1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 ‫- עידן קרח -‬ 3 00:00:44,921 --> 00:00:48,046 ‫היי, איפה לשים את היין?‬ 4 00:00:48,671 --> 00:00:49,838 ‫כאן, בבקשה.‬ 5 00:00:50,421 --> 00:00:53,755 ‫אתה מאמין שבעל הבית השאיר כאן‬ ‫את המקרר המוזר הזה?‬ 6 00:00:55,380 --> 00:00:59,755 ‫המקררים הישנים האלה, הם די חכמים.‬ 7 00:00:59,838 --> 00:01:02,588 ‫במקררים מודרניים אין דבר כזה.‬ 8 00:01:02,671 --> 00:01:07,796 ‫המנוע נמצא למטה,‬ ‫אז האוויר החם עולה לתוך המקרר‬ 9 00:01:07,880 --> 00:01:10,546 ‫והמנוע שהכניס אותו צריך גם להוציא אותו.‬ 10 00:01:10,630 --> 00:01:12,338 ‫כלומר, זה מטורף.‬ 11 00:01:12,713 --> 00:01:14,338 ‫כן, ממש מטורלל.‬ 12 00:01:15,630 --> 00:01:17,505 ‫היי, רוצה קצת?‬ 13 00:01:18,171 --> 00:01:19,838 ‫כן. יודעת מה?‬ 14 00:01:19,921 --> 00:01:21,755 ‫אולי יש כאן קרח.‬ 15 00:01:21,838 --> 00:01:24,671 ‫יודעת מה אני אוהבת בך? את הקלאסה שלך.‬ 16 00:01:24,755 --> 00:01:27,838 ‫זה כמו מבצר בדידות מזוין.‬ 17 00:01:34,713 --> 00:01:37,713 ‫לחיי כל הסקס שנעשה...‬ ‫-לחיי הזמנים הטובים...‬ 18 00:01:37,796 --> 00:01:39,671 ‫הזמנים הטובים. זה מה שהתכוונתי.‬ ‫-...שנעשה...‬ 19 00:01:39,755 --> 00:01:41,921 ‫בדירה הח... כן.‬ ‫-...בדירה החדשה.‬ 20 00:01:51,005 --> 00:01:52,755 ‫מה לעזאזל?‬ ‫-מה יש?‬ 21 00:01:54,046 --> 00:01:59,255 ‫גייל, אני רוצה שתסתכלי‬ ‫לתוך קוביית הקרח הזו ותגידי לי מה את רואה.‬ 22 00:02:04,505 --> 00:02:05,755 ‫באמת?‬ 23 00:02:07,838 --> 00:02:09,921 ‫אני חושבת שיש לי זכוכית מגדלת איפשהו.‬ 24 00:02:17,213 --> 00:02:19,671 ‫אלה חניתות בצד שלו?‬ ‫-מה?‬ 25 00:02:21,421 --> 00:02:24,005 ‫מעניין אם יש עוד כאלה במקפיא.‬ 26 00:02:35,505 --> 00:02:36,880 ‫אוי, אלוהים.‬ 27 00:02:42,213 --> 00:02:43,505 ‫אני לא מאמין.‬ 28 00:02:45,296 --> 00:02:47,796 ‫יש ציוויליזציה אבודה במקרר שלנו.‬ 29 00:03:19,880 --> 00:03:21,421 ‫זה פשוט לא הגיוני.‬ 30 00:03:22,671 --> 00:03:24,046 ‫נראה לך?‬ ‫-כן.‬ 31 00:03:24,505 --> 00:03:26,463 ‫ר‬‫ואים שזו עיר מתחילת ימי הביניים.‬ 32 00:03:26,921 --> 00:03:27,880 ‫כן?‬ 33 00:03:28,963 --> 00:03:31,130 ‫בחייך, כולם יודעים שהממותה השעירה נכחדה‬ 34 00:03:31,213 --> 00:03:32,963 ‫בתקופה הנאוליתית המאוחרת.‬ 35 00:03:34,588 --> 00:03:36,838 ‫כן, כולם יודעים את זה.‬ 36 00:03:49,005 --> 00:03:50,838 ‫זה יהיה דשן מוצלח?‬ 37 00:03:51,880 --> 00:03:52,755 ‫מוקדם מדי.‬ 38 00:03:58,755 --> 00:04:00,005 ‫בוא נבדוק שוב.‬ 39 00:04:01,005 --> 00:04:04,838 ‫לעזאזל. הלכנו רק לעשר דקות.‬ 40 00:04:04,921 --> 00:04:08,255 ‫הזמן זורם שם אחרת. כבר חלפו עשרות שנים.‬ 41 00:04:08,338 --> 00:04:10,296 ‫הם כבר במהפכה התעשייתית.‬ ‫פספסנו את הרנסנס.‬ ‫-באסה.‬ 42 00:04:14,380 --> 00:04:15,838 ‫מעניין אם אנחנו האלים שלהם.‬ 43 00:04:16,505 --> 00:04:18,880 ‫מי שני הדבילים האלה‬ ‫שמסתכלים עלינו כל היום?‬ 44 00:04:18,963 --> 00:04:22,213 ‫אני לא יודע.‬ ‫נמאס לי לראות את הברוקולי בשיניים שלה.‬ 45 00:04:22,505 --> 00:04:23,671 ‫כן, אני בספק.‬ 46 00:04:27,671 --> 00:04:28,880 ‫מה זה?‬ 47 00:04:29,380 --> 00:04:32,296 ‫אה, אני חושבת שאלה מטוסים.‬ 48 00:04:33,171 --> 00:04:35,421 ‫כן, אני חושבת שהם הגיעו להווה.‬ 49 00:04:35,505 --> 00:04:38,005 ‫אוי, אלוהים. תסתכלי. יש להם סטארבאקס.‬ 50 00:04:38,088 --> 00:04:40,671 ‫לא נכון.‬ ‫-באמת יש סטארבאקס בכל מקום.‬ 51 00:04:41,546 --> 00:04:42,963 ‫מה הולך שם?‬ 52 00:04:43,588 --> 00:04:48,588 ‫לעזאזל! אני לא רואה כלום.‬ 53 00:04:49,380 --> 00:04:51,671 ‫אתה בסדר?‬ ‫-הם מנהלים שם מלחמה.‬ 54 00:04:51,755 --> 00:04:53,005 ‫תירגע, רק תירגע.‬ 55 00:04:53,088 --> 00:04:56,713 ‫טילים גרעיניים מתפוצצים במקרר שלנו‬ ‫ואת רוצה שאני אירגע?‬ 56 00:04:59,463 --> 00:05:01,671 ‫מצטערת, אתה צריך לראות‬ ‫את הפרצוף שלך, הוא....‬ 57 00:05:01,755 --> 00:05:03,005 ‫מה יש?‬ 58 00:05:08,380 --> 00:05:09,838 ‫אה.‬ ‫-כן.‬ 59 00:05:14,921 --> 00:05:16,005 ‫וואו.‬ 60 00:05:17,255 --> 00:05:19,421 ‫נראה שזה מחריף.‬ 61 00:05:21,921 --> 00:05:24,880 ‫לא נוכל לצפות שהם ייגמלו ממלחמות‬ ‫תוך כמה דקות.‬ 62 00:05:25,505 --> 00:05:27,088 ‫אז מה נעשה?‬ 63 00:05:29,380 --> 00:05:30,630 ‫נזמין פיצה.‬ 64 00:05:35,755 --> 00:05:37,213 ‫עברה יותר משעה...‬ 65 00:05:38,380 --> 00:05:41,171 ‫אולי הם התחילו כבר לשקם.‬ 66 00:05:42,630 --> 00:05:46,838 ‫רוב, אנחנו צריכים להכיר באפשרות שהם...‬ 67 00:05:49,588 --> 00:05:50,921 ‫שהם לא שרדו.‬ 68 00:05:53,171 --> 00:05:54,213 ‫כן.‬ 69 00:05:59,838 --> 00:06:02,838 ‫אני לא מאמין. הם הצליחו!‬ ‫-כן.‬ 70 00:06:05,088 --> 00:06:06,713 ‫אלה מכוניות מעופפות?‬ 71 00:06:07,005 --> 00:06:09,963 ‫זה נראה כמו עיר הברקת, רק עם פחות ברקת.‬ 72 00:06:10,046 --> 00:06:10,921 ‫כן.‬ 73 00:06:11,171 --> 00:06:12,421 ‫זה יפהפה.‬ 74 00:06:13,255 --> 00:06:15,838 ‫האמת היא שזה נראה די פאלי.‬ 75 00:06:15,921 --> 00:06:17,255 ‫כמו דילדו, כן.‬ 76 00:06:18,630 --> 00:06:21,171 ‫הם עוברים פאזה של פירמידות.‬ 77 00:06:22,755 --> 00:06:24,005 ‫זה המון גשרים.‬ 78 00:06:25,171 --> 00:06:26,213 ‫אוי, לא.‬ 79 00:06:27,588 --> 00:06:28,671 ‫מה?‬ 80 00:06:29,255 --> 00:06:30,630 ‫אני לא מאמין.‬ 81 00:07:05,296 --> 00:07:06,421 ‫כן.‬ 82 00:07:09,838 --> 00:07:11,588 ‫את חושבת שהם יחזרו?‬ 83 00:07:13,505 --> 00:07:14,838 ‫לא, לא נראה לי.‬ 84 00:07:31,213 --> 00:07:33,921 ‫נוכל לנקות את זה בבוקר.‬ ‫-כן.‬