1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:44,921 --> 00:00:48,046 Куда положить вино? 3 00:00:48,671 --> 00:00:49,838 Вот сюда. 4 00:00:50,421 --> 00:00:53,755 Поверить не могу, что нам оставили этот допотопный холодильник. 5 00:00:55,380 --> 00:00:59,755 Знаешь, а ведь старые холодильники весьма умны. 6 00:00:59,838 --> 00:01:02,588 Современные таким похвастать не могут. 7 00:01:02,671 --> 00:01:07,796 Компрессор находится внизу, и нагретый им воздух поднимается вверх. 8 00:01:07,880 --> 00:01:10,546 И компрессору же приходится от него избавляться. 9 00:01:10,630 --> 00:01:12,338 Это невероятно. 10 00:01:12,713 --> 00:01:14,338 Да, безумие какое-то. 11 00:01:15,630 --> 00:01:17,505 Хочешь вина? 12 00:01:18,171 --> 00:01:19,838 Да. А знаешь, 13 00:01:19,921 --> 00:01:21,755 там наверняка есть лед. 14 00:01:21,838 --> 00:01:24,671 Хочешь знать, что я в тебе обожаю? Твой стиль. 15 00:01:24,755 --> 00:01:27,838 Господи, тут прямо неприступная крепость. 16 00:01:34,713 --> 00:01:37,713 - Ну, за весь наш шикарный секс… - За всё хорошее, 17 00:01:37,796 --> 00:01:39,671 - Это я и имел в виду. - что у нас будет 18 00:01:39,755 --> 00:01:41,921 - За наше новое… - в новой квартире. 19 00:01:51,005 --> 00:01:52,755 - Какого чёрта. - Что это? 20 00:01:54,046 --> 00:01:59,255 Гейл, будь добра, взгляни в этот кусок льда и скажи, что видишь. 21 00:02:04,505 --> 00:02:05,755 Это же… 22 00:02:07,838 --> 00:02:09,921 Кажется, у меня где-то была лупа. 23 00:02:17,213 --> 00:02:19,671 - Это же копья в его боку? - Что? 24 00:02:21,213 --> 00:02:24,005 Интересно, не найдем ли мы что-то еще в морозильнике. 25 00:02:35,505 --> 00:02:36,880 Боже мой. 26 00:02:42,213 --> 00:02:43,505 Вот чертовщина. 27 00:02:45,296 --> 00:02:47,963 В нашем холодильнике — затерянная цивилизация. 28 00:03:19,880 --> 00:03:21,421 Это уму непостижимо. 29 00:03:22,671 --> 00:03:24,046 - Думаешь? - О да. 30 00:03:24,505 --> 00:03:26,755 Очевидно, что перед нами раннее средневековье. 31 00:03:26,921 --> 00:03:27,880 Вот как? 32 00:03:28,963 --> 00:03:31,130 Всем известно, что шерстистые мамонты 33 00:03:31,213 --> 00:03:32,963 вымерли в поздний неолит. 34 00:03:34,588 --> 00:03:36,838 Да… кто же этого не знает. 35 00:03:49,005 --> 00:03:51,130 Хотя бы получится хорошее удобрение. 36 00:03:51,880 --> 00:03:52,755 Слишком рано. 37 00:03:58,755 --> 00:04:00,005 Проверим еще раз. 38 00:04:01,005 --> 00:04:04,838 Вот чертовщина, мы всего 10 минут не наблюдали. 39 00:04:04,921 --> 00:04:08,255 Должно быть, время идет с разной скоростью. Там прошли века. 40 00:04:08,338 --> 00:04:10,421 У них уже индустриальная революция. - Мы не застали ренессанс. - Ну вот. 41 00:04:14,380 --> 00:04:15,838 Интересно, мы для них — боги? 42 00:04:16,505 --> 00:04:18,880 Что это за рожи пялятся на нас весь день? 43 00:04:18,963 --> 00:04:22,421 Не знаю, но вид кусочков брокколи между их зубов меня утомляет. 44 00:04:22,505 --> 00:04:23,671 Думаю, вряд ли. 45 00:04:27,671 --> 00:04:28,880 А это что? 46 00:04:29,380 --> 00:04:32,296 Похоже на самолеты. 47 00:04:33,171 --> 00:04:35,421 Кажется, они достигли нынешнего уровня развития. 48 00:04:35,505 --> 00:04:38,005 Господи боже, посмотри только. У них есть Starbucks. 49 00:04:38,088 --> 00:04:40,671 - Поверить не могу. - Они везде. 50 00:04:41,546 --> 00:04:42,963 А что это вот здесь творится? 51 00:04:43,588 --> 00:04:48,588 Проклятье! Я, кажется, ослеп. 52 00:04:49,380 --> 00:04:51,671 - Ты в порядке? - У них там война! 53 00:04:51,755 --> 00:04:53,005 Успокойся, не нервничай. 54 00:04:53,088 --> 00:04:56,713 В нашем холодильнике взрываются тактические ракеты, а ты: не нервничай! 55 00:04:59,463 --> 00:05:01,671 Господи, видел бы ты свое лицо… 56 00:05:01,755 --> 00:05:03,005 Что не так? 57 00:05:08,380 --> 00:05:09,838 - Ого. - Да. 58 00:05:14,921 --> 00:05:16,005 Господи. 59 00:05:17,255 --> 00:05:19,421 Кажется, конфликт нарастает. 60 00:05:21,921 --> 00:05:25,130 Нельзя ожидать, что они перерастут войну за пару минут. 61 00:05:25,505 --> 00:05:27,088 Так что же нам делать? 62 00:05:29,380 --> 00:05:30,630 Закажем пиццу. 63 00:05:35,755 --> 00:05:37,213 Прошло уже больше часа. 64 00:05:38,380 --> 00:05:41,171 Может, они уже отстроились. 65 00:05:42,630 --> 00:05:46,838 Роб, нужно быть готовыми к тому, что они… 66 00:05:49,588 --> 00:05:50,921 не выжили. 67 00:05:53,171 --> 00:05:54,213 Да. 68 00:05:59,838 --> 00:06:02,838 - Боже мой, они выжили. - Еще как. 69 00:06:05,088 --> 00:06:06,713 Это что, летающие машины? 70 00:06:07,005 --> 00:06:09,963 Похоже на Изумрудный город, но без изумрудов. 71 00:06:10,046 --> 00:06:10,921 Это точно. 72 00:06:11,171 --> 00:06:12,421 Красота. 73 00:06:13,255 --> 00:06:15,838 Честно говоря, вон то здание выглядит фаллическим. 74 00:06:15,921 --> 00:06:17,255 Словно дилдо. 75 00:06:18,630 --> 00:06:21,171 А теперь у них стадия пирамид. 76 00:06:22,755 --> 00:06:24,005 Смотри, сколько мостов. 77 00:06:25,171 --> 00:06:26,213 Ничего себе. 78 00:06:27,588 --> 00:06:28,671 Что это? 79 00:06:29,255 --> 00:06:30,630 Господи боже. 80 00:07:05,296 --> 00:07:06,421 Да. 81 00:07:09,838 --> 00:07:11,588 Как по-твоему, они вернутся? 82 00:07:13,505 --> 00:07:14,838 Не думаю. 83 00:07:31,213 --> 00:07:33,921 - Утром разморозим и отчистим. - Да.