1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 ‫- שטח מת -‬ 3 00:00:45,588 --> 00:00:48,171 ‫חמש דקות ליעד. שימרו על עירנות, ראשי מתכת.‬ 4 00:00:48,255 --> 00:00:50,671 ‫קיבלתי. ספירה לאחור למהומה.‬ 5 00:00:50,755 --> 00:00:52,880 ‫נשתף את הטירון בזה?‬ ‫-תלוי.‬ 6 00:00:52,963 --> 00:00:53,921 ‫היי, טירון.‬ 7 00:00:54,005 --> 00:00:56,255 ‫כבר התחלף לך הקול‬‫?‬ ‫-מה?‬ 8 00:00:56,338 --> 00:00:58,255 ‫לך תזדיין, סואי. אני מוכן.‬ 9 00:00:58,338 --> 00:01:01,880 ‫תקבל את ההזדמנות שלך, בחור, אל תדאג.‬ ‫אנחנו עומדים בלו"ז, בוב?‬ 10 00:01:01,963 --> 00:01:05,088 ‫חיובי. נראה שהמטען נמצא בקרון הקדמי.‬ 11 00:01:05,171 --> 00:01:06,838 ‫הוק, מה אנחנו גונבים בכלל?‬ 12 00:01:06,921 --> 00:01:08,338 ‫זה שבב זעיר, ילד.‬ 13 00:01:08,421 --> 00:01:10,880 ‫רוצה לדעת איך הם נראים? הראש שלך מלא בהם.‬ 14 00:01:10,963 --> 00:01:13,380 ‫לא לשכוח להיזהר משומרים בקרון האחורי.‬ 15 00:01:18,755 --> 00:01:20,921 ‫יש מגע. נועו לפנים והתאימו מהירות.‬ 16 00:01:21,005 --> 00:01:21,880 ‫ממוקמת.‬ 17 00:01:21,963 --> 00:01:23,338 ‫אני אראה לך איפה להתמקם.‬ 18 00:01:23,421 --> 00:01:27,755 ‫באמת? זה כולל נעיצה של הרובה שלי‬ ‫בתחת שלך?‬ 19 00:01:28,255 --> 00:01:30,005 ‫אנחנו מוכנים, בוב?‬ ‫-חיובי.‬ 20 00:01:30,088 --> 00:01:31,546 ‫היעד נמצא בשטח המת.‬ 21 00:01:31,630 --> 00:01:34,046 ‫עד שנגיע‬‫ ‬‫ל‬‫סוף המנהרה ‬‫אתם צריכים להיכנס,‬ 22 00:01:34,130 --> 00:01:36,046 ‫לחטוף ולצאת.‬ ‫-נוע.‬ 23 00:01:38,046 --> 00:01:41,338 ‫סואי, טירון, שימו את המוקשים המגנטיים‬ ‫על קרון השומרים.‬ 24 00:01:41,421 --> 00:01:43,171 ‫רעיון נהדר, בוס.‬ 25 00:01:43,255 --> 00:01:46,338 ‫לתת את חומרי הנפץ למטורלל ולבחור החדש.‬ 26 00:01:46,421 --> 00:01:47,838 ‫מה כבר יכול להשתבש?‬ 27 00:01:48,255 --> 00:01:50,421 ‫תסתמי את הפה. זה שלי.‬ 28 00:01:59,046 --> 00:02:00,546 ‫אחרון.‬ 29 00:02:03,046 --> 00:02:04,255 ‫שיט.‬ 30 00:02:14,755 --> 00:02:18,255 ‫מה היה הפיצוץ הזה, לעזאזל?‬ ‫-לא רוצה לומר שאמרתי לכם.‬ 31 00:02:22,338 --> 00:02:23,921 ‫ספקי לנו אש חיפוי, קאלי.‬ 32 00:02:29,088 --> 00:02:30,421 ‫על הגג.‬ 33 00:02:32,838 --> 00:02:33,921 ‫זהו זה.‬ 34 00:02:34,005 --> 00:02:36,005 ‫רגע! פשוט תפוצץ את המוקשים...‬ 35 00:02:36,671 --> 00:02:38,421 ‫חתיכת מתאבד מזוין.‬ 36 00:02:40,338 --> 00:02:43,963 ‫אנחנו כמעט במנהרה. צריך לפוצץ‬ ‫את המוקשים האלה עכשיו!‬ 37 00:02:44,046 --> 00:02:45,630 ‫סואי עדיין... שם.‬ 38 00:02:45,713 --> 00:02:46,880 ‫אל תדאגו לי.‬ 39 00:02:48,046 --> 00:02:49,046 ‫תפוצץ, הוק.‬ 40 00:03:03,713 --> 00:03:05,588 ‫טוב, זה לא היה כל כך...‬ 41 00:03:06,213 --> 00:03:07,130 ‫קשה.‬ 42 00:03:08,796 --> 00:03:12,005 ‫הוק!‬ ‫-שיט. ציינתי שיש מקלעים אוטומטיים?‬ 43 00:03:19,921 --> 00:03:21,921 ‫לא, בוב, לא ציינת.‬ 44 00:03:23,546 --> 00:03:25,088 ‫טוב, בואו נזדרז.‬ 45 00:03:25,171 --> 00:03:28,505 ‫אם המשאית תעבור את המנהרה, הלך על כולנו.‬ 46 00:03:29,546 --> 00:03:31,838 ‫טירון, תעלה לכאן את הביצים שלך.‬ 47 00:03:31,921 --> 00:03:33,171 ‫- טייס אוטומטי -‬ 48 00:03:33,546 --> 00:03:36,005 ‫רגע. אני קולט חתימת אנרגיה חדשה.‬ 49 00:03:36,088 --> 00:03:37,046 ‫אוי, שיט.‬ 50 00:03:37,921 --> 00:03:41,588 ‫חבר'ה, אני חושבת שבוב פספס עוד פרט‬ ‫לגבי מערכת ההגנה.‬ 51 00:03:41,963 --> 00:03:43,796 ‫מה זאת אומרת, קאלי? אני לא...‬ 52 00:03:47,796 --> 00:03:49,255 ‫פאקינג שיט.‬ 53 00:03:49,338 --> 00:03:51,755 ‫היי, כרגע פירקת את החבר שלי,‬ 54 00:03:51,838 --> 00:03:53,671 ‫חתיכת דילדו מהלך.‬ 55 00:04:02,421 --> 00:04:04,421 ‫טירון, רד למטה ועכשיו.‬ 56 00:04:11,046 --> 00:04:13,380 ‫נראה שזו התחנה שלך, ב‬‫ריון.‬ 57 00:04:27,130 --> 00:04:28,380 ‫קאלי, זהירות!‬ 58 00:04:34,588 --> 00:04:35,421 ‫קאלי!‬ 59 00:04:36,005 --> 00:04:37,671 ‫בני זונות!‬ 60 00:04:40,130 --> 00:04:41,421 ‫הוא משוריין מדי.‬ 61 00:04:41,505 --> 00:04:44,255 ‫תצטרכו להיכנס ולהרוס את המעבד.‬ 62 00:04:45,046 --> 00:04:46,921 ‫טירון, תפוצץ לו את המוח.‬ 63 00:04:47,838 --> 00:04:48,963 ‫קיבלתי.‬ 64 00:04:57,213 --> 00:05:01,088 ‫בן זונה.‬ 65 00:05:08,380 --> 00:05:10,546 ‫קדימה, חתיכת פחדן.‬ 66 00:05:11,296 --> 00:05:14,171 ‫לעזאזל, טירון. למה אתה מחכה?‬ 67 00:05:14,255 --> 00:05:16,171 ‫תהרוס את המעבד של המזדיין הזה.‬ 68 00:05:25,796 --> 00:05:27,505 ‫אוי, פאק.‬ 69 00:05:45,671 --> 00:05:46,838 ‫- מוח כאן -‬ 70 00:06:38,088 --> 00:06:39,921 ‫לעזאזל, איזה בלגן.‬ 71 00:06:40,338 --> 00:06:41,796 ‫מה קרה, טירון?‬ 72 00:06:42,005 --> 00:06:44,088 ‫המשימה הושלמה, ‬‫נראה לי.‬ 73 00:06:44,963 --> 00:06:46,421 ‫השבב בידיי, אבל...‬ 74 00:06:46,838 --> 00:06:47,963 ‫כל האחרים...‬ 75 00:06:49,588 --> 00:06:52,380 ‫אל תדאג, ילד.‬ ‫גם אני בכיתי בפעם הראשונה שלי.‬ 76 00:06:52,713 --> 00:06:54,380 ‫סואי? מה?‬ 77 00:06:54,463 --> 00:06:57,963 ‫בוב תמיד מכין גיבוי מלא‬ ‫של המוחות שלנו לפני כל משימה.‬ 78 00:06:58,046 --> 00:07:03,046 ‫והמוח של סואי‬ ‫לא תופס הרבה מקום בדיסק הקשיח.‬ 79 00:07:03,130 --> 00:07:04,588 ‫חשבתי שכולכם מתתם.‬ 80 00:07:05,130 --> 00:07:08,421 ‫היית צריך לקרוא את החוזה שלך, ילד.‬ ‫עכשיו בוא נסתלק מכאן.‬