1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:39,755 --> 00:00:41,630
Som millioner av andre,
3
00:00:41,713 --> 00:00:45,463
hørte jeg Zima annonsere
avdukingen av sitt siste kunstverk.
4
00:00:46,630 --> 00:00:51,338
Jeg hadde bedt om flere intervjuer,
men ble alltid avvist.
5
00:00:51,421 --> 00:00:54,463
Av en eller annen grunn
6
00:00:54,546 --> 00:00:57,880
hadde Zima nå bedt om å snakke med meg.
7
00:00:59,671 --> 00:01:05,588
Jeg kunne ikke bestemme meg
for om fargen var havblå eller himmelblå.
8
00:01:06,380 --> 00:01:07,630
Ingen av delene.
9
00:01:08,380 --> 00:01:12,630
Zima-blå var spesiell.
10
00:01:14,505 --> 00:01:17,005
Lite er kjent om Zimas bakgrunn.
11
00:01:17,546 --> 00:01:21,130
Han skal ha startet karrieren
med portretter,
12
00:01:22,255 --> 00:01:26,255
men menneskekroppen
var for liten for Zima.
13
00:01:27,046 --> 00:01:30,671
For å finne en dypere mening
søkte han lenger,
14
00:01:32,380 --> 00:01:34,338
til selve verdensrommet.
15
00:01:36,880 --> 00:01:39,588
Slik startet veggmaleriene.
16
00:01:43,171 --> 00:01:45,963
De var unektelig briljante.
17
00:01:48,588 --> 00:01:53,213
En dag avduket Zima
et annerledes veggmaleri.
18
00:01:54,546 --> 00:01:59,338
Midt på lerretet
var det en liten, blå firkant.
19
00:02:00,046 --> 00:02:02,171
Firkanten var bare begynnelsen.
20
00:02:02,505 --> 00:02:04,546
Over de neste tiårene
21
00:02:04,630 --> 00:02:08,213
forandret formene seg
og ble mer dominante.
22
00:02:08,796 --> 00:02:11,963
Men blåfargen var alltid den samme.
23
00:02:13,088 --> 00:02:14,713
Det var Zima-blå.
24
00:02:15,380 --> 00:02:21,005
Etter kort tid, avduket Zima
sitt første helt blå veggmaleri.
25
00:02:21,755 --> 00:02:25,671
Mange mente det var
så langt han kunne gå.
26
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
De kunne ikke tatt mer feil.
27
00:02:31,255 --> 00:02:34,255
Når folk snakker om hans blå periode,
28
00:02:34,338 --> 00:02:39,005
mener de tiden
med kjempedigre veggmalerier...
29
00:02:40,213 --> 00:02:43,130
...men Zima hadde så vidt begynt.
30
00:02:48,963 --> 00:02:54,463
Det én spesiell hendelse
som gjorde Zima virkelig berømt.
31
00:02:54,880 --> 00:02:57,463
Selv for personer uten kunstinteresse.
32
00:03:00,713 --> 00:03:02,838
Men berømmelse var ikke poenget.
33
00:03:06,588 --> 00:03:11,088
Til tross for suksessen
var Zima misfornøyd,
34
00:03:12,546 --> 00:03:18,671
og det han så gjorde, var for mange
et ekstremt offer for kunsten.
35
00:03:27,380 --> 00:03:29,338
Fint du kunne komme, Claire.
36
00:03:30,630 --> 00:03:31,588
Hvordan var flyturen?
37
00:03:33,963 --> 00:03:35,213
Rolig, Claire.
38
00:03:36,421 --> 00:03:37,505
Hei.
39
00:03:38,546 --> 00:03:41,755
Noen synes jeg er skremmende,
men det går for over.
40
00:03:42,463 --> 00:03:46,505
Det er hundre år siden
jeg snakket med pressen.
41
00:03:46,588 --> 00:03:51,046
Jeg har invitert deg
for å fortelle min historie.
42
00:03:52,130 --> 00:03:54,213
Skal vi gå en tur?
43
00:03:56,130 --> 00:04:00,213
Han var kjekk, selv etter forvandlingene.
44
00:04:01,088 --> 00:04:03,380
Det fantes en planet som het Kharkov åtte.
45
00:04:03,880 --> 00:04:07,463
Den spesialiserte seg
i ulovlige kybernetiske modifikasjoner.
46
00:04:09,255 --> 00:04:13,255
Han gjennomgikk
radikale biologiske prosedyrer
47
00:04:13,338 --> 00:04:17,130
som lot ham tåle ekstreme miljøer
48
00:04:17,213 --> 00:04:19,380
uten å trenge beskyttelsesdrakt.
49
00:04:20,546 --> 00:04:23,630
Øynene hans kunne se alle fargespekter.
50
00:04:24,546 --> 00:04:27,046
Han pustet ikke lenger oksygen.
51
00:04:27,130 --> 00:04:31,088
Huden hans ble erstattet
med trykkpolymer,
52
00:04:31,171 --> 00:04:36,213
og så reiste han
for å kommunisere med verdensrommet.
53
00:04:39,421 --> 00:04:42,171
Men det Zima innså
54
00:04:42,255 --> 00:04:45,713
var at verdensrommet
allerede speilet sin egen sannhet.
55
00:04:46,088 --> 00:04:48,505
Mye bedre enn han kunne.
56
00:04:53,921 --> 00:04:56,755
Min søken etter sannheten
har ført meg hit.
57
00:04:58,046 --> 00:05:01,088
Til mitt siste verk.
58
00:05:02,421 --> 00:05:06,463
Endelig forstår jeg
det jeg lette etter gjennom kunsten.
59
00:05:07,005 --> 00:05:10,838
Hva har svømmebassenget med det å gjøre?
60
00:05:10,921 --> 00:05:13,796
Ikke et hvilket som helst svømmebasseng.
61
00:05:14,713 --> 00:05:18,296
For lenge siden ble det eid
av en talentfull ung kvinne
62
00:05:18,380 --> 00:05:21,005
med interesse for robotteknikk.
63
00:05:21,296 --> 00:05:25,421
Hun skapte tusenvis av roboter
for å hjelpe henne i hjemmet,
64
00:05:25,505 --> 00:05:30,671
men hun likte spesielt den
som renset svømmebassenget.
65
00:05:31,171 --> 00:05:36,046
Maskinen jobbet konstant
med å skrubbe flisene i bassenget.
66
00:05:37,088 --> 00:05:40,546
Men den unge kvinnen
var ikke fornøyd med jobben.
67
00:05:41,005 --> 00:05:43,505
Så hun ga den fargesyn.
68
00:05:43,588 --> 00:05:46,713
En hjerne stor nok
til å prosessere visuelle data
69
00:05:46,796 --> 00:05:48,838
til en modell av omgivelsene.
70
00:05:48,921 --> 00:05:52,380
Hun ga den evnen til å ta egne valg,
71
00:05:52,463 --> 00:05:55,213
til å designe strategier
for å rense bassenget.
72
00:05:55,838 --> 00:06:00,338
Hun brukte maskinen til å teste
ny maskinvare og programvare.
73
00:06:01,130 --> 00:06:04,088
Og den ble mer og mer bevisst.
74
00:06:04,171 --> 00:06:06,755
Til slutt døde kvinnen,
75
00:06:06,838 --> 00:06:11,046
men maskinen gikk videre
fra en eier til den neste.
76
00:06:11,588 --> 00:06:15,338
De la til modifikasjoner her og der,
77
00:06:15,963 --> 00:06:19,963
og med hver forandring
ble den mer levende.
78
00:06:20,338 --> 00:06:22,380
Ble mer...
79
00:06:23,088 --> 00:06:24,046
...meg.
80
00:06:25,713 --> 00:06:27,796
Det er samme basseng.
81
00:06:28,171 --> 00:06:30,255
Jeg gravde det opp, flyttet det hit.
82
00:06:31,296 --> 00:06:37,171
Men du er en mann med maskindeler,
ikke en maskin som tenker som en mann.
83
00:06:37,255 --> 00:06:41,296
Noen ganger er det vanskelig å forstå
hva jeg har blitt.
84
00:06:41,796 --> 00:06:45,463
Og enda vanskeligere å huske hva jeg var.
85
00:06:47,546 --> 00:06:49,921
De blå flisene...
86
00:06:50,421 --> 00:06:53,546
...produsenten kaller det Zima-blått.
87
00:06:54,380 --> 00:06:56,630
Det første jeg noen gang så.
88
00:06:57,130 --> 00:06:59,213
Det var her jeg begynte.
89
00:06:59,296 --> 00:07:03,296
En liten maskin som så vidt
kunne styre seg selv.
90
00:07:04,130 --> 00:07:05,796
Men det var min verden.
91
00:07:06,088 --> 00:07:10,338
Det var alt jeg kjente til
og alt jeg trengte.
92
00:07:11,505 --> 00:07:12,630
Og nå?
93
00:07:46,046 --> 00:07:47,796
Jeg vil fordype meg.
94
00:07:55,421 --> 00:07:59,963
Og mens jeg gjør det,
skal jeg skru av hjernefunksjonene mine,
95
00:08:09,838 --> 00:08:11,838
av-skape meg selv
96
00:08:19,296 --> 00:08:22,630
og kun ha igjen nok
til å sette pris på omgivelsene.
97
00:08:30,421 --> 00:08:35,796
Til å finne enkle gleder
i godt utført arbeid.
98
00:08:37,005 --> 00:08:39,880
Min søken etter sannheten er endelig over.
99
00:08:44,088 --> 00:08:45,796
Jeg skal hjem.