1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:39,755 --> 00:00:41,630
Precis som miljontals andra
3
00:00:41,713 --> 00:00:45,463
hörde jag Zima avslöja avtäckningen
av sitt sista konstverk.
4
00:00:46,630 --> 00:00:51,338
Jag hade många gånger under åren
bett om en intervju, men nekats.
5
00:00:51,421 --> 00:00:58,421
Av någon anledning hade nu
Zima Blue bett att få träffa mig.
6
00:00:59,671 --> 00:01:05,588
Jag kunde inte avgöra om den blå färgen
var mest lik himlen eller havet.
7
00:01:06,380 --> 00:01:07,630
Egentligen ingetdera.
8
00:01:08,380 --> 00:01:12,630
Zima Blue var mer precist än så.
9
00:01:14,505 --> 00:01:17,005
Inte mycket är känt om Zimas bakgrund.
10
00:01:17,546 --> 00:01:21,130
Det sägs att han startade sin karriär
som porträttmålare,
11
00:01:22,255 --> 00:01:26,255
men för Zima var den mänskliga formen
för smalt som motiv.
12
00:01:27,046 --> 00:01:30,671
Jakten på en djupare mening
fick honom att blicka vidare...
13
00:01:32,380 --> 00:01:34,338
...mot själva kosmos.
14
00:01:36,880 --> 00:01:39,588
Det blev starten på hans väggmålningar.
15
00:01:43,171 --> 00:01:45,963
De var otvivelaktigt briljanta.
16
00:01:48,588 --> 00:01:53,213
En dag avtäckte Zima en väggmålning
som var av en helt annan art.
17
00:01:54,546 --> 00:01:59,338
I mitten av duken fanns en liten blå ruta,
18
00:02:00,046 --> 00:02:02,171
men rutan var bara början.
19
00:02:02,505 --> 00:02:04,546
De nästkommande decennierna
20
00:02:04,630 --> 00:02:08,213
förändrades de abstrakta formerna
och blev mer dominerande.
21
00:02:08,796 --> 00:02:11,963
Men den blå nyansen var alltid densamma.
22
00:02:13,088 --> 00:02:14,713
Det var Zima Blue.
23
00:02:15,380 --> 00:02:21,005
Det dröjde inte länge förrän Zima avtäckte
en väggmålning som gick helt i blått.
24
00:02:21,755 --> 00:02:25,671
Många ansåg
att Zima inte kunde ta det längre än så,
25
00:02:26,755 --> 00:02:28,838
men de hade inte kunnat ha mer fel.
26
00:02:31,255 --> 00:02:34,255
När de flesta pratar om hans blå period
27
00:02:34,338 --> 00:02:39,005
menar de den era
då han målade enorma väggmålningar,
28
00:02:40,213 --> 00:02:43,130
men för Zima hade det bara börjat.
29
00:02:48,963 --> 00:02:54,463
Det var ett visst spektakel
som verkligen gjorde Zima berömd,
30
00:02:54,880 --> 00:02:57,463
även för dem utan konstintresse.
31
00:03:00,713 --> 00:03:02,838
Berömmelsen var dock inte syftet.
32
00:03:06,588 --> 00:03:11,088
Trots sina framgångar
var Zima ändå missnöjd.
33
00:03:12,546 --> 00:03:18,671
Det han gjorde härnäst var för många
en för stor uppoffring för konsten.
34
00:03:27,380 --> 00:03:29,338
Kul att du kunde komma, Claire.
35
00:03:30,630 --> 00:03:31,588
Hur gick resan?
36
00:03:33,963 --> 00:03:35,213
Slappna av, Claire.
37
00:03:36,421 --> 00:03:37,505
Hej.
38
00:03:38,546 --> 00:03:41,796
Vissa finner mig skrämmande,
men kommer snabbt över det.
39
00:03:42,463 --> 00:03:46,505
Det har gått mer än 100 år
sedan jag talade med pressen.
40
00:03:46,588 --> 00:03:51,046
Jag har bjudit in dig hit för
att få hjälp med att berätta min historia.
41
00:03:52,130 --> 00:03:54,213
Ska vi ta en promenad?
42
00:03:56,130 --> 00:04:00,213
Han var stilig,
även efter hans transformationer.
43
00:04:01,088 --> 00:04:03,588
Det fanns en planet
vid namn Kharkov Eight.
44
00:04:03,880 --> 00:04:07,505
Den specialiserade sig
på illegala cybernetiska modifieringar.
45
00:04:09,255 --> 00:04:13,255
Han genomgick
drastiska biologiska procedurer
46
00:04:13,338 --> 00:04:17,130
som gjorde det möjligt för honom
att vistas i extrema miljöer
47
00:04:17,213 --> 00:04:19,380
utan behovet av en skyddsdräkt.
48
00:04:20,546 --> 00:04:23,630
Hans ögon kunde se i varje känt spektrum.
49
00:04:24,546 --> 00:04:27,046
Han andades inte längre syre.
50
00:04:27,130 --> 00:04:31,088
Hans hud ersattes med trycksatt polymer,
51
00:04:31,171 --> 00:04:36,213
och han begav sig
för att få kontakt med kosmos.
52
00:04:39,421 --> 00:04:42,171
Det Zima slutligen insåg
53
00:04:42,255 --> 00:04:45,713
var att kosmos redan förmedlade
sin egen sanning,
54
00:04:46,088 --> 00:04:48,505
och det bättre än vad han kunde göra.
55
00:04:53,921 --> 00:04:56,755
Min jakt på sanningen förde mig hit.
56
00:04:58,046 --> 00:05:01,088
Detta kommer att bli mitt sista verk.
57
00:05:02,421 --> 00:05:06,463
Till slut förstår jag det
som jag sökte genom konsten.
58
00:05:07,005 --> 00:05:10,838
Vad har den här simbassängen
med det att göra?
59
00:05:10,921 --> 00:05:13,796
Det är ingen vanlig simbassäng.
60
00:05:14,713 --> 00:05:18,296
För länge sedan tillhörde den
en begåvad ung kvinna
61
00:05:18,380 --> 00:05:21,005
med ett stort intresse
av praktisk robotik.
62
00:05:21,296 --> 00:05:25,421
Hon utvecklade dussintals robotar
som utförde sysslor i hemmet,
63
00:05:25,505 --> 00:05:30,671
men hon tyckte framförallt om roboten
som städade hennes simbassäng.
64
00:05:31,171 --> 00:05:36,046
Maskinen jobbade outtröttligt
med att skrubba kaklet i poolen.
65
00:05:37,088 --> 00:05:40,546
Men den unga kvinnan
var inte nöjd med resultatet.
66
00:05:41,005 --> 00:05:43,505
Därför gav hon roboten färgseende
67
00:05:43,588 --> 00:05:46,713
och en hjärna stor nog
att förvandla intrycken
68
00:05:46,796 --> 00:05:48,838
till en modell av omgivningen.
69
00:05:48,921 --> 00:05:52,380
Hon gav den förmågan att fatta egna beslut
70
00:05:52,463 --> 00:05:55,213
för att bestämma hur poolen skulle städas.
71
00:05:55,838 --> 00:06:00,338
Hon fortsatte att använda maskinen
som testbädd för maskin- och programvara.
72
00:06:01,130 --> 00:06:04,088
Steg för steg blev den mer medveten.
73
00:06:04,171 --> 00:06:11,046
Så småningom dog kvinnan,
och maskinen gick från ägare till ägare.
74
00:06:11,588 --> 00:06:15,338
De nya ägarna la till saker
och gjorde ändringar här och där.
75
00:06:15,963 --> 00:06:19,963
För varje gång
blev den mer och mer levande.
76
00:06:20,338 --> 00:06:22,380
Den blev mer...
77
00:06:23,088 --> 00:06:24,046
...av mig.
78
00:06:25,713 --> 00:06:30,255
Detta är samma simbassäng.
Jag lät gräva upp den och flytta den hit.
79
00:06:31,296 --> 00:06:37,171
Du är ju en människa med maskindelar,
inte en maskin som tror sig vara människa.
80
00:06:37,255 --> 00:06:41,296
Ibland är det svårt även för mig
att förstå vad jag har blivit.
81
00:06:41,796 --> 00:06:45,463
Och desto svårare att minnas
vem jag en gång var.
82
00:06:47,546 --> 00:06:49,921
Kaklets blå färg...
83
00:06:50,421 --> 00:06:53,546
Tillverkaren kallade det för Zima Blue.
84
00:06:54,380 --> 00:06:56,630
Det var det första jag någonsin såg.
85
00:06:57,130 --> 00:06:59,213
Det var här jag började.
86
00:06:59,296 --> 00:07:03,630
En liten maskin med intelligens
som knappt räcker för att styra sig själv,
87
00:07:04,130 --> 00:07:05,796
men det var min värld.
88
00:07:06,088 --> 00:07:10,338
Det var allt jag kände till,
och allt jag behövde veta.
89
00:07:11,505 --> 00:07:12,630
Och nu?
90
00:07:46,046 --> 00:07:47,796
Nu ska jag doppa mig.
91
00:07:55,421 --> 00:07:59,963
När jag gör det kommer jag långsamt
att stänga av mina hjärnfunktioner...
92
00:08:09,838 --> 00:08:11,838
...och demontera mig själv.
93
00:08:19,296 --> 00:08:23,088
Kvar lämnar jag bara det som krävs
för att uppskatta omgivningen.
94
00:08:30,421 --> 00:08:35,796
Och för att känna tillfredsställelse
av en ordentligt utförd uppgift.
95
00:08:37,005 --> 00:08:39,880
Min jakt på sanningen är äntligen över.
96
00:08:44,088 --> 00:08:45,796
Jag ska bege mig hemåt.