1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,338 ZIMA BLUE 3 00:00:39,755 --> 00:00:41,630 Seperti jutaan orang lain, 4 00:00:41,713 --> 00:00:45,463 aku sudah mendengar Zima mengumumkan pembukaan karya seni terakhirnya. 5 00:00:46,630 --> 00:00:51,338 Selama bertahun-tahun, aku meminta wawancara berkali-kali dan selalu ditolak. 6 00:00:51,421 --> 00:00:54,463 Sekarang, entah apa alasannya, 7 00:00:54,546 --> 00:00:57,880 Zima Blue ingin bicara denganku. 8 00:00:59,671 --> 00:01:05,588 Aku tak bisa memutuskan apakah birunya lebih dekat dengan langit atau ke laut. 9 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 Tidak dua-duanya. 10 00:01:08,380 --> 00:01:12,630 Zima Blue, dia adalah sesuatu yang tepat. 11 00:01:14,505 --> 00:01:17,005 Sedikit yang diketahui tentang sejarah Zima. 12 00:01:17,546 --> 00:01:21,130 Konon dia memulai karier seninya di potret, 13 00:01:22,255 --> 00:01:26,255 tapi untuk Zima, wujud manusia itu terlalu kecil. 14 00:01:27,046 --> 00:01:30,671 Pencarian makna yang lebih dalam menyebabkan dia mencari lebih jauh, 15 00:01:32,380 --> 00:01:34,338 ke kosmos itu sendiri. 16 00:01:36,880 --> 00:01:39,588 Begitulah pekerjaan lukisan dinding ini dimulai. 17 00:01:43,171 --> 00:01:45,963 Mereka sangat brilian. 18 00:01:48,588 --> 00:01:53,213 Suatu hari, Zima meluncurkan lukisan dinding yang berbeda. 19 00:01:54,546 --> 00:01:59,338 Di tengah kanvas ada persegi biru kecil. 20 00:02:00,046 --> 00:02:02,171 Persegi itu hanya permulaan. 21 00:02:02,505 --> 00:02:04,546 Selama beberapa dekade berikutnya, 22 00:02:04,630 --> 00:02:08,213 bentuk abstraknya berubah dan menjadi lebih dominan. 23 00:02:08,796 --> 00:02:11,963 Tapi warna bayangan biru selalu sama. 24 00:02:13,088 --> 00:02:14,713 Itu adalah Zima Blue. 25 00:02:15,380 --> 00:02:21,005 Tak lama, Zima meluncurkan lukisan dinding biru pertamanya. 26 00:02:21,755 --> 00:02:25,671 Sejauh itulah orang menganggap Zima bisa melakukan sesuatu. 27 00:02:26,755 --> 00:02:28,713 Mereka salah besar. 28 00:02:31,255 --> 00:02:34,255 Saat kebanyakan orang bicara tentang Periode Birunya, 29 00:02:34,338 --> 00:02:39,005 itu merujuk pada era lukisan dinding yang sangat besar... 30 00:02:40,213 --> 00:02:43,130 tapi Zima baru saja mulai. 31 00:02:48,963 --> 00:02:54,463 Itu adalah level pertunjukan yang membuat Zima sangat terkenal. 32 00:02:54,880 --> 00:02:57,463 Bahkan bagi mereka yang tak tertarik pada seni. 33 00:03:00,713 --> 00:03:02,838 Tapi ketenaran bukan tujuannya. 34 00:03:06,588 --> 00:03:11,088 Terlepas dari semua kesuksesannya, Zima masih tak puas dan 35 00:03:12,546 --> 00:03:18,671 yang dilakukan berikutnya, bagi orang lain adalah pengorbanan ekstrim untuk seni. 36 00:03:27,380 --> 00:03:29,338 Aku senang kau bisa datang, Claire. 37 00:03:30,630 --> 00:03:31,588 Bagaimana penerbanganmu? 38 00:03:33,963 --> 00:03:35,213 Tenang, Claire. 39 00:03:36,421 --> 00:03:37,505 Hai. 40 00:03:38,546 --> 00:03:41,755 Beberapa orang menganggapku mengintimidasi tapi mereka cepat melupakannya. 41 00:03:42,463 --> 00:03:46,505 Sudah lebih dari 100 tahun sejak aku bicara kepada pers. 42 00:03:46,588 --> 00:03:51,046 Aku mengundangmu ke sini karena aku ingin kau membantuku menceritakan kisahku. 43 00:03:52,130 --> 00:03:54,213 Bagaimana kalau kita jalan-jalan sebentar? 44 00:03:56,130 --> 00:04:00,213 Dia pria yang tampan, bahkan setelah semua perubahannya. 45 00:04:01,088 --> 00:04:03,380 Ada sebuah planet bernama Kharkov Eight. 46 00:04:03,880 --> 00:04:07,463 Itu khusus dalam modifikasi cybernetic. 47 00:04:09,255 --> 00:04:13,255 Dia menjalani prosedur biologis radikal. 48 00:04:13,338 --> 00:04:17,130 yang memungkinkan dia menoleransi lingkungan ekstrim 49 00:04:17,213 --> 00:04:19,380 tanpa beban baju pelindung. 50 00:04:20,546 --> 00:04:23,630 Matanya bisa melihat spektrum apa pun. 51 00:04:24,546 --> 00:04:27,046 Dia tak lagi menghirup oksigen. 52 00:04:27,130 --> 00:04:31,088 Kulitnya diganti dengan polimer bertekanan 53 00:04:31,171 --> 00:04:36,213 dan dia bergerak maju untuk hidup bersama kosmos. 54 00:04:39,421 --> 00:04:42,171 Tapi apa yang akhirnya disadari Zima 55 00:04:42,255 --> 00:04:45,713 adalah bahwa kosmos sudah menunjukkan kebenarannya sendiri. 56 00:04:46,088 --> 00:04:48,505 Jauh lebih baik dari yang dia bisa. 57 00:04:53,921 --> 00:04:56,755 Pencarianku akan kebenaran telah membawaku ke sini. 58 00:04:58,046 --> 00:05:01,088 Untuk apa yang akan menjadi karya terakhirku. 59 00:05:02,421 --> 00:05:06,463 Akhirnya, aku paham hal yang kucari melalui karya seniku. 60 00:05:07,005 --> 00:05:10,838 Apa hubungannya dengan kolam renang ini? 61 00:05:10,921 --> 00:05:13,796 Ini bukan sekadar kolam renang. 62 00:05:14,713 --> 00:05:18,296 Dahulu, ini milik wanita muda berbakat 63 00:05:18,380 --> 00:05:21,005 yang sangat tertarik pada robotika praktis. 64 00:05:21,296 --> 00:05:25,421 Dia menciptakan puluhan robot untuk melakukan pekerjaan sampingan di rumahnya, 65 00:05:25,505 --> 00:05:30,671 tapi dia sangat menyukai yang dia buat untuk membersihkan kolam renangnya. 66 00:05:31,171 --> 00:05:36,046 Mesin kecil itu bekerja tanpa henti, menggosok sisi keramik kolam. 67 00:05:37,088 --> 00:05:40,546 Tapi wanita itu tak puas dengan pekerjaannya. 68 00:05:41,005 --> 00:05:43,505 Jadi, dia memberinya sistem penglihatan penuh warna. 69 00:05:43,588 --> 00:05:46,713 Dan otak yang cukup besar untuk memproses data visual 70 00:05:46,796 --> 00:05:48,838 menjadi model lingkungannya. 71 00:05:48,921 --> 00:05:52,380 Dia memberinya kemampuan untuk membuat keputusan sendiri, 72 00:05:52,463 --> 00:05:55,213 merancang strategi berbeda untuk membersihkan kolam. 73 00:05:55,838 --> 00:06:00,338 Dia menggunakan mesin itu sebagai test-bed untuk perangkat keras dan lunak yang baru. 74 00:06:01,130 --> 00:06:04,088 Secara bertahap, dia menjadi lebih hidup. 75 00:06:04,171 --> 00:06:06,755 Akhirnya wanita itu meninggal, 76 00:06:06,838 --> 00:06:11,046 tetapi mesin kecil itu diturunkan dari satu pemilik ke pemilik berikutnya. 77 00:06:11,588 --> 00:06:15,338 Mereka menambahkan berbagai hal, melakukan modifikasi di sana-sini 78 00:06:15,963 --> 00:06:19,963 dan dengan setiap iterasi, dia menjadi lebih hidup. 79 00:06:20,338 --> 00:06:22,380 Menjadi lebih... 80 00:06:23,088 --> 00:06:24,046 aku. 81 00:06:25,713 --> 00:06:27,796 Ini kolam renang yang sama. 82 00:06:28,171 --> 00:06:30,255 Sudah digali. Pindah ke sini. 83 00:06:31,296 --> 00:06:37,171 Tapi kau pria dengan bagian mesin, bukan mesin yang berpikir dia manusia. 84 00:06:37,255 --> 00:06:41,296 Terkadang sulit bagiku untuk memahami jati diriku. 85 00:06:41,796 --> 00:06:45,463 Lebih sulit untuk mengingat diriku yang dulu. 86 00:06:47,546 --> 00:06:49,921 Warna biru dari ubin... 87 00:06:50,421 --> 00:06:53,546 Zima Blue, pabrikan menyebutnya. 88 00:06:54,380 --> 00:06:56,630 Hal pertama yang kulihat. 89 00:06:57,130 --> 00:06:59,213 Dari sinilah aku memulai. 90 00:06:59,296 --> 00:07:03,296 Mesin kecil dengan kecerdasan yang nyaris tak cukup untuk menyetir sendiri. 91 00:07:04,130 --> 00:07:05,796 Tapi itulah duniaku. 92 00:07:06,088 --> 00:07:10,338 Hanya itu yang kutahu. 93 00:07:11,505 --> 00:07:12,630 Dan sekarang? 94 00:07:46,046 --> 00:07:47,796 Aku akan membenamkan diriku. 95 00:07:55,421 --> 00:07:59,963 Perlahan-lahan aku akan mematikan fungsi otakku yang lebih tinggi... 96 00:08:09,838 --> 00:08:11,838 melucuti diri sendiri... 97 00:08:19,296 --> 00:08:22,630 meninggalkan yang cukup untuk menghargai sekelilingku. 98 00:08:30,421 --> 00:08:35,796 Untuk mengekstrak kesenangan sederhana dari pelaksanaan tugas yang baik. 99 00:08:37,005 --> 00:08:39,880 Pencarian kebenaranku akhirnya selesai. 100 00:08:44,088 --> 00:08:45,796 Aku akan pulang.