1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,338
ZIMA BLUE
3
00:00:39,755 --> 00:00:41,630
Seperti jutaan orang lain,
4
00:00:41,713 --> 00:00:45,463
aku sudah mendengar Zima mengumumkan
pembukaan karya seni terakhirnya.
5
00:00:46,630 --> 00:00:51,338
Selama bertahun-tahun, aku meminta
wawancara berkali-kali dan selalu ditolak.
6
00:00:51,421 --> 00:00:54,463
Sekarang, entah apa alasannya,
7
00:00:54,546 --> 00:00:57,880
Zima Blue ingin bicara denganku.
8
00:00:59,671 --> 00:01:05,588
Aku tak bisa memutuskan apakah birunya
lebih dekat dengan langit atau ke laut.
9
00:01:06,380 --> 00:01:07,630
Tidak dua-duanya.
10
00:01:08,380 --> 00:01:12,630
Zima Blue, dia adalah sesuatu yang tepat.
11
00:01:14,505 --> 00:01:17,005
Sedikit yang diketahui tentang
sejarah Zima.
12
00:01:17,546 --> 00:01:21,130
Konon dia memulai karier seninya
di potret,
13
00:01:22,255 --> 00:01:26,255
tapi untuk Zima, wujud manusia
itu terlalu kecil.
14
00:01:27,046 --> 00:01:30,671
Pencarian makna yang lebih dalam
menyebabkan dia mencari lebih jauh,
15
00:01:32,380 --> 00:01:34,338
ke kosmos itu sendiri.
16
00:01:36,880 --> 00:01:39,588
Begitulah pekerjaan lukisan dinding
ini dimulai.
17
00:01:43,171 --> 00:01:45,963
Mereka sangat brilian.
18
00:01:48,588 --> 00:01:53,213
Suatu hari, Zima meluncurkan
lukisan dinding yang berbeda.
19
00:01:54,546 --> 00:01:59,338
Di tengah kanvas
ada persegi biru kecil.
20
00:02:00,046 --> 00:02:02,171
Persegi itu hanya permulaan.
21
00:02:02,505 --> 00:02:04,546
Selama beberapa dekade berikutnya,
22
00:02:04,630 --> 00:02:08,213
bentuk abstraknya berubah
dan menjadi lebih dominan.
23
00:02:08,796 --> 00:02:11,963
Tapi warna bayangan
biru selalu sama.
24
00:02:13,088 --> 00:02:14,713
Itu adalah Zima Blue.
25
00:02:15,380 --> 00:02:21,005
Tak lama, Zima meluncurkan
lukisan dinding biru pertamanya.
26
00:02:21,755 --> 00:02:25,671
Sejauh itulah orang menganggap Zima
bisa melakukan sesuatu.
27
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
Mereka salah besar.
28
00:02:31,255 --> 00:02:34,255
Saat kebanyakan orang
bicara tentang Periode Birunya,
29
00:02:34,338 --> 00:02:39,005
itu merujuk pada era lukisan dinding
yang sangat besar...
30
00:02:40,213 --> 00:02:43,130
tapi Zima baru saja mulai.
31
00:02:48,963 --> 00:02:54,463
Itu adalah level pertunjukan yang
membuat Zima sangat terkenal.
32
00:02:54,880 --> 00:02:57,463
Bahkan bagi mereka yang tak tertarik
pada seni.
33
00:03:00,713 --> 00:03:02,838
Tapi ketenaran bukan tujuannya.
34
00:03:06,588 --> 00:03:11,088
Terlepas dari semua kesuksesannya, Zima
masih tak puas dan
35
00:03:12,546 --> 00:03:18,671
yang dilakukan berikutnya, bagi orang lain
adalah pengorbanan ekstrim untuk seni.
36
00:03:27,380 --> 00:03:29,338
Aku senang kau bisa datang, Claire.
37
00:03:30,630 --> 00:03:31,588
Bagaimana penerbanganmu?
38
00:03:33,963 --> 00:03:35,213
Tenang, Claire.
39
00:03:36,421 --> 00:03:37,505
Hai.
40
00:03:38,546 --> 00:03:41,755
Beberapa orang menganggapku mengintimidasi
tapi mereka cepat melupakannya.
41
00:03:42,463 --> 00:03:46,505
Sudah lebih dari 100
tahun sejak aku bicara kepada pers.
42
00:03:46,588 --> 00:03:51,046
Aku mengundangmu ke sini karena aku ingin
kau membantuku menceritakan kisahku.
43
00:03:52,130 --> 00:03:54,213
Bagaimana kalau kita jalan-jalan sebentar?
44
00:03:56,130 --> 00:04:00,213
Dia pria yang tampan,
bahkan setelah semua perubahannya.
45
00:04:01,088 --> 00:04:03,380
Ada sebuah planet bernama Kharkov Eight.
46
00:04:03,880 --> 00:04:07,463
Itu khusus
dalam modifikasi cybernetic.
47
00:04:09,255 --> 00:04:13,255
Dia menjalani prosedur biologis radikal.
48
00:04:13,338 --> 00:04:17,130
yang memungkinkan dia menoleransi
lingkungan ekstrim
49
00:04:17,213 --> 00:04:19,380
tanpa beban baju pelindung.
50
00:04:20,546 --> 00:04:23,630
Matanya bisa melihat spektrum apa pun.
51
00:04:24,546 --> 00:04:27,046
Dia tak lagi menghirup oksigen.
52
00:04:27,130 --> 00:04:31,088
Kulitnya diganti dengan
polimer bertekanan
53
00:04:31,171 --> 00:04:36,213
dan dia bergerak maju untuk hidup
bersama kosmos.
54
00:04:39,421 --> 00:04:42,171
Tapi apa yang akhirnya disadari Zima
55
00:04:42,255 --> 00:04:45,713
adalah bahwa kosmos sudah
menunjukkan kebenarannya sendiri.
56
00:04:46,088 --> 00:04:48,505
Jauh lebih baik dari yang dia bisa.
57
00:04:53,921 --> 00:04:56,755
Pencarianku akan kebenaran telah
membawaku ke sini.
58
00:04:58,046 --> 00:05:01,088
Untuk apa yang akan menjadi karya
terakhirku.
59
00:05:02,421 --> 00:05:06,463
Akhirnya, aku paham hal
yang kucari melalui karya seniku.
60
00:05:07,005 --> 00:05:10,838
Apa hubungannya dengan
kolam renang ini?
61
00:05:10,921 --> 00:05:13,796
Ini bukan sekadar kolam renang.
62
00:05:14,713 --> 00:05:18,296
Dahulu, ini milik
wanita muda berbakat
63
00:05:18,380 --> 00:05:21,005
yang sangat tertarik pada
robotika praktis.
64
00:05:21,296 --> 00:05:25,421
Dia menciptakan puluhan robot untuk
melakukan pekerjaan sampingan di rumahnya,
65
00:05:25,505 --> 00:05:30,671
tapi dia sangat menyukai yang dia buat
untuk membersihkan kolam renangnya.
66
00:05:31,171 --> 00:05:36,046
Mesin kecil itu bekerja tanpa henti,
menggosok sisi keramik kolam.
67
00:05:37,088 --> 00:05:40,546
Tapi wanita itu tak
puas dengan pekerjaannya.
68
00:05:41,005 --> 00:05:43,505
Jadi, dia memberinya sistem
penglihatan penuh warna.
69
00:05:43,588 --> 00:05:46,713
Dan otak yang cukup besar
untuk memproses data visual
70
00:05:46,796 --> 00:05:48,838
menjadi model lingkungannya.
71
00:05:48,921 --> 00:05:52,380
Dia memberinya kemampuan
untuk membuat keputusan sendiri,
72
00:05:52,463 --> 00:05:55,213
merancang strategi berbeda untuk
membersihkan kolam.
73
00:05:55,838 --> 00:06:00,338
Dia menggunakan mesin itu sebagai test-bed
untuk perangkat keras dan lunak yang baru.
74
00:06:01,130 --> 00:06:04,088
Secara bertahap, dia menjadi lebih hidup.
75
00:06:04,171 --> 00:06:06,755
Akhirnya wanita itu meninggal,
76
00:06:06,838 --> 00:06:11,046
tetapi mesin kecil itu diturunkan dari
satu pemilik ke pemilik berikutnya.
77
00:06:11,588 --> 00:06:15,338
Mereka menambahkan berbagai hal,
melakukan modifikasi di sana-sini
78
00:06:15,963 --> 00:06:19,963
dan dengan setiap iterasi,
dia menjadi lebih hidup.
79
00:06:20,338 --> 00:06:22,380
Menjadi lebih...
80
00:06:23,088 --> 00:06:24,046
aku.
81
00:06:25,713 --> 00:06:27,796
Ini kolam renang yang sama.
82
00:06:28,171 --> 00:06:30,255
Sudah digali. Pindah ke sini.
83
00:06:31,296 --> 00:06:37,171
Tapi kau pria dengan bagian mesin,
bukan mesin yang berpikir dia manusia.
84
00:06:37,255 --> 00:06:41,296
Terkadang sulit bagiku untuk
memahami jati diriku.
85
00:06:41,796 --> 00:06:45,463
Lebih sulit
untuk mengingat diriku yang dulu.
86
00:06:47,546 --> 00:06:49,921
Warna biru dari ubin...
87
00:06:50,421 --> 00:06:53,546
Zima Blue, pabrikan menyebutnya.
88
00:06:54,380 --> 00:06:56,630
Hal pertama yang kulihat.
89
00:06:57,130 --> 00:06:59,213
Dari sinilah aku memulai.
90
00:06:59,296 --> 00:07:03,296
Mesin kecil dengan kecerdasan yang nyaris
tak cukup untuk menyetir sendiri.
91
00:07:04,130 --> 00:07:05,796
Tapi itulah duniaku.
92
00:07:06,088 --> 00:07:10,338
Hanya itu yang kutahu.
93
00:07:11,505 --> 00:07:12,630
Dan sekarang?
94
00:07:46,046 --> 00:07:47,796
Aku akan membenamkan diriku.
95
00:07:55,421 --> 00:07:59,963
Perlahan-lahan aku akan mematikan fungsi
otakku yang lebih tinggi...
96
00:08:09,838 --> 00:08:11,838
melucuti diri sendiri...
97
00:08:19,296 --> 00:08:22,630
meninggalkan yang cukup untuk menghargai
sekelilingku.
98
00:08:30,421 --> 00:08:35,796
Untuk mengekstrak kesenangan sederhana
dari pelaksanaan tugas yang baik.
99
00:08:37,005 --> 00:08:39,880
Pencarian kebenaranku akhirnya selesai.
100
00:08:44,088 --> 00:08:45,796
Aku akan pulang.