1
00:01:57,296 --> 00:01:58,963
Malenchenko!
2
00:02:09,671 --> 00:02:11,255
Hey, I need help here.
3
00:02:12,338 --> 00:02:14,338
This area smells like shit.
4
00:02:20,046 --> 00:02:21,963
The dead number at least 47.
5
00:02:22,046 --> 00:02:25,463
Hard to get a firm count with
the state of some of the bodies.
6
00:02:25,546 --> 00:02:26,671
Survivors?
7
00:02:27,421 --> 00:02:29,630
- The horses are here.
-Well, Okhchen?
8
00:02:30,088 --> 00:02:31,255
A small group.
9
00:02:31,921 --> 00:02:34,755
Attacked last night.
Then headed back the way they came.
10
00:02:35,171 --> 00:02:36,921
Headed back for their barrow?
11
00:02:37,005 --> 00:02:38,296
I believe so, sir.
12
00:02:39,421 --> 00:02:41,588
Have the men prepare to move out.
13
00:02:41,880 --> 00:02:43,838
Signal the other teams we've made contact.
14
00:02:45,213 --> 00:02:47,671
We will track and destroy these monsters.
15
00:03:03,921 --> 00:03:06,880
Permission to speak freely,
Comrade Lieutenant?
16
00:03:06,963 --> 00:03:08,671
Of course, Sergei Pavlovich.
17
00:03:09,963 --> 00:03:12,338
I fear the teams are too far apart.
18
00:03:12,421 --> 00:03:15,380
We cannot support each other
if we encounter too many of them.
19
00:03:16,713 --> 00:03:18,546
I raised that concern also.
20
00:03:18,630 --> 00:03:21,880
But the major thinks we can
cover more area this way.
21
00:03:21,963 --> 00:03:24,588
He's confident each team
can handle itself.
22
00:03:24,963 --> 00:03:26,671
And the planes we requested?
23
00:03:26,755 --> 00:03:29,880
The Air Force is busy with
the Germans besieging Stalingrad.
24
00:03:30,838 --> 00:03:33,921
There's darkness
in every direction these days, comrade.
25
00:03:34,338 --> 00:03:36,463
We'll have to find our own way through it.
26
00:03:45,463 --> 00:03:49,046
There are places like this
scattered throughout the deep forest.
27
00:03:50,171 --> 00:03:51,505
Old places.
28
00:03:52,963 --> 00:03:55,088
My people believe they are cursed.
29
00:03:55,755 --> 00:03:57,088
I can feel it.
30
00:03:58,796 --> 00:04:00,338
The air feels...
31
00:04:01,505 --> 00:04:02,421
heavy.
32
00:04:03,463 --> 00:04:05,921
They are close now. They know we're here.
33
00:04:35,171 --> 00:04:36,213
Go!
34
00:04:39,005 --> 00:04:39,963
Cover me!
35
00:04:40,921 --> 00:04:41,838
Reloading!
36
00:04:44,213 --> 00:04:45,255
In the trees!
37
00:04:56,463 --> 00:04:58,213
Behind us!
38
00:05:23,296 --> 00:05:24,463
Move out!
39
00:05:42,088 --> 00:05:43,630
Comrade Lieutenant!
40
00:05:53,005 --> 00:05:56,046
- What is it?
-A body, one of ours.
41
00:05:56,505 --> 00:05:59,005
Whatever happened to him,
it was some time ago.
42
00:06:00,296 --> 00:06:01,296
Cheka.
43
00:06:01,921 --> 00:06:03,213
Secret police.
44
00:06:03,505 --> 00:06:06,880
This place was bad luck for him too.
45
00:06:07,630 --> 00:06:08,546
Yes.
46
00:06:10,463 --> 00:06:12,713
And the sooner we're gone, the better.
47
00:06:33,296 --> 00:06:34,171
Hey.
48
00:06:35,880 --> 00:06:37,005
Can you play?
49
00:06:37,713 --> 00:06:40,505
Yes, I can, but I should not.
50
00:06:41,713 --> 00:06:42,671
Play for Maxim.
51
00:07:28,213 --> 00:07:30,088
It was my fault, sir.
52
00:07:43,755 --> 00:07:44,963
Who was he?
53
00:07:45,838 --> 00:07:46,838
A Major.
54
00:07:47,880 --> 00:07:49,296
Boris Grishin.
55
00:07:49,838 --> 00:07:53,380
He was assigned to Operation Hades.
56
00:07:55,713 --> 00:07:57,088
Does that mean anything to you?
57
00:07:57,880 --> 00:07:59,546
I've heard rumors of it.
58
00:08:02,796 --> 00:08:07,046
An operation focused on
exploring arcane peasant myths.
59
00:08:08,005 --> 00:08:12,005
In November 1919, after
the White Army was forced to retreat,
60
00:08:12,088 --> 00:08:14,796
Grishin was dispatched
on a secret mission.
61
00:08:14,880 --> 00:08:16,588
He was an occultist.
62
00:08:17,546 --> 00:08:21,755
His assignment was to perform
a certain black magic ritual,
63
00:08:22,505 --> 00:08:24,713
whispered about among the Koryaks.
64
00:08:25,130 --> 00:08:30,755
It was meant to summon unholy creatures
who could fight beside the Red Army.
65
00:08:32,005 --> 00:08:35,880
The operation doesn't seem to
have worked out very well for him.
66
00:09:01,421 --> 00:09:04,421
We must take this information
to our superiors.
67
00:09:04,505 --> 00:09:06,630
They could end this plague.
68
00:09:06,713 --> 00:09:10,713
They would more likely end us
for revealing their past mistakes.
69
00:09:11,921 --> 00:09:15,171
No, we have our mission, comrade.
70
00:09:15,921 --> 00:09:17,005
Nothing more.
71
00:09:17,630 --> 00:09:18,630
Nothing less.
72
00:09:22,296 --> 00:09:25,921
Have you ever seen
a ghoul barrow that big, Lieutenant?
73
00:09:26,588 --> 00:09:27,421
Never.
74
00:09:29,171 --> 00:09:31,088
- Pogodin!
- Sir.
75
00:09:31,171 --> 00:09:32,755
Time to earn your pay.
76
00:09:32,838 --> 00:09:34,588
Of course, comrade.
77
00:09:44,088 --> 00:09:46,005
I've never seen so many tunnels.
78
00:09:50,463 --> 00:09:52,255
I don't like it down here.
79
00:09:52,546 --> 00:09:54,088
Stop your whining.
80
00:09:56,171 --> 00:09:57,630
I can hear them coming.
81
00:10:09,338 --> 00:10:11,880
-Pogodin.
-I'm working on it.
82
00:10:13,130 --> 00:10:14,421
One more wire.
83
00:10:15,380 --> 00:10:16,630
Pogodin!
84
00:10:17,296 --> 00:10:18,505
Almost.
85
00:10:19,713 --> 00:10:21,630
-They're closing in!
86
00:10:22,755 --> 00:10:24,421
There's too many of them.
87
00:10:26,005 --> 00:10:27,338
What's the hold up?
88
00:10:44,546 --> 00:10:48,755
You are getting older... and slower.
89
00:10:50,255 --> 00:10:51,921
Next time, you do it!
90
00:10:59,796 --> 00:11:00,838
Is it sealed?
91
00:11:03,046 --> 00:11:04,213
Are we done?
92
00:11:17,463 --> 00:11:18,421
No.
93
00:11:38,588 --> 00:11:41,088
Sir, shall we prepare to fall back?
94
00:11:42,671 --> 00:11:44,921
The horses cannot outrun that horde.
95
00:11:45,505 --> 00:11:48,630
The creatures will catch us in the trees
and tear us apart.
96
00:11:49,463 --> 00:11:51,505
We must make our stand here.
97
00:11:51,588 --> 00:11:54,213
Sergei, bring me the fastest horse!
98
00:11:54,296 --> 00:11:57,838
Kaminsky, unload all
the ammunition and explosives.
99
00:11:57,921 --> 00:11:59,463
Maxim, Oleg!
100
00:11:59,546 --> 00:12:02,463
Take those charges
and set them at the base of the cliff.
101
00:12:02,546 --> 00:12:03,588
Double time!
102
00:12:05,088 --> 00:12:07,963
Set up the machine gun positions
on our flanks.
103
00:12:09,171 --> 00:12:10,713
How can I help, sir?
104
00:12:11,213 --> 00:12:14,463
Hold the reins tight. She is fierce.
105
00:12:14,546 --> 00:12:17,213
One of us can make it through
if we slow them down.
106
00:12:17,296 --> 00:12:19,546
No. Please, sir. No!
107
00:12:22,171 --> 00:12:23,796
I'd rather die with you.
108
00:12:25,088 --> 00:12:27,671
-I beg you, let me stay.
-Give the Major our coordinates.
109
00:12:27,755 --> 00:12:30,546
Tell him to bomb this place
into scorched rubble.
110
00:12:30,630 --> 00:12:32,838
-Father, please.
-That...
111
00:12:33,296 --> 00:12:34,421
is an order.
112
00:12:34,838 --> 00:12:37,338
Ride like hell and don't look back!
113
00:12:45,255 --> 00:12:47,921
Comrades, we stand here.
114
00:12:48,505 --> 00:12:50,171
We die here!
115
00:12:50,255 --> 00:12:52,505
-It has been an honor!