1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:39,755 --> 00:00:41,630 Precis som miljontals andra 3 00:00:41,713 --> 00:00:45,463 hörde jag Zima avslöja avtäckningen av sitt sista konstverk. 4 00:00:46,630 --> 00:00:51,338 Jag hade många gånger under åren bett om en intervju, men nekats. 5 00:00:51,421 --> 00:00:58,421 Av någon anledning hade nu Zima Blue bett att få träffa mig. 6 00:00:59,671 --> 00:01:05,588 Jag kunde inte avgöra om den blå färgen var mest lik himlen eller havet. 7 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 Egentligen ingetdera. 8 00:01:08,380 --> 00:01:12,630 Zima Blue var mer precist än så. 9 00:01:14,505 --> 00:01:17,005 Inte mycket är känt om Zimas bakgrund. 10 00:01:17,546 --> 00:01:21,130 Det sägs att han startade sin karriär som porträttmålare, 11 00:01:22,255 --> 00:01:26,255 men för Zima var den mänskliga formen för smalt som motiv. 12 00:01:27,046 --> 00:01:30,671 Jakten på en djupare mening fick honom att blicka vidare... 13 00:01:32,380 --> 00:01:34,338 ...mot själva kosmos. 14 00:01:36,880 --> 00:01:39,588 Det blev starten på hans väggmålningar. 15 00:01:43,171 --> 00:01:45,963 De var otvivelaktigt briljanta. 16 00:01:48,588 --> 00:01:53,213 En dag avtäckte Zima en väggmålning som var av en helt annan art. 17 00:01:54,546 --> 00:01:59,338 I mitten av duken fanns en liten blå ruta, 18 00:02:00,046 --> 00:02:02,171 men rutan var bara början. 19 00:02:02,505 --> 00:02:04,546 De nästkommande decennierna 20 00:02:04,630 --> 00:02:08,213 förändrades de abstrakta formerna och blev mer dominerande. 21 00:02:08,796 --> 00:02:11,963 Men den blå nyansen var alltid densamma. 22 00:02:13,088 --> 00:02:14,713 Det var Zima Blue. 23 00:02:15,380 --> 00:02:21,005 Det dröjde inte länge förrän Zima avtäckte en väggmålning som gick helt i blått. 24 00:02:21,755 --> 00:02:25,671 Många ansåg att Zima inte kunde ta det längre än så, 25 00:02:26,755 --> 00:02:28,838 men de hade inte kunnat ha mer fel. 26 00:02:31,255 --> 00:02:34,255 När de flesta pratar om hans blå period 27 00:02:34,338 --> 00:02:39,005 menar de den era då han målade enorma väggmålningar, 28 00:02:40,213 --> 00:02:43,130 men för Zima hade det bara börjat. 29 00:02:48,963 --> 00:02:54,463 Det var ett visst spektakel som verkligen gjorde Zima berömd, 30 00:02:54,880 --> 00:02:57,463 även för dem utan konstintresse. 31 00:03:00,713 --> 00:03:02,838 Berömmelsen var dock inte syftet. 32 00:03:06,588 --> 00:03:11,088 Trots sina framgångar var Zima ändå missnöjd. 33 00:03:12,546 --> 00:03:18,671 Det han gjorde härnäst var för många en för stor uppoffring för konsten. 34 00:03:27,380 --> 00:03:29,338 Kul att du kunde komma, Claire. 35 00:03:30,630 --> 00:03:31,588 Hur gick resan? 36 00:03:33,963 --> 00:03:35,213 Slappna av, Claire. 37 00:03:36,421 --> 00:03:37,505 Hej. 38 00:03:38,546 --> 00:03:41,796 Vissa finner mig skrämmande, men kommer snabbt över det. 39 00:03:42,463 --> 00:03:46,505 Det har gått mer än 100 år sedan jag talade med pressen. 40 00:03:46,588 --> 00:03:51,046 Jag har bjudit in dig hit för att få hjälp med att berätta min historia. 41 00:03:52,130 --> 00:03:54,213 Ska vi ta en promenad? 42 00:03:56,130 --> 00:04:00,213 Han var stilig, även efter hans transformationer. 43 00:04:01,088 --> 00:04:03,588 Det fanns en planet vid namn Kharkov Eight. 44 00:04:03,880 --> 00:04:07,505 Den specialiserade sig på illegala cybernetiska modifieringar. 45 00:04:09,255 --> 00:04:13,255 Han genomgick drastiska biologiska procedurer 46 00:04:13,338 --> 00:04:17,130 som gjorde det möjligt för honom att vistas i extrema miljöer 47 00:04:17,213 --> 00:04:19,380 utan behovet av en skyddsdräkt. 48 00:04:20,546 --> 00:04:23,630 Hans ögon kunde se i varje känt spektrum.  49 00:04:24,546 --> 00:04:27,046 Han andades inte längre syre. 50 00:04:27,130 --> 00:04:31,088 Hans hud ersattes med trycksatt polymer, 51 00:04:31,171 --> 00:04:36,213 och han begav sig för att få kontakt med kosmos. 52 00:04:39,421 --> 00:04:42,171 Det Zima slutligen insåg 53 00:04:42,255 --> 00:04:45,713 var att kosmos redan förmedlade sin egen sanning, 54 00:04:46,088 --> 00:04:48,505 och det bättre än vad han kunde göra. 55 00:04:53,921 --> 00:04:56,755 Min jakt på sanningen förde mig hit. 56 00:04:58,046 --> 00:05:01,088 Detta kommer att bli mitt sista verk. 57 00:05:02,421 --> 00:05:06,463 Till slut förstår jag det som jag sökte genom konsten. 58 00:05:07,005 --> 00:05:10,838 Vad har den här simbassängen med det att göra? 59 00:05:10,921 --> 00:05:13,796 Det är ingen vanlig simbassäng. 60 00:05:14,713 --> 00:05:18,296 För länge sedan tillhörde den en begåvad ung kvinna 61 00:05:18,380 --> 00:05:21,005 med ett stort intresse av praktisk robotik. 62 00:05:21,296 --> 00:05:25,421 Hon utvecklade dussintals robotar som utförde sysslor i hemmet, 63 00:05:25,505 --> 00:05:30,671 men hon tyckte framförallt om roboten som städade hennes simbassäng. 64 00:05:31,171 --> 00:05:36,046 Maskinen jobbade outtröttligt med att skrubba kaklet i poolen. 65 00:05:37,088 --> 00:05:40,546 Men den unga kvinnan var inte nöjd med resultatet. 66 00:05:41,005 --> 00:05:43,505 Därför gav hon roboten färgseende 67 00:05:43,588 --> 00:05:46,713 och en hjärna stor nog att förvandla intrycken 68 00:05:46,796 --> 00:05:48,838 till en modell av omgivningen. 69 00:05:48,921 --> 00:05:52,380 Hon gav den förmågan att fatta egna beslut 70 00:05:52,463 --> 00:05:55,213 för att bestämma hur poolen skulle städas. 71 00:05:55,838 --> 00:06:00,338 Hon fortsatte att använda maskinen som testbädd för maskin- och programvara. 72 00:06:01,130 --> 00:06:04,088 Steg för steg blev den mer medveten. 73 00:06:04,171 --> 00:06:11,046 Så småningom dog kvinnan, och maskinen gick från ägare till ägare. 74 00:06:11,588 --> 00:06:15,338 De nya ägarna la till saker och gjorde ändringar här och där. 75 00:06:15,963 --> 00:06:19,963 För varje gång blev den mer och mer levande. 76 00:06:20,338 --> 00:06:22,380 Den blev mer... 77 00:06:23,088 --> 00:06:24,046 ...av mig. 78 00:06:25,713 --> 00:06:30,255 Detta är samma simbassäng. Jag lät gräva upp den och flytta den hit. 79 00:06:31,296 --> 00:06:37,171 Du är ju en människa med maskindelar, inte en maskin som tror sig vara människa. 80 00:06:37,255 --> 00:06:41,296 Ibland är det svårt även för mig att förstå vad jag har blivit. 81 00:06:41,796 --> 00:06:45,463 Och desto svårare att minnas vem jag en gång var. 82 00:06:47,546 --> 00:06:49,921 Kaklets blå färg... 83 00:06:50,421 --> 00:06:53,546 Tillverkaren kallade det för Zima Blue. 84 00:06:54,380 --> 00:06:56,630 Det var det första jag någonsin såg. 85 00:06:57,130 --> 00:06:59,213 Det var här jag började. 86 00:06:59,296 --> 00:07:03,630 En liten maskin med intelligens som knappt räcker för att styra sig själv, 87 00:07:04,130 --> 00:07:05,796 men det var min värld. 88 00:07:06,088 --> 00:07:10,338 Det var allt jag kände till, och allt jag behövde veta. 89 00:07:11,505 --> 00:07:12,630 Och nu? 90 00:07:46,046 --> 00:07:47,796 Nu ska jag doppa mig. 91 00:07:55,421 --> 00:07:59,963 När jag gör det kommer jag långsamt att stänga av mina hjärnfunktioner... 92 00:08:09,838 --> 00:08:11,838 ...och demontera mig själv. 93 00:08:19,296 --> 00:08:23,088 Kvar lämnar jag bara det som krävs för att uppskatta omgivningen. 94 00:08:30,421 --> 00:08:35,796 Och för att känna tillfredsställelse av en ordentligt utförd uppgift. 95 00:08:37,005 --> 00:08:39,880 Min jakt på sanningen är äntligen över. 96 00:08:44,088 --> 00:08:45,796 Jag ska bege mig hemåt.