1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,338 ‎ZIMA BLUE 3 00:00:39,755 --> 00:00:41,630 ‎Ca alte câteva milioane de persoane, 4 00:00:41,713 --> 00:00:45,463 ‎l-am auzit pe Zima anunțândprezentarea ultimei sale opere de artă. 5 00:00:46,630 --> 00:00:51,338 ‎De-a lungul anilor, i-am solicitatmulte interviuri, dar am fost refuzată. 6 00:00:51,421 --> 00:00:54,463 ‎Acum, din cine știe ce motiv, 7 00:00:54,546 --> 00:00:57,880 ‎Zima Blue a cerut să vorbească cu mine. 8 00:00:59,671 --> 00:01:05,588 ‎Nu mă puteam decide dacă albastrulse potrivea cu cerul sau cu marea. 9 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 ‎De fapt, cu niciunul. 10 00:01:08,380 --> 00:01:12,630 ‎Zima Blue, era un lucru precis. 11 00:01:14,505 --> 00:01:17,005 ‎Se știu puține despre trecutul lui Zima. 12 00:01:17,546 --> 00:01:21,130 ‎Se spune că și-a început cariera artisticăîn portretistică, 13 00:01:22,255 --> 00:01:26,255 ‎dar, pentru Zima, forma umanăera un subiect prea neînsemnat. 14 00:01:27,046 --> 00:01:30,671 ‎Căutarea unui înțeles mai profundl-a împins mai departe, 15 00:01:32,380 --> 00:01:34,338 ‎chiar în cosmos. 16 00:01:36,880 --> 00:01:39,588 ‎Așa au început picturile sale murale. 17 00:01:43,171 --> 00:01:45,963 ‎Erau, fără discuție, geniale. 18 00:01:48,588 --> 00:01:53,213 ‎Într-o zi, Zima a prezentato pictură murală care avea ceva diferit. 19 00:01:54,546 --> 00:01:59,338 ‎În mijlocul pânzei,era un mic pătrat albastru. 20 00:02:00,046 --> 00:02:02,171 ‎Pătratul era doar începutul. 21 00:02:02,505 --> 00:02:04,546 ‎În următoarele câteva decenii, 22 00:02:04,630 --> 00:02:08,213 ‎formele abstracte s-au schimbatși au devenit mai dominante. 23 00:02:08,796 --> 00:02:11,963 ‎Dar, întotdeauna, nuanța de albastruera aceeași. 24 00:02:13,088 --> 00:02:14,713 ‎Era Zima Blue. 25 00:02:15,380 --> 00:02:21,005 ‎La puțin timp, Zima a prezentat primadintre picturile murale complet albastre. 26 00:02:21,755 --> 00:02:25,671 ‎Mulți au considerat că Zimanu poate merge mai departe. 27 00:02:26,755 --> 00:02:28,713 ‎Dar s-au înșelat amarnic. 28 00:02:31,255 --> 00:02:34,255 ‎Când majoritatea vorbeștedespre Perioada Albastră, 29 00:02:34,338 --> 00:02:39,005 ‎se referă la era unor picturi muralecu adevărat imense... 30 00:02:40,213 --> 00:02:43,130 ‎dar Zima abia începuse. 31 00:02:48,963 --> 00:02:54,463 ‎Exista un anumit nivel de spectacolcare l-a făcut celebru pe Zima. 32 00:02:54,880 --> 00:02:57,463 ‎Chiar și printre ceicare nu erau interesați de artă. 33 00:03:00,713 --> 00:03:02,838 ‎Dar scopul nu era faima. 34 00:03:06,588 --> 00:03:11,088 ‎În ciuda succesului său,Zima era tot nemulțumit 35 00:03:12,546 --> 00:03:18,671 ‎și ce a făcut în continuare a fost pentrumulți un sacrificiu extrem pentru artă. 36 00:03:27,380 --> 00:03:29,338 ‎Mă bucur că ai venit, Claire. 37 00:03:30,630 --> 00:03:31,588 ‎Cum a fost zborul? 38 00:03:33,963 --> 00:03:35,213 ‎Relaxează-te, Claire. 39 00:03:36,421 --> 00:03:37,505 ‎Bună. 40 00:03:38,546 --> 00:03:41,755 ‎Unii consideră că sunt intimidant, ‎dar trec repede peste asta. 41 00:03:42,463 --> 00:03:46,505 ‎Au trecut peste 100 de ani ‎de când am vorbit cu presa. 42 00:03:46,588 --> 00:03:51,046 ‎Te-am invitat aici fiindcă vreau ‎să mă ajuți să-mi spun povestea. 43 00:03:52,130 --> 00:03:54,213 ‎Facem o mică plimbare? 44 00:03:56,130 --> 00:04:00,213 ‎Era un bărbat chipeș,chiar și după toate transformările sale. 45 00:04:01,088 --> 00:04:03,380 ‎Exista o planetă, numită Kharkov Opt. 46 00:04:03,880 --> 00:04:07,463 ‎Era specializatăîn modificări cibernetice ilicite. 47 00:04:09,255 --> 00:04:13,255 ‎A parcursniște proceduri biologice radicale 48 00:04:13,338 --> 00:04:17,130 ‎care i-au permissă tolereze condiții extreme 49 00:04:17,213 --> 00:04:19,380 ‎fără povara unui costum de protecție. 50 00:04:20,546 --> 00:04:23,630 ‎Ochii lui puteau vedeaîn orice spectru cunoscut. 51 00:04:24,546 --> 00:04:27,046 ‎Nu mai respira oxigen. 52 00:04:27,130 --> 00:04:31,088 ‎Pielea lui a fost înlocuităcu un polimer presurizat, 53 00:04:31,171 --> 00:04:36,213 ‎așa că s-a aventuratsă se contopească cu cosmosul. 54 00:04:39,421 --> 00:04:42,171 ‎Dar Zima a realizat până la urmă 55 00:04:42,255 --> 00:04:45,713 ‎că universuldeja își spunea propriul adevăr. 56 00:04:46,088 --> 00:04:48,505 ‎Mult mai bine decât ar fi putut el. 57 00:04:53,921 --> 00:04:56,755 ‎Căutarea adevărului m-a adus aici. 58 00:04:58,046 --> 00:05:01,088 ‎Către ultima mea lucrare. 59 00:05:02,421 --> 00:05:06,463 ‎În sfârșit, ‎înțeleg ce am căutat prin artă. 60 00:05:07,005 --> 00:05:10,838 ‎Și ce legătură are cu asta piscina? 61 00:05:10,921 --> 00:05:13,796 ‎Nu e o piscină oarecare. 62 00:05:14,713 --> 00:05:18,296 ‎Acum mult timp, ‎aparținea unei tinere talentate 63 00:05:18,380 --> 00:05:21,005 ‎cu un interes special ‎pentru robotica practică. 64 00:05:21,296 --> 00:05:25,421 ‎Ea a creat zeci de roboți să facătot felul de sarcini prin casă, 65 00:05:25,505 --> 00:05:30,671 ‎dar era atașată în special de unulpe care l-a creat să curețe piscina. 66 00:05:31,171 --> 00:05:36,046 ‎Mica mașinărie curăța neobosită,frecând plăcile ceramice ale piscinei. 67 00:05:37,088 --> 00:05:40,546 ‎Dar tânăra nu era satisfăcutăde munca robotului. 68 00:05:41,005 --> 00:05:43,505 ‎Așa că i-a făcutun sistem de vedere în culori. 69 00:05:43,588 --> 00:05:46,713 ‎Și un creier suficient de maresă proceseze datele vizuale 70 00:05:46,796 --> 00:05:48,838 ‎într-un model al împrejurimilor sale. 71 00:05:48,921 --> 00:05:52,380 ‎I-a dat abilitateade a lua propriile decizii, 72 00:05:52,463 --> 00:05:55,213 ‎de a proiecta diferite strategiipentru curățarea piscinei. 73 00:05:55,838 --> 00:06:00,338 ‎A continuat să folosească mașina pentrutestarea de noi componente și programe. 74 00:06:01,130 --> 00:06:04,088 ‎Treptat, aceasta a devenittot mai conștientă. 75 00:06:04,171 --> 00:06:06,755 ‎În cele din urmă, femeie a murit, 76 00:06:06,838 --> 00:06:11,046 ‎dar mica mașinărie a fost transferatăde la un proprietar la altul. 77 00:06:11,588 --> 00:06:15,338 ‎Au adăugat lucruri,au făcut modificări pe alocuri 78 00:06:15,963 --> 00:06:19,963 ‎și cu fiecare modificarea devenit tot mai viu. 79 00:06:20,338 --> 00:06:22,380 ‎A devenit mai mult... 80 00:06:23,088 --> 00:06:24,046 ‎eu. 81 00:06:25,713 --> 00:06:27,796 ‎Aceasta e aceeași piscină. 82 00:06:28,171 --> 00:06:30,255 ‎Am cerut să fie dezgropată ‎și mutată aici. 83 00:06:31,296 --> 00:06:37,171 ‎Dar tu ești un om cu părți robotice, ‎nu un robot care crede că e om. 84 00:06:37,255 --> 00:06:41,296 ‎Câteodată, și mie mi-e greu să înțeleg ‎ce am devenit. 85 00:06:41,796 --> 00:06:45,463 ‎Și mi-e și mai greu să-mi aduc aminte ‎ce am fost cândva. 86 00:06:47,546 --> 00:06:49,921 ‎Albastrul plăcilor ceramice... 87 00:06:50,421 --> 00:06:53,546 ‎Producătorul îl numea Zima Blue. 88 00:06:54,380 --> 00:06:56,630 ‎Primul lucru pe care l-am văzut. 89 00:06:57,130 --> 00:06:59,213 ‎Aici a început totul. 90 00:06:59,296 --> 00:07:03,296 ‎O mică mașinărie rudimentară ‎care abia se putea direcționa singură. 91 00:07:04,130 --> 00:07:05,796 ‎Dar aceasta era lumea mea. 92 00:07:06,088 --> 00:07:10,338 ‎Era tot ce știam, ‎tot ce aveam nevoie să știu. 93 00:07:11,505 --> 00:07:12,630 ‎Și acum? 94 00:07:46,046 --> 00:07:47,796 ‎Mă voi scufunda. 95 00:07:55,421 --> 00:07:59,963 ‎Pe măsură ce fac asta, mi se vor oprifuncțiile avansate ale creierului... 96 00:08:09,838 --> 00:08:11,838 ‎descompunându-mă... 97 00:08:19,296 --> 00:08:22,630 ‎rămânând doar cât să pot apreciace mă înconjoară. 98 00:08:30,421 --> 00:08:35,796 ‎Să extrag câteva plăceri simpledin executarea unei sarcini bine făcute. 99 00:08:37,005 --> 00:08:39,880 ‎Căutarea adevăruluis-a încheiat în sfârșit pentru mine. 100 00:08:44,088 --> 00:08:45,796 ‎Mă duc acasă.