1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:38,463 --> 00:00:39,963 У эскадрильи есть традиция: 3 00:00:42,505 --> 00:00:44,713 новичкам дают самолеты, которые никто не хочет. 4 00:00:47,630 --> 00:00:50,838 В моем крыле такой самолет назывался «Счастливчик-13». 5 00:00:53,546 --> 00:00:55,421 Технически самолет был в полном порядке, 6 00:00:55,505 --> 00:00:58,046 но до передачи мне, на нем погибли два состава. 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,963 На самолете прибывали только тела 8 00:01:06,380 --> 00:01:07,796 или то, что от них осталось. 9 00:01:09,421 --> 00:01:12,796 Необычно, когда самолет переживает свой экипаж, но чтобы дважды? 10 00:01:13,546 --> 00:01:17,088 Я о таком не слышала ни раньше, ни потом. 11 00:01:19,505 --> 00:01:25,796 И, разумеется, был еще серийный номер: 13-02313. 12 00:01:26,171 --> 00:01:31,130 Начинался и кончался на 13, и все цифры в сумме давали 13. 13 00:01:32,296 --> 00:01:34,296 Пилоты, все как один, суеверны. 14 00:01:36,046 --> 00:01:37,088 Повезло же мне. 15 00:01:37,171 --> 00:01:38,296 Черт. 16 00:01:39,213 --> 00:01:40,755 Он весь ваш, лейтенант. 17 00:01:41,921 --> 00:01:44,838 Новичкам достается то, на чем больше никто не хочет летать. 18 00:01:45,755 --> 00:01:46,963 Понимаю, сэр. 19 00:01:48,380 --> 00:01:50,130 ЛЕЙТЕНАНТ А. КОЛБИ (КАТТЕР) 20 00:01:50,213 --> 00:01:53,421 Это я по своей инициативе. Надеюсь, Вы не возражаете, мэм. 21 00:01:54,338 --> 00:01:57,255 Старший уорент-офицер Джек Ли, мэм. Позывной «Джеко». 22 00:01:57,338 --> 00:02:00,213 Каттер, Колби. Рада встрече. 23 00:02:00,546 --> 00:02:02,546 Надеюсь, вас не пугают досужие пересуды. 24 00:02:02,963 --> 00:02:04,921 Джек, я не суеверна. 25 00:02:05,296 --> 00:02:06,630 Это всего лишь машина. 26 00:02:06,713 --> 00:02:08,671 Ну, мэм, тут Вы ошибаетесь. 27 00:02:09,921 --> 00:02:12,713 У самолетов есть душа. 28 00:02:13,671 --> 00:02:15,546 Каждый из них не просто машина. 29 00:02:15,963 --> 00:02:17,630 Особенно «Тринадцатый». 30 00:02:23,755 --> 00:02:25,588 ТРЕВОГА 31 00:02:30,296 --> 00:02:33,963 На первой операции противник атаковал станции терраформирования, 32 00:02:34,046 --> 00:02:36,588 и мне поручили доставить десант с планеты. 33 00:02:39,005 --> 00:02:40,671 «Тринадцатый» шел в начале звена. 34 00:02:41,296 --> 00:02:45,713 При атаке в девяти случаях из десяти подбивают ведущий самолет, 35 00:02:46,213 --> 00:02:47,880 но я старалась об этом не думать. 36 00:02:47,963 --> 00:02:50,963 «Курятник», говорит «Лима один три». Подтвердите видимость. 37 00:02:51,046 --> 00:02:53,255 - Конец связи. - Подтверждаю. Следи за датчиками. 38 00:02:53,338 --> 00:02:56,630 Система АВАКС засекла около вас два невидимых «T-28» системы стелс. 39 00:03:02,963 --> 00:03:04,630 В зоне посадки чисто. 40 00:03:04,713 --> 00:03:06,130 Терраформер поврежден. 41 00:03:06,213 --> 00:03:09,505 Давайте поспешим, пока не появились T-28. 42 00:03:09,838 --> 00:03:11,296 Морпехи, пять минут. 43 00:03:11,380 --> 00:03:14,255 Готовность номер один, бойцы! 44 00:03:15,088 --> 00:03:16,963 Знаешь, на каком самолете мы сейчас? 45 00:03:17,213 --> 00:03:19,755 Не самолет, а летучий гроб какой-то. 46 00:03:20,213 --> 00:03:21,921 Морпехи, одна минута. 47 00:03:22,005 --> 00:03:25,255 Первая группа — вперед, вторая — вправо. 48 00:03:25,338 --> 00:03:27,921 Третья группа — назад и влево. Готовы? 49 00:03:28,005 --> 00:03:30,630 Ура! Вперед! 50 00:03:31,713 --> 00:03:33,421 Ты, прикрой сзади! 51 00:03:36,963 --> 00:03:38,421 Лима эскадрон, это «Курятник». 52 00:03:38,505 --> 00:03:40,713 Засекли радары двух T-28, 53 00:03:40,796 --> 00:03:42,338 от вас на 180 градусов. 54 00:03:42,421 --> 00:03:44,296 Морпехи, включаем форсаж. В укрытие! 55 00:03:50,255 --> 00:03:52,630 Все группы, операция провалена. 56 00:03:53,296 --> 00:03:55,046 Возвращайтесь. Срочно эвакуируемся! 57 00:03:56,296 --> 00:03:58,838 - Ты что делаешь, Cемь-ноль? - Сваливаю отсюда! 58 00:03:58,921 --> 00:04:00,963 У тебя же там люди остались, идиот! 59 00:04:01,755 --> 00:04:02,796 Боже! 60 00:04:06,880 --> 00:04:10,255 Все оставшиеся — немедленно в «Тринадцатый»! 61 00:04:10,338 --> 00:04:12,296 У нас тут две эскадры вражеской пехоты, 62 00:04:12,380 --> 00:04:14,130 и один из 28-х снова приближается. 63 00:04:14,213 --> 00:04:16,838 «Курятник», это Лима-один-три. Нам не уйти. 64 00:04:16,921 --> 00:04:18,171 Вызываю подкрепление. 65 00:04:18,255 --> 00:04:19,463 Они нас обложили. 66 00:04:20,130 --> 00:04:21,380 15 секунд до перехвата. 67 00:04:23,755 --> 00:04:25,213 Черт, там еще один. 68 00:04:26,005 --> 00:04:27,255 10 секунд до перехвата. 69 00:04:27,338 --> 00:04:29,546 - Еще нет. - Подожди меня, черт побери! 70 00:04:29,630 --> 00:04:30,588 Поняла. 71 00:04:31,755 --> 00:04:32,588 Давай! 72 00:04:32,671 --> 00:04:34,046 О, боже! Давай! 73 00:04:35,255 --> 00:04:36,546 Залп! 74 00:04:37,713 --> 00:04:39,296 - Он сел. - Стартовые ракеты. 75 00:04:45,796 --> 00:04:48,380 - Высота падает. - Каттер, ты слышишь? 76 00:04:48,463 --> 00:04:51,880 - Высота падает. - Каттер? 77 00:04:54,963 --> 00:04:56,255 У меня тут просто ад! 78 00:04:59,463 --> 00:05:00,630 Пушки. 79 00:05:03,046 --> 00:05:04,255 Залп. 80 00:05:07,046 --> 00:05:08,463 Залпы. Ракеты. 81 00:05:11,088 --> 00:05:12,588 Джеко, убери их. 82 00:05:12,671 --> 00:05:13,796 Делай как я. 83 00:05:16,505 --> 00:05:18,505 Не дури, Каттер. Колонны слишком близко. 84 00:05:22,713 --> 00:05:26,505 Предупреждаю: слишком близко. 85 00:05:27,630 --> 00:05:29,588 Джеко, стреляй по колоннам. 86 00:05:40,046 --> 00:05:42,130 - Каттер, там блокировка. - Слишком близко. 87 00:05:44,380 --> 00:05:46,171 Огонь, мать твою! 88 00:05:48,005 --> 00:05:50,796 ОБОЙМА ПУСТА 89 00:05:50,880 --> 00:05:52,671 Вперед! Черт, у нас нет снарядов! 90 00:05:52,755 --> 00:05:53,713 ОБНАРУЖЕН ПРОТИВНИК 91 00:05:58,505 --> 00:05:59,921 - Каттер. - Попала. 92 00:06:15,296 --> 00:06:16,880 Адреналин на 10 баллов! 93 00:06:25,588 --> 00:06:27,505 Давайте, ребята. Дэйв всех угощает. 94 00:06:32,546 --> 00:06:34,338 Я ошибалась насчет тебя. 95 00:06:36,671 --> 00:06:38,255 Я ошибалась насчет тебя. 96 00:06:44,838 --> 00:06:45,713 Вперед! 97 00:06:46,088 --> 00:06:49,796 Я совершила еще 19 боевых вылетов на «Счастливчике-13». 98 00:06:50,005 --> 00:06:52,755 И за все это время ни одной жертвы. 99 00:06:52,838 --> 00:06:55,171 Должен признать, лейтенант, Вы отлично справляетесь. 100 00:06:55,255 --> 00:06:57,088 Даже на таком старье. 101 00:06:58,005 --> 00:06:58,963 Спасибо, сэр! 102 00:07:01,088 --> 00:07:05,588 Из трех летных взводов «Счастливчик-13» был единственным, 103 00:07:05,671 --> 00:07:07,338 который уцелел к концу миссии. 104 00:07:07,421 --> 00:07:11,046 Знаете, скоро прибудет пара новых военных вертолетов WB. 105 00:07:11,713 --> 00:07:14,130 Не пора сменить это ведро с болтами? 106 00:07:15,755 --> 00:07:18,046 Он каждый раз привозил нас домой. 107 00:07:18,713 --> 00:07:22,171 Даже когда был такой ад, что нельзя спуститься из кабины 108 00:07:22,255 --> 00:07:23,671 на землю из-за осколков. 109 00:07:23,755 --> 00:07:26,505 Я ценю заботу, сэр, но это мое «ведро с болтами». 110 00:07:26,963 --> 00:07:29,130 Он всегда заботится обо мне. 111 00:07:31,255 --> 00:07:34,213 Еще через 10 миссий, проведенных без сучка и задоринки, 112 00:07:34,880 --> 00:07:38,296 другие пилоты начали понимать, когда я говорила о «Счастливчике-13». 113 00:07:53,463 --> 00:07:57,421 «Курятник», это Ниндзя-1-1-2. Враг как раз над нами. 114 00:07:57,505 --> 00:07:58,380 Где самолет? 115 00:07:58,755 --> 00:08:00,005 Мы здесь, сержант. 116 00:08:01,130 --> 00:08:02,213 Слава богу! 117 00:08:02,296 --> 00:08:04,755 Я продолжу подавлять огонь. Отправляйте людей на борт. 118 00:08:04,838 --> 00:08:07,130 Делай как я. Оставь неприятеля. 119 00:08:07,213 --> 00:08:08,963 Пирс, увези его отсюда. 120 00:08:10,630 --> 00:08:12,213 Залезай. Быстрее. Прикрою. 121 00:08:12,296 --> 00:08:13,713 Пошел! 122 00:08:16,046 --> 00:08:17,963 Враг перестроился и быстро наступает. 123 00:08:18,046 --> 00:08:19,588 - Я на месте. - Каттер, уводи! 124 00:08:19,671 --> 00:08:20,630 Поняла. 125 00:08:21,630 --> 00:08:25,588 «Курятник», это Лима-один-три. Ниндзя-1-1-2 в укрытии. 126 00:08:26,088 --> 00:08:27,213 Идем на базу. 127 00:08:31,255 --> 00:08:33,630 Сержант, куда это собрались ваши люди? 128 00:08:33,713 --> 00:08:35,880 Нам пора, мэм. Тут недалеко. 129 00:08:40,796 --> 00:08:42,255 Твою мать! 130 00:08:42,630 --> 00:08:43,463 Черт. 131 00:08:44,755 --> 00:08:46,838 Давай, дружок, просто вывези нас. 132 00:08:51,463 --> 00:08:53,838 Нет. Приготовиться к удару. 133 00:08:53,921 --> 00:08:54,755 Ну, давай же! 134 00:08:55,130 --> 00:08:58,005 Высота растет. 135 00:09:18,630 --> 00:09:20,921 Каттер, Колби, ты в порядке? 136 00:09:22,546 --> 00:09:24,296 Да, я в порядке. А ты? 137 00:09:25,213 --> 00:09:27,130 - Шарахнулись, но живы. - Мы в порядке. 138 00:09:28,505 --> 00:09:31,213 Враг на два часа, 150 метров. 139 00:09:31,296 --> 00:09:34,921 Надо выгрузить морпехов, найти укрытие и подождать эвакуации. 140 00:09:35,296 --> 00:09:36,338 Я прогрею орудие. 141 00:09:40,005 --> 00:09:43,130 Я прикрою вас, пока есть патроны, а потом подорвусь. 142 00:09:43,880 --> 00:09:45,671 Не дам им взять вас. 143 00:09:46,255 --> 00:09:48,505 Итак, бойцы, по моей команде. Пошли! 144 00:09:49,463 --> 00:09:52,130 Не залегай, иди вперед! 145 00:09:52,921 --> 00:09:55,046 Ли, шевели задницей. 146 00:09:59,130 --> 00:10:00,380 Ну же, засранцы! 147 00:10:07,046 --> 00:10:08,088 Черт! 148 00:10:45,546 --> 00:10:47,505 Боже мой, мне так жаль! Прости! 149 00:10:50,463 --> 00:10:53,338 ПРОГРАММА УНИЧТОЖЕНИЯ ЗАПУЩЕНА 150 00:11:09,463 --> 00:11:14,463 Пять, четыре, три, два... 151 00:11:23,630 --> 00:11:25,046 Он не хочет умирать. 152 00:11:28,463 --> 00:11:30,921 Враг наступает, огонь! 153 00:11:37,880 --> 00:11:40,005 Ах вы, недоноски! Прочь с моего самолета! 154 00:11:47,796 --> 00:11:48,921 Ложись! 155 00:12:20,755 --> 00:12:21,921 Они нас обложили, 156 00:12:23,880 --> 00:12:28,046 мне вручили памятный крест за видные боевые заслуги. 157 00:12:32,338 --> 00:12:35,088 Они дали мне один из тех вертолетов WB. 158 00:12:36,213 --> 00:12:38,130 Машина хорошая, самая современная. 159 00:12:50,838 --> 00:12:54,296 Но я бы без раздумий отдала ее 160 00:12:54,380 --> 00:12:58,463 за еще один полет на «Счастливчике-13».