1 00:00:06,963 --> 00:00:09,255 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,046 UNE GUERRE SECRÈTE 3 00:01:57,296 --> 00:01:58,963 Malenchenko ! 4 00:02:09,671 --> 00:02:11,255 Hé, j'ai besoin d'aide. 5 00:02:20,046 --> 00:02:21,963 Il y a au moins 47 victimes. 6 00:02:22,046 --> 00:02:25,463 C'est difficile d'être sûr, vu l'état de certains corps. 7 00:02:25,546 --> 00:02:26,671 Des survivants ? 8 00:02:27,421 --> 00:02:30,005 - Les chevaux sont là. - Eh bien, Okhchen ? 9 00:02:30,088 --> 00:02:31,255 Un petit groupe. 10 00:02:31,671 --> 00:02:34,963 Ils ont attaqué la nuit dernière, puis sont retournés d'où ils venaient. 11 00:02:35,171 --> 00:02:36,921 Dans leur tumulus ? 12 00:02:37,005 --> 00:02:38,296 Je crois bien. 13 00:02:39,421 --> 00:02:41,505 Que les hommes se tiennent prêts à partir. 14 00:02:41,796 --> 00:02:43,921 Préviens les autres équipes qu'on a une piste. 15 00:02:45,213 --> 00:02:47,671 On va poursuivre ces monstres, et les détruire. 16 00:03:03,921 --> 00:03:06,880 Permission de parler librement, lieutenant ? 17 00:03:06,963 --> 00:03:08,671 Bien sûr, Sergei Pavlovich. 18 00:03:09,963 --> 00:03:12,338 Les équipes sont trop dispersées. 19 00:03:12,421 --> 00:03:15,380 S'ils sont trop nombreux, on ne pourra pas s'entraider. 20 00:03:16,713 --> 00:03:18,546 J'ai également soulevé ce problème. 21 00:03:18,630 --> 00:03:21,880 Le commandant pense qu'on peut couvrir un périmètre plus grand comme ça. 22 00:03:21,963 --> 00:03:24,588 Il est persuadé que les équipes peuvent se débrouiller. 23 00:03:24,963 --> 00:03:26,671 Et les avions qu'on a demandés ? 24 00:03:26,755 --> 00:03:30,130 La force aérienne s'occupe des Allemands qui ont pris d'assaut Stalingrad. 25 00:03:30,838 --> 00:03:34,255 Aujourd'hui, les ténèbres sont partout, camarade. 26 00:03:34,338 --> 00:03:36,463 On devra trouver la lumière par nous-mêmes. 27 00:03:45,463 --> 00:03:49,046 La forêt est remplie d'endroits de ce genre. 28 00:03:50,171 --> 00:03:51,505 De lieux anciens. 29 00:03:52,963 --> 00:03:55,088 Mon peuple pense qu'ils sont maudits. 30 00:03:55,755 --> 00:03:57,088 Je le sens. 31 00:03:58,796 --> 00:04:00,338 L'atmosphère est... 32 00:04:01,505 --> 00:04:02,421 pesante. 33 00:04:02,963 --> 00:04:05,921 Ils sont tout près. Ils savent qu'on est là. 34 00:04:35,171 --> 00:04:36,213 Allez ! 35 00:04:39,005 --> 00:04:39,963 Couvrez-moi ! 36 00:04:44,213 --> 00:04:45,255 Dans les arbres ! 37 00:04:56,463 --> 00:04:58,213 Derrière ! 38 00:05:42,088 --> 00:05:43,630 Lieutenant ! 39 00:05:53,005 --> 00:05:56,046 - Qu'est-ce que c'est ? - Un cadavre, un des nôtres. 40 00:05:56,505 --> 00:05:59,005 Il est là depuis très longtemps. 41 00:06:00,296 --> 00:06:01,463 Cheka. 42 00:06:01,921 --> 00:06:03,213 La police secrète. 43 00:06:04,380 --> 00:06:06,880 Cet endroit ne lui a pas porté chance. 44 00:06:07,630 --> 00:06:08,546 Oui. 45 00:06:10,463 --> 00:06:12,713 Plus tôt on s'en ira d'ici, mieux ce sera. 46 00:06:35,880 --> 00:06:37,005 Tu sais jouer ? 47 00:06:37,713 --> 00:06:40,505 Oui, mais je ne devrais pas. 48 00:06:41,713 --> 00:06:42,671 Joue pour Maxim. 49 00:07:28,213 --> 00:07:30,088 C'était ma faute, monsieur. 50 00:07:43,755 --> 00:07:44,963 C'était qui ? 51 00:07:45,838 --> 00:07:46,963 Un commandant. 52 00:07:47,880 --> 00:07:49,296 Boris Grishin. 53 00:07:49,838 --> 00:07:53,380 Il faisait partie de l'opération... "Hadès". 54 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 Ça vous dit quelque chose ? 55 00:07:57,880 --> 00:07:59,546 J'ai entendu des rumeurs. 56 00:08:02,796 --> 00:08:07,046 Il s'agissait de l'exploration de mythes paysans mystérieux. 57 00:08:07,880 --> 00:08:12,005 En novembre 1919, après le recul forcé de l'Armée blanche, 58 00:08:12,088 --> 00:08:14,796 ils ont envoyé Grishin en mission secrète. 59 00:08:14,880 --> 00:08:16,588 Il était occultiste. 60 00:08:17,546 --> 00:08:21,755 Il devait accomplir un rituel de magie noire, 61 00:08:22,505 --> 00:08:24,713 murmuré chez les Koryaks. 62 00:08:25,130 --> 00:08:30,755 C'était pour invoquer des "créatures diaboliques qui aideraient l'Armée rouge". 63 00:08:32,005 --> 00:08:35,880 L'opération semble s'être mal passée pour lui. 64 00:09:01,421 --> 00:09:04,421 On doit en informer nos supérieurs. 65 00:09:04,505 --> 00:09:06,630 Ils pourraient mettre fin au fléau. 66 00:09:06,713 --> 00:09:10,713 Ils nous tueraient plutôt, pour avoir révélé leurs erreurs passées. 67 00:09:11,921 --> 00:09:15,171 Non, nous avons notre mission à accomplir, camarade. 68 00:09:15,921 --> 00:09:17,005 Rien de plus. 69 00:09:17,630 --> 00:09:18,630 Rien de moins. 70 00:09:22,296 --> 00:09:25,921 Déjà vu un tumulus de démons aussi grand, lieutenant ? 71 00:09:26,838 --> 00:09:27,880 Non, jamais. 72 00:09:29,296 --> 00:09:31,088 - Pogodin ! - Oui, lieutenant. 73 00:09:31,171 --> 00:09:34,588 - Il est temps de mériter son salaire. - Bien sûr, camarade. 74 00:09:44,088 --> 00:09:45,880 Je n'ai jamais vu autant de tunnels. Je n'aime pas ça. 75 00:09:52,546 --> 00:09:54,088 Arrête de chouiner. 76 00:09:56,171 --> 00:09:57,338 Je les entends venir. 77 00:10:09,338 --> 00:10:11,880 - Pogodin. - Je me dépêche. 78 00:10:13,130 --> 00:10:14,421 Un dernier fil. 79 00:10:15,380 --> 00:10:16,630 Pogodin ! 80 00:10:17,296 --> 00:10:18,505 J'y suis presque. 81 00:10:19,505 --> 00:10:20,755 Ils approchent ! 82 00:10:22,755 --> 00:10:24,296 Ils sont trop nombreux. 83 00:10:26,005 --> 00:10:27,338 Alors, on y va ? 84 00:10:44,546 --> 00:10:48,755 Tu deviens de plus en plus vieux... et de plus en plus lent. 85 00:10:50,255 --> 00:10:51,921 La prochaine fois, tu t'en occupes ! 86 00:10:59,588 --> 00:11:00,838 L'entrée est scellée ? 87 00:11:03,046 --> 00:11:04,213 La mission est terminée ? 88 00:11:17,463 --> 00:11:18,421 Non. 89 00:11:38,588 --> 00:11:41,088 Lieutenant. On prépare notre retraite ? 90 00:11:42,671 --> 00:11:44,921 Les chevaux ne peuvent pas les distancer. 91 00:11:45,505 --> 00:11:48,630 Les créatures vont nous rattraper dans les arbres et nous déchiqueter. 92 00:11:49,463 --> 00:11:51,505 On doit se battre ici. 93 00:11:51,588 --> 00:11:54,213 Sergei, donne-moi le cheval le plus rapide ! 94 00:11:54,296 --> 00:11:57,838 Kaminsky, décharge les munitions et les explosifs. 95 00:11:57,921 --> 00:11:59,463 Maxim, Oleg ! 96 00:11:59,546 --> 00:12:02,463 Prenez ces charges explosives et mettez-les en bas de la falaise. 97 00:12:02,546 --> 00:12:03,588 Au pas de course ! 98 00:12:05,088 --> 00:12:07,963 Installe les mitrailleuses sur les flancs. 99 00:12:09,171 --> 00:12:10,713 Comment je peux aider ? 100 00:12:11,213 --> 00:12:14,463 Accroche-toi aux rênes, elle est farouche. 101 00:12:14,546 --> 00:12:17,213 L'un d'entre nous peut s'en tirer si on les ralentit. 102 00:12:17,296 --> 00:12:19,546 Non. Pitié, lieutenant. Non ! 103 00:12:22,171 --> 00:12:23,796 Je préfère mourir avec vous. 104 00:12:25,088 --> 00:12:27,796 - Pitié, laissez-moi rester. - Donne notre position au commandant. 105 00:12:27,880 --> 00:12:30,546 Dis-lui de bombarder ce lieu et de le raser complètement. 106 00:12:30,630 --> 00:12:32,838 - Père, pitié. - C'est... 107 00:12:33,296 --> 00:12:34,421 un ordre. 108 00:12:34,838 --> 00:12:37,338 Chevauche comme l'éclair, sans te retourner ! 109 00:12:45,255 --> 00:12:47,921 Camarades, c'est ici qu'on se bat. 110 00:12:48,380 --> 00:12:50,171 C'est ici qu'on meurt ! 111 00:12:50,255 --> 00:12:52,505 C'était un honneur !