1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,755 --> 00:00:41,630 Som millioner av andre, 3 00:00:41,713 --> 00:00:45,463 hørte jeg Zima annonsere avdukingen av sitt siste kunstverk. 4 00:00:46,630 --> 00:00:51,338 Jeg hadde bedt om flere intervjuer, men ble alltid avvist. 5 00:00:51,421 --> 00:00:54,463 Av en eller annen grunn 6 00:00:54,546 --> 00:00:57,880 hadde Zima nå bedt om å snakke med meg. 7 00:00:59,671 --> 00:01:05,588 Jeg kunne ikke bestemme meg for om fargen var havblå eller himmelblå. 8 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 Ingen av delene. 9 00:01:08,380 --> 00:01:12,630 Zima-blå var spesiell. 10 00:01:14,505 --> 00:01:17,005 Lite er kjent om Zimas bakgrunn. 11 00:01:17,546 --> 00:01:21,130 Han skal ha startet karrieren med portretter, 12 00:01:22,255 --> 00:01:26,255 men menneskekroppen var for liten for Zima. 13 00:01:27,046 --> 00:01:30,671 For å finne en dypere mening søkte han lenger, 14 00:01:32,380 --> 00:01:34,338 til selve verdensrommet. 15 00:01:36,880 --> 00:01:39,588 Slik startet veggmaleriene. 16 00:01:43,171 --> 00:01:45,963 De var unektelig briljante. 17 00:01:48,588 --> 00:01:53,213 En dag avduket Zima et annerledes veggmaleri. 18 00:01:54,546 --> 00:01:59,338 Midt på lerretet var det en liten, blå firkant. 19 00:02:00,046 --> 00:02:02,171 Firkanten var bare begynnelsen. 20 00:02:02,505 --> 00:02:04,546 Over de neste tiårene 21 00:02:04,630 --> 00:02:08,213 forandret formene seg og ble mer dominante. 22 00:02:08,796 --> 00:02:11,963 Men blåfargen var alltid den samme. 23 00:02:13,088 --> 00:02:14,713 Det var Zima-blå. 24 00:02:15,380 --> 00:02:21,005 Etter kort tid, avduket Zima sitt første helt blå veggmaleri. 25 00:02:21,755 --> 00:02:25,671 Mange mente det var så langt han kunne gå. 26 00:02:26,755 --> 00:02:28,713 De kunne ikke tatt mer feil. 27 00:02:31,255 --> 00:02:34,255 Når folk snakker om hans blå periode, 28 00:02:34,338 --> 00:02:39,005 mener de tiden med kjempedigre veggmalerier... 29 00:02:40,213 --> 00:02:43,130 ...men Zima hadde så vidt begynt. 30 00:02:48,963 --> 00:02:54,463 Det én spesiell hendelse som gjorde Zima virkelig berømt. 31 00:02:54,880 --> 00:02:57,463 Selv for personer uten kunstinteresse. 32 00:03:00,713 --> 00:03:02,838 Men berømmelse var ikke poenget. 33 00:03:06,588 --> 00:03:11,088 Til tross for suksessen var Zima misfornøyd, 34 00:03:12,546 --> 00:03:18,671 og det han så gjorde, var for mange et ekstremt offer for kunsten. 35 00:03:27,380 --> 00:03:29,338 Fint du kunne komme, Claire. 36 00:03:30,630 --> 00:03:31,588 Hvordan var flyturen? 37 00:03:33,963 --> 00:03:35,213 Rolig, Claire. 38 00:03:36,421 --> 00:03:37,505 Hei. 39 00:03:38,546 --> 00:03:41,755 Noen synes jeg er skremmende, men det går for over. 40 00:03:42,463 --> 00:03:46,505 Det er hundre år siden jeg snakket med pressen. 41 00:03:46,588 --> 00:03:51,046 Jeg har invitert deg for å fortelle min historie. 42 00:03:52,130 --> 00:03:54,213 Skal vi gå en tur? 43 00:03:56,130 --> 00:04:00,213 Han var kjekk, selv etter forvandlingene. 44 00:04:01,088 --> 00:04:03,380 Det fantes en planet som het Kharkov åtte. 45 00:04:03,880 --> 00:04:07,463 Den spesialiserte seg i ulovlige kybernetiske modifikasjoner. 46 00:04:09,255 --> 00:04:13,255 Han gjennomgikk radikale biologiske prosedyrer 47 00:04:13,338 --> 00:04:17,130 som lot ham tåle ekstreme miljøer 48 00:04:17,213 --> 00:04:19,380 uten å trenge beskyttelsesdrakt. 49 00:04:20,546 --> 00:04:23,630 Øynene hans kunne se alle fargespekter. 50 00:04:24,546 --> 00:04:27,046 Han pustet ikke lenger oksygen. 51 00:04:27,130 --> 00:04:31,088 Huden hans ble erstattet med trykkpolymer, 52 00:04:31,171 --> 00:04:36,213 og så reiste han for å kommunisere med verdensrommet. 53 00:04:39,421 --> 00:04:42,171 Men det Zima innså 54 00:04:42,255 --> 00:04:45,713 var at verdensrommet allerede speilet sin egen sannhet. 55 00:04:46,088 --> 00:04:48,505 Mye bedre enn han kunne. 56 00:04:53,921 --> 00:04:56,755 Min søken etter sannheten har ført meg hit. 57 00:04:58,046 --> 00:05:01,088 Til mitt siste verk. 58 00:05:02,421 --> 00:05:06,463 Endelig forstår jeg det jeg lette etter gjennom kunsten. 59 00:05:07,005 --> 00:05:10,838 Hva har svømmebassenget med det å gjøre? 60 00:05:10,921 --> 00:05:13,796 Ikke et hvilket som helst svømmebasseng. 61 00:05:14,713 --> 00:05:18,296 For lenge siden ble det eid av en talentfull ung kvinne 62 00:05:18,380 --> 00:05:21,005 med interesse for robotteknikk. 63 00:05:21,296 --> 00:05:25,421 Hun skapte tusenvis av roboter for å hjelpe henne i hjemmet, 64 00:05:25,505 --> 00:05:30,671 men hun likte spesielt den som renset svømmebassenget. 65 00:05:31,171 --> 00:05:36,046 Maskinen jobbet konstant med å skrubbe flisene i bassenget. 66 00:05:37,088 --> 00:05:40,546 Men den unge kvinnen var ikke fornøyd med jobben. 67 00:05:41,005 --> 00:05:43,505 Så hun ga den fargesyn. 68 00:05:43,588 --> 00:05:46,713 En hjerne stor nok til å prosessere visuelle data 69 00:05:46,796 --> 00:05:48,838 til en modell av omgivelsene. 70 00:05:48,921 --> 00:05:52,380 Hun ga den evnen til å ta egne valg, 71 00:05:52,463 --> 00:05:55,213 til å designe strategier for å rense bassenget. 72 00:05:55,838 --> 00:06:00,338 Hun brukte maskinen til å teste ny maskinvare og programvare. 73 00:06:01,130 --> 00:06:04,088 Og den ble mer og mer bevisst. 74 00:06:04,171 --> 00:06:06,755 Til slutt døde kvinnen, 75 00:06:06,838 --> 00:06:11,046 men maskinen gikk videre fra en eier til den neste. 76 00:06:11,588 --> 00:06:15,338 De la til modifikasjoner her og der, 77 00:06:15,963 --> 00:06:19,963 og med hver forandring ble den mer levende. 78 00:06:20,338 --> 00:06:22,380 Ble mer... 79 00:06:23,088 --> 00:06:24,046 ...meg. 80 00:06:25,713 --> 00:06:27,796 Det er samme basseng. 81 00:06:28,171 --> 00:06:30,255 Jeg gravde det opp, flyttet det hit. 82 00:06:31,296 --> 00:06:37,171 Men du er en mann med maskindeler, ikke en maskin som tenker som en mann. 83 00:06:37,255 --> 00:06:41,296 Noen ganger er det vanskelig å forstå hva jeg har blitt. 84 00:06:41,796 --> 00:06:45,463 Og enda vanskeligere å huske hva jeg var. 85 00:06:47,546 --> 00:06:49,921 De blå flisene... 86 00:06:50,421 --> 00:06:53,546 ...produsenten kaller det Zima-blått. 87 00:06:54,380 --> 00:06:56,630 Det første jeg noen gang så. 88 00:06:57,130 --> 00:06:59,213 Det var her jeg begynte. 89 00:06:59,296 --> 00:07:03,296 En liten maskin som så vidt kunne styre seg selv. 90 00:07:04,130 --> 00:07:05,796 Men det var min verden. 91 00:07:06,088 --> 00:07:10,338 Det var alt jeg kjente til og alt jeg trengte. 92 00:07:11,505 --> 00:07:12,630 Og nå? 93 00:07:46,046 --> 00:07:47,796 Jeg vil fordype meg. 94 00:07:55,421 --> 00:07:59,963 Og mens jeg gjør det, skal jeg skru av hjernefunksjonene mine, 95 00:08:09,838 --> 00:08:11,838 av-skape meg selv 96 00:08:19,296 --> 00:08:22,630 og kun ha igjen nok til å sette pris på omgivelsene. 97 00:08:30,421 --> 00:08:35,796 Til å finne enkle gleder i godt utført arbeid. 98 00:08:37,005 --> 00:08:39,880 Min søken etter sannheten er endelig over. 99 00:08:44,088 --> 00:08:45,796 Jeg skal hjem.