1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:38,463 --> 00:00:39,963
У эскадрильи есть традиция:
3
00:00:42,505 --> 00:00:44,713
новичкам дают самолеты,
которые никто не хочет.
4
00:00:47,630 --> 00:00:50,838
В моем крыле такой самолет
назывался «Счастливчик-13».
5
00:00:53,546 --> 00:00:55,421
Технически самолет был
в полном порядке,
6
00:00:55,505 --> 00:00:58,046
но до передачи мне,
на нем погибли два состава.
7
00:01:02,880 --> 00:01:04,963
На самолете прибывали только тела
8
00:01:06,380 --> 00:01:07,796
или то, что от них осталось.
9
00:01:09,421 --> 00:01:12,796
Необычно, когда самолет переживает
свой экипаж, но чтобы дважды?
10
00:01:13,546 --> 00:01:17,088
Я о таком не слышала
ни раньше, ни потом.
11
00:01:19,505 --> 00:01:25,796
И, разумеется, был еще серийный номер:
13-02313.
12
00:01:26,171 --> 00:01:31,130
Начинался и кончался на 13,
и все цифры в сумме давали 13.
13
00:01:32,296 --> 00:01:34,296
Пилоты, все как один, суеверны.
14
00:01:36,046 --> 00:01:37,088
Повезло же мне.
15
00:01:37,171 --> 00:01:38,296
Черт.
16
00:01:39,213 --> 00:01:40,755
Он весь ваш, лейтенант.
17
00:01:41,921 --> 00:01:44,838
Новичкам достается то,
на чем больше никто не хочет летать.
18
00:01:45,755 --> 00:01:46,963
Понимаю, сэр.
19
00:01:48,380 --> 00:01:50,130
ЛЕЙТЕНАНТ А. КОЛБИ (КАТТЕР)
20
00:01:50,213 --> 00:01:53,421
Это я по своей инициативе.
Надеюсь, Вы не возражаете, мэм.
21
00:01:54,338 --> 00:01:57,255
Старший уорент-офицер Джек Ли, мэм.
Позывной «Джеко».
22
00:01:57,338 --> 00:02:00,213
Каттер, Колби. Рада встрече.
23
00:02:00,546 --> 00:02:02,546
Надеюсь, вас не пугают
досужие пересуды.
24
00:02:02,963 --> 00:02:04,921
Джек, я не суеверна.
25
00:02:05,296 --> 00:02:06,630
Это всего лишь машина.
26
00:02:06,713 --> 00:02:08,671
Ну, мэм, тут Вы ошибаетесь.
27
00:02:09,921 --> 00:02:12,713
У самолетов есть душа.
28
00:02:13,671 --> 00:02:15,546
Каждый из них не просто машина.
29
00:02:15,963 --> 00:02:17,630
Особенно «Тринадцатый».
30
00:02:23,755 --> 00:02:25,588
ТРЕВОГА
31
00:02:30,296 --> 00:02:33,963
На первой операции противник атаковал
станции терраформирования,
32
00:02:34,046 --> 00:02:36,588
и мне поручили доставить
десант с планеты.
33
00:02:39,005 --> 00:02:40,671
«Тринадцатый» шел в начале звена.
34
00:02:41,296 --> 00:02:45,713
При атаке в девяти случаях
из десяти подбивают ведущий самолет,
35
00:02:46,213 --> 00:02:47,880
но я старалась об этом не думать.
36
00:02:47,963 --> 00:02:50,963
«Курятник», говорит «Лима один три».
Подтвердите видимость.
37
00:02:51,046 --> 00:02:53,255
- Конец связи.
- Подтверждаю. Следи за датчиками.
38
00:02:53,338 --> 00:02:56,630
Система АВАКС засекла около вас
два невидимых «T-28» системы стелс.
39
00:03:02,963 --> 00:03:04,630
В зоне посадки чисто.
40
00:03:04,713 --> 00:03:06,130
Терраформер поврежден.
41
00:03:06,213 --> 00:03:09,505
Давайте поспешим,
пока не появились T-28.
42
00:03:09,838 --> 00:03:11,296
Морпехи, пять минут.
43
00:03:11,380 --> 00:03:14,255
Готовность номер один, бойцы!
44
00:03:15,088 --> 00:03:16,963
Знаешь, на каком самолете мы сейчас?
45
00:03:17,213 --> 00:03:19,755
Не самолет, а летучий гроб какой-то.
46
00:03:20,213 --> 00:03:21,921
Морпехи, одна минута.
47
00:03:22,005 --> 00:03:25,255
Первая группа — вперед,
вторая — вправо.
48
00:03:25,338 --> 00:03:27,921
Третья группа — назад и влево. Готовы?
49
00:03:28,005 --> 00:03:30,630
Ура! Вперед!
50
00:03:31,713 --> 00:03:33,421
Ты, прикрой сзади!
51
00:03:36,963 --> 00:03:38,421
Лима эскадрон, это «Курятник».
52
00:03:38,505 --> 00:03:40,713
Засекли радары двух T-28,
53
00:03:40,796 --> 00:03:42,338
от вас на 180 градусов.
54
00:03:42,421 --> 00:03:44,296
Морпехи, включаем форсаж. В укрытие!
55
00:03:50,255 --> 00:03:52,630
Все группы, операция провалена.
56
00:03:53,296 --> 00:03:55,046
Возвращайтесь. Срочно эвакуируемся!
57
00:03:56,296 --> 00:03:58,838
- Ты что делаешь, Cемь-ноль?
- Сваливаю отсюда!
58
00:03:58,921 --> 00:04:00,963
У тебя же там люди остались, идиот!
59
00:04:01,755 --> 00:04:02,796
Боже!
60
00:04:06,880 --> 00:04:10,255
Все оставшиеся — немедленно
в «Тринадцатый»!
61
00:04:10,338 --> 00:04:12,296
У нас тут две эскадры вражеской пехоты,
62
00:04:12,380 --> 00:04:14,130
и один из 28-х снова приближается.
63
00:04:14,213 --> 00:04:16,838
«Курятник», это Лима-один-три.
Нам не уйти.
64
00:04:16,921 --> 00:04:18,171
Вызываю подкрепление.
65
00:04:18,255 --> 00:04:19,463
Они нас обложили.
66
00:04:20,130 --> 00:04:21,380
15 секунд до перехвата.
67
00:04:23,755 --> 00:04:25,213
Черт, там еще один.
68
00:04:26,005 --> 00:04:27,255
10 секунд до перехвата.
69
00:04:27,338 --> 00:04:29,546
- Еще нет.
- Подожди меня, черт побери!
70
00:04:29,630 --> 00:04:30,588
Поняла.
71
00:04:31,755 --> 00:04:32,588
Давай!
72
00:04:32,671 --> 00:04:34,046
О, боже! Давай!
73
00:04:35,255 --> 00:04:36,546
Залп!
74
00:04:37,713 --> 00:04:39,296
- Он сел.
- Стартовые ракеты.
75
00:04:45,796 --> 00:04:48,380
- Высота падает.
- Каттер, ты слышишь?
76
00:04:48,463 --> 00:04:51,880
- Высота падает.
- Каттер?
77
00:04:54,963 --> 00:04:56,255
У меня тут просто ад!
78
00:04:59,463 --> 00:05:00,630
Пушки.
79
00:05:03,046 --> 00:05:04,255
Залп.
80
00:05:07,046 --> 00:05:08,463
Залпы. Ракеты.
81
00:05:11,088 --> 00:05:12,588
Джеко, убери их.
82
00:05:12,671 --> 00:05:13,796
Делай как я.
83
00:05:16,505 --> 00:05:18,505
Не дури, Каттер.
Колонны слишком близко.
84
00:05:22,713 --> 00:05:26,505
Предупреждаю: слишком близко.
85
00:05:27,630 --> 00:05:29,588
Джеко, стреляй по колоннам.
86
00:05:40,046 --> 00:05:42,130
- Каттер, там блокировка.
- Слишком близко.
87
00:05:44,380 --> 00:05:46,171
Огонь, мать твою!
88
00:05:48,005 --> 00:05:50,796
ОБОЙМА ПУСТА
89
00:05:50,880 --> 00:05:52,671
Вперед! Черт, у нас нет снарядов!
90
00:05:52,755 --> 00:05:53,713
ОБНАРУЖЕН ПРОТИВНИК
91
00:05:58,505 --> 00:05:59,921
- Каттер.
- Попала.
92
00:06:15,296 --> 00:06:16,880
Адреналин на 10 баллов!
93
00:06:25,588 --> 00:06:27,505
Давайте, ребята. Дэйв всех угощает.
94
00:06:32,546 --> 00:06:34,338
Я ошибалась насчет тебя.
95
00:06:36,671 --> 00:06:38,255
Я ошибалась насчет тебя.
96
00:06:44,838 --> 00:06:45,713
Вперед!
97
00:06:46,088 --> 00:06:49,796
Я совершила еще 19 боевых вылетов
на «Счастливчике-13».
98
00:06:50,005 --> 00:06:52,755
И за все это время ни одной жертвы.
99
00:06:52,838 --> 00:06:55,171
Должен признать, лейтенант,
Вы отлично справляетесь.
100
00:06:55,255 --> 00:06:57,088
Даже на таком старье.
101
00:06:58,005 --> 00:06:58,963
Спасибо, сэр!
102
00:07:01,088 --> 00:07:05,588
Из трех летных взводов
«Счастливчик-13» был единственным,
103
00:07:05,671 --> 00:07:07,338
который уцелел к концу миссии.
104
00:07:07,421 --> 00:07:11,046
Знаете, скоро прибудет пара новых
военных вертолетов WB.
105
00:07:11,713 --> 00:07:14,130
Не пора сменить это ведро с болтами?
106
00:07:15,755 --> 00:07:18,046
Он каждый раз привозил нас домой.
107
00:07:18,713 --> 00:07:22,171
Даже когда был такой ад,
что нельзя спуститься из кабины
108
00:07:22,255 --> 00:07:23,671
на землю из-за осколков.
109
00:07:23,755 --> 00:07:26,505
Я ценю заботу, сэр,
но это мое «ведро с болтами».
110
00:07:26,963 --> 00:07:29,130
Он всегда заботится обо мне.
111
00:07:31,255 --> 00:07:34,213
Еще через 10 миссий, проведенных
без сучка и задоринки,
112
00:07:34,880 --> 00:07:38,296
другие пилоты начали понимать,
когда я говорила о «Счастливчике-13».
113
00:07:53,463 --> 00:07:57,421
«Курятник», это Ниндзя-1-1-2.
Враг как раз над нами.
114
00:07:57,505 --> 00:07:58,380
Где самолет?
115
00:07:58,755 --> 00:08:00,005
Мы здесь, сержант.
116
00:08:01,130 --> 00:08:02,213
Слава богу!
117
00:08:02,296 --> 00:08:04,755
Я продолжу подавлять огонь.
Отправляйте людей на борт.
118
00:08:04,838 --> 00:08:07,130
Делай как я. Оставь неприятеля.
119
00:08:07,213 --> 00:08:08,963
Пирс, увези его отсюда.
120
00:08:10,630 --> 00:08:12,213
Залезай. Быстрее. Прикрою.
121
00:08:12,296 --> 00:08:13,713
Пошел!
122
00:08:16,046 --> 00:08:17,963
Враг перестроился и быстро наступает.
123
00:08:18,046 --> 00:08:19,588
- Я на месте.
- Каттер, уводи!
124
00:08:19,671 --> 00:08:20,630
Поняла.
125
00:08:21,630 --> 00:08:25,588
«Курятник», это Лима-один-три.
Ниндзя-1-1-2 в укрытии.
126
00:08:26,088 --> 00:08:27,213
Идем на базу.
127
00:08:31,255 --> 00:08:33,630
Сержант, куда это собрались ваши люди?
128
00:08:33,713 --> 00:08:35,880
Нам пора, мэм. Тут недалеко.
129
00:08:40,796 --> 00:08:42,255
Твою мать!
130
00:08:42,630 --> 00:08:43,463
Черт.
131
00:08:44,755 --> 00:08:46,838
Давай, дружок, просто вывези нас.
132
00:08:51,463 --> 00:08:53,838
Нет. Приготовиться к удару.
133
00:08:53,921 --> 00:08:54,755
Ну, давай же!
134
00:08:55,130 --> 00:08:58,005
Высота растет.
135
00:09:18,630 --> 00:09:20,921
Каттер, Колби, ты в порядке?
136
00:09:22,546 --> 00:09:24,296
Да, я в порядке. А ты?
137
00:09:25,213 --> 00:09:27,130
- Шарахнулись, но живы.
- Мы в порядке.
138
00:09:28,505 --> 00:09:31,213
Враг на два часа, 150 метров.
139
00:09:31,296 --> 00:09:34,921
Надо выгрузить морпехов,
найти укрытие и подождать эвакуации.
140
00:09:35,296 --> 00:09:36,338
Я прогрею орудие.
141
00:09:40,005 --> 00:09:43,130
Я прикрою вас, пока есть патроны,
а потом подорвусь.
142
00:09:43,880 --> 00:09:45,671
Не дам им взять вас.
143
00:09:46,255 --> 00:09:48,505
Итак, бойцы, по моей команде. Пошли!
144
00:09:49,463 --> 00:09:52,130
Не залегай, иди вперед!
145
00:09:52,921 --> 00:09:55,046
Ли, шевели задницей.
146
00:09:59,130 --> 00:10:00,380
Ну же, засранцы!
147
00:10:07,046 --> 00:10:08,088
Черт!
148
00:10:45,546 --> 00:10:47,505
Боже мой, мне так жаль! Прости!
149
00:10:50,463 --> 00:10:53,338
ПРОГРАММА УНИЧТОЖЕНИЯ ЗАПУЩЕНА
150
00:11:09,463 --> 00:11:14,463
Пять, четыре, три, два...
151
00:11:23,630 --> 00:11:25,046
Он не хочет умирать.
152
00:11:28,463 --> 00:11:30,921
Враг наступает, огонь!
153
00:11:37,880 --> 00:11:40,005
Ах вы, недоноски!
Прочь с моего самолета!
154
00:11:47,796 --> 00:11:48,921
Ложись!
155
00:12:20,755 --> 00:12:21,921
Они нас обложили,
156
00:12:23,880 --> 00:12:28,046
мне вручили памятный крест
за видные боевые заслуги.
157
00:12:32,338 --> 00:12:35,088
Они дали мне один из тех вертолетов WB.
158
00:12:36,213 --> 00:12:38,130
Машина хорошая, самая современная.
159
00:12:50,838 --> 00:12:54,296
Но я бы без раздумий отдала ее
160
00:12:54,380 --> 00:12:58,463
за еще один полет на «Счастливчике-13».