
4
00:02:09,671 --> 00:02:11,255
Hé, j'ai besoin d'aide.
5
00:02:20,046 --> 00:02:21,963
Il y a au moins 47 victimes.
6
00:02:22,046 --> 00:02:25,463
C'est difficile d'être sûr,
vu l'état de certains corps.
7
00:02:25,546 --> 00:02:26,671
Des survivants ?
8
00:02:27,421 --> 00:02:30,005
- Les chevaux sont là.
- Eh bien, Okhchen ?
9
00:02:30,088 --> 00:02:31,255
Un petit groupe.
10
00:02:31,671 --> 00:02:34,963
Ils ont attaqué la nuit dernière,
puis sont retournés d'où ils venaient.
11
00:02:35,171 --> 00:02:36,921
Dans leur tumulus ?
12
00:02:37,005 --> 00:02:38,296
Je crois bien.
13
00:02:39,421 --> 00:02:41,505
Que les hommes
se tiennent prêts à partir.
14
00:02:41,796 --> 00:02:43,921
Préviens les autres équipes
qu'on a une piste.
15
00:02:45,213 --> 00:02:47,671
On va poursuivre ces monstres,
et les détruire.
16
00:03:03,921 --> 00:03:06,880
Permission de parler librement,
lieutenant ?
17
00:03:06,963 --> 00:03:08,671
Bien sûr, Sergei Pavlovich.
18
00:03:09,963 --> 00:03:12,338
Les équipes sont trop dispersées.
19
00:03:12,421 --> 00:03:15,380
S'ils sont trop nombreux,
on ne pourra pas s'entraider.
20
00:03:16,713 --> 00:03:18,546
J'ai également soulevé ce problème.
21
00:03:18,630 --> 00:03:21,880
Le commandant pense qu'on peut couvrir
un périmètre plus grand comme ça.
22
00:03:21,963 --> 00:03:24,588
Il est persuadé que les équipes
peuvent se débrouiller.
23
00:03:24,963 --> 00:03:26,671
Et les avions qu'on a demandés ?
24
00:03:26,755 --> 00:03:30,130
La force aérienne s'occupe des Allemands
qui ont pris d'assaut Stalingrad.
25
00:03:30,838 --> 00:03:34,255
Aujourd'hui, les ténèbres
sont partout, camarade.
26
00:03:34,338 --> 00:03:36,463
On devra trouver la lumière
par nous-mêmes.
27
00:03:45,463 --> 00:03:49,046
La forêt est remplie d'endroits
de ce genre.
28
00:03:50,171 --> 00:03:51,505
De lieux anciens.
29
00:03:52,963 --> 00:03:55,088
Mon peuple pense qu'ils sont maudits.
30
00:03:55,755 --> 00:03:57,088
Je le sens.
31
00:03:58,796 --> 00:04:00,338
L'atmosphère est...
32
00:04:01,505 --> 00:04:02,421
pesante.
33
00:04:02,963 --> 00:04:05,921
Ils sont tout près.
Ils savent qu'on est là.
34
00:04:35,171 --> 00:04:36,213
Allez !
35
00:04:39,005 --> 00:04:39,963
Couvrez-moi !
36
00:04:44,213 --> 00:04:45,255
Dans les arbres !
37
00:04:56,463 --> 00:04:58,213
Derrière !
38
00:05:42,088 --> 00:05:43,630
Lieutenant !
39
00:05:53,005 --> 00:05:56,046
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un cadavre, un des nôtres.
40
00:05:56,505 --> 00:05:59,005
Il est là depuis très longtemps.
41
00:06:00,296 --> 00:06:01,463
Cheka.
42
00:06:01,921 --> 00:06:03,213
La police secrète.
43
00:06:04,380 --> 00:06:06,880
Cet endroit ne lui a pas porté chance.
44
00:06:07,630 --> 00:06:08,546
Oui.
45
00:06:10,463 --> 00:06:12,713
Plus tôt on s'en ira d'ici, mieux ce sera.
46
00:06:35,880 --> 00:06:37,005
Tu sais jouer ?
47
00:06:37,713 --> 00:06:40,505
Oui, mais je ne devrais pas.
48
00:06:41,713 --> 00:06:42,671
Joue pour Maxim.
49
00:07:28,213 --> 00:07:30,088
C'était ma faute, monsieur.
50
00:07:43,755 --> 00:07:44,963
C'était qui ?
51
00:07:45,838 --> 00:07:46,963
Un commandant.
52
00:07:47,880 --> 00:07:49,296
Boris Grishin.
53
00:07:49,838 --> 00:07:53,380
Il faisait partie
de l'opération... "Hadès".
54
00:07:55,755 --> 00:07:57,088
Ça vous dit quelque chose ?
55
00:07:57,880 --> 00:07:59,546
J'ai entendu des rumeurs.
56
00:08:02,796 --> 00:08:07,046
Il s'agissait de l'exploration
de mythes paysans mystérieux.
57
00:08:07,880 --> 00:08:12,005
En novembre 1919, après le recul forcé
de l'Armée blanche,
58
00:08:12,088 --> 00:08:14,796
ils ont envoyé Grishin en mission secrète.
59
00:08:14,880 --> 00:08:16,588
Il était occultiste.
60
00:08:17,546 --> 00:08:21,755
Il devait accomplir
un rituel de magie noire,
61
00:08:22,505 --> 00:08:24,713
murmuré chez les Koryaks.
62
00:08:25,130 --> 00:08:30,755
C'était pour invoquer des "créatures
diaboliques qui aideraient l'Armée rouge".
63
00:08:32,005 --> 00:08:35,880
L'opération semble
s'être mal passée pour lui.
64
00:09:01,421 --> 00:09:04,421
On doit en informer nos supérieurs.
65
00:09:04,505 --> 00:09:06,630
Ils pourraient mettre fin au fléau.
66
00:09:06,713 --> 00:09:10,713
Ils nous tueraient plutôt,
pour avoir révélé leurs erreurs passées.
67
00:09:11,921 --> 00:09:15,171
Non, nous avons notre mission
à accomplir, camarade.
68
00:09:15,921 --> 00:09:17,005
Rien de plus.
69
00:09:17,630 --> 00:09:18,630
Rien de moins.
70
00:09:22,296 --> 00:09:25,921
Déjà vu un tumulus de démons
aussi grand, lieutenant ?
71
00:09:26,838 --> 00:09:27,880
Non, jamais.
72
00:09:29,296 --> 00:09:31,088
- Pogodin !
- Oui, lieutenant.
73
00:09:31,171 --> 00:09:34,588
- Il est temps de mériter son salaire.
- Bien sûr, camarade.
74
00:09:44,088 --> 00:09:45,880
Je n'ai jamais vu autant de tunnels.
Je n'aime pas ça.
75
00:09:52,546 --> 00:09:54,088
Arrête de chouiner.
76
00:09:56,171 --> 00:09:57,338
Je les entends venir.
77
00:10:09,338 --> 00:10:11,880
- Pogodin.
- Je me dépêche.
78
00:10:13,130 --> 00:10:14,421
Un dernier fil.
79
00:10:15,380 --> 00:10:16,630
Pogodin !
80
00:10:17,296 --> 00:10:18,505
J'y suis presque.
81
00:10:19,505 --> 00:10:20,755
Ils approchent !
82
00:10:22,755 --> 00:10:24,296
Ils sont trop nombreux.
83
00:10:26,005 --> 00:10:27,338
Alors, on y va ?
84
00:10:44,546 --> 00:10:48,755
Tu deviens de plus en plus vieux...
et de plus en plus lent.
85
00:10:50,255 --> 00:10:51,921
La prochaine fois, tu t'en occupes !
86
00:10:59,588 --> 00:11:00,838
L'entrée est scellée ?
87
00:11:03,046 --> 00:11:04,213
La mission est terminée ?
88
00:11:17,463 --> 00:11:18,421
Non.
89
00:11:38,588 --> 00:11:41,088
Lieutenant. On prépare notre retraite ?
90
00:11:42,671 --> 00:11:44,921
Les chevaux ne peuvent pas les distancer.
91
00:11:45,505 --> 00:11:48,630
Les créatures vont nous rattraper
dans les arbres et nous déchiqueter.
92
00:11:49,463 --> 00:11:51,505
On doit se battre ici.
93
00:11:51,588 --> 00:11:54,213
Sergei, donne-moi le cheval
le plus rapide !
94
00:11:54,296 --> 00:11:57,838
Kaminsky, décharge les munitions
et les explosifs.
95
00:11:57,921 --> 00:11:59,463
Maxim, Oleg !
96
00:11:59,546 --> 00:12:02,463
Prenez ces charges explosives
et mettez-les en bas de la falaise.
97
00:12:02,546 --> 00:12:03,588
Au pas de course !
98
00:12:05,088 --> 00:12:07,963
Installe les mitrailleuses sur les flancs.
99
00:12:09,171 --> 00:12:10,713
Comment je peux aider ?
100
00:12:11,213 --> 00:12:14,463
Accroche-toi aux rênes, elle est farouche.
101
00:12:14,546 --> 00:12:17,213
L'un d'entre nous peut s'en tirer
si on les ralentit.
102
00:12:17,296 --> 00:12:19,546
Non. Pitié, lieutenant. Non !
103
00:12:22,171 --> 00:12:23,796
Je préfère mourir avec vous.
104
00:12:25,088 --> 00:12:27,796
- Pitié, laissez-moi rester.
- Donne notre position au commandant.
105
00:12:27,880 --> 00:12:30,546
Dis-lui de bombarder ce lieu
et de le raser complètement.
106
00:12:30,630 --> 00:12:32,838
- Père, pitié.
- C'est...
107
00:12:33,296 --> 00:12:34,421
un ordre.
108
00:12:34,838 --> 00:12:37,338
Chevauche comme l'éclair,
sans te retourner !
109
00:12:45,255 --> 00:12:47,921
Camarades, c'est ici qu'on se bat.
110
00:12:48,380 --> 00:12:50,171
C'est ici qu'on meurt !
111
00:12:50,255 --> 00:12:52,505
C'était un honneur !