1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:38,463 --> 00:00:39,963
Unit udara memiliki tradisi:
3
00:00:42,505 --> 00:00:44,755
pilot pemula dapat pesawat
yang tak ada yang mau.
4
00:00:47,630 --> 00:00:50,546
Di grup penerbanganku,
pesawat itu adalah Lucky Tiga Belas.
5
00:00:53,463 --> 00:00:55,338
Pesawat itu tidak apa-apa secara teknis,
6
00:00:55,421 --> 00:00:58,046
tapi sebelum diserahkan padaku,
sudah dua kru yang tewas.
7
00:01:02,880 --> 00:01:04,963
Mereka menemukan pesawat
dan mayatnya,
8
00:01:05,880 --> 00:01:07,546
atau tepatnya puing dan potongannya.
9
00:01:09,421 --> 00:01:13,005
Pesawat selamat tapi semua kru-nya tewas
itu kejadian tak biasa, tapi dua kali?
10
00:01:13,546 --> 00:01:17,088
Aku belum pernah mendengar sebelumnya,
ataupun sejak itu.
11
00:01:19,505 --> 00:01:22,880
Lalu nomor serinya:
12
00:01:22,963 --> 00:01:25,796
13-02313.
13
00:01:26,171 --> 00:01:31,130
Tidak hanya dimulai dan berakhir
dengan angka 13, tapi totalnya juga 13.
14
00:01:32,296 --> 00:01:34,296
Pilot sangat percaya takhayul.
15
00:01:36,046 --> 00:01:37,088
Beruntungnya aku.
16
00:01:37,171 --> 00:01:38,296
Sial.
17
00:01:39,213 --> 00:01:40,880
Pesawat milikmu, Letnan.
18
00:01:41,921 --> 00:01:44,630
Pemula hanya dapat sisa,
kau tahu tradisinya.
19
00:01:46,005 --> 00:01:46,963
Siap, Pak.
20
00:01:50,213 --> 00:01:53,130
Saya tak minta izin,
semoga Ibu tak keberatan.
21
00:01:54,338 --> 00:01:57,171
Saya Peltu Jack Lee, Bu.
Tanda panggilan Jacko.
22
00:01:57,338 --> 00:02:00,255
Cutter, Colby. Senang bertemu denganmu.
23
00:02:00,505 --> 00:02:02,880
Semoga Ibu tak terpengaruh
dengan pembicaraan orang.
24
00:02:02,963 --> 00:02:04,921
Aku bukan tipe yang percaya takhayul,
Jack.
25
00:02:05,296 --> 00:02:06,588
Ini cuma mesin.
26
00:02:06,713 --> 00:02:08,671
Jangan salah, Bu.
27
00:02:09,921 --> 00:02:12,713
Pesawat juga punya kepribadian.
28
00:02:13,671 --> 00:02:15,546
Bukan hanya sekadar mesin.
29
00:02:15,963 --> 00:02:17,630
Terutama Tiga Belas.
30
00:02:23,755 --> 00:02:25,588
PANIK
31
00:02:30,296 --> 00:02:33,963
Operasi pertama kami, musuh menyerang
salah satu stasiun terraform kami,
32
00:02:34,046 --> 00:02:36,921
jadi aku bawa pasukan ke planet
untuk memeriksanya.
33
00:02:39,088 --> 00:02:41,213
Aku ditempatkan di Tiga Belas
di depan.
34
00:02:41,296 --> 00:02:45,713
Jika terjadi adu tembak, kemungkinan besar
pesawat terdepan yang tak akan pulang.
35
00:02:46,213 --> 00:02:48,046
Aku berusaha tak terlalu memikirkannya.
36
00:02:48,130 --> 00:02:50,963
Pusat Komando, ini Lima Satu Tiga,
pastikan Zona Mendarat aman.
37
00:02:51,046 --> 00:02:53,046
- Ganti.
- Dikonfirmasi. Perhatikan sensormu.
38
00:02:53,130 --> 00:02:56,713
AWACS melacak dua pesawat siluman T-28
di Daerah Operasimu, terbang tanpa lampu.
39
00:03:02,963 --> 00:03:04,630
Zona Mendarat tampak aman.
40
00:03:04,713 --> 00:03:06,130
Terraformer tampaknya rusak.
41
00:03:06,213 --> 00:03:09,213
Ayo kita selesaikan ini.
Jika T-28 itu muncul, habislah kita.
42
00:03:09,838 --> 00:03:11,296
Marinir, lima menit.
43
00:03:11,380 --> 00:03:14,255
- Kondisi satu senapan.
- Kondisi satu senapan!
44
00:03:15,088 --> 00:03:16,963
Kau tahu pesawat yang kita naiki, bukan?
45
00:03:17,213 --> 00:03:19,755
Ini bukan pesawat,
Tapi peti mati dengan sayap.
46
00:03:20,213 --> 00:03:21,921
Marinir, satu menit.
47
00:03:22,005 --> 00:03:25,255
Tim pertama, waktumu dari 10 sampai 2.
Tim kedua, dari 2 sampai 6.
48
00:03:25,338 --> 00:03:27,921
Tim ketiga, dari 6 sampai 10.
Saatnya mulai?
49
00:03:28,005 --> 00:03:30,630
Siap! Ayo!
50
00:03:31,713 --> 00:03:33,421
Kau, pengamanan belakang.
51
00:03:36,963 --> 00:03:38,463
Skuadron Lima, ini Pusat Komando.
52
00:03:38,546 --> 00:03:40,755
Kami mendeteksi emisi radar aktif
dari dua T-28,
53
00:03:40,838 --> 00:03:42,338
180 derajat belakang posisimu.
54
00:03:42,421 --> 00:03:44,963
Marinir, jet tempur datang.
Untuk melindungi.
55
00:03:50,255 --> 00:03:52,630
Semua, Zona Mendarat dalam bahaya.
56
00:03:53,296 --> 00:03:55,046
Kembali untuk segera evakuasi.
57
00:03:56,296 --> 00:03:58,838
- Apa yang kau lakukan, Tujuh Nol?
- Pergi dari sini!
58
00:03:58,921 --> 00:04:00,963
Pasukanmu masih ada yang di bawah,
Jockey.
59
00:04:01,755 --> 00:04:02,796
Astaga.
60
00:04:06,880 --> 00:04:10,213
Semua unit yang tertinggal,
masuk ke Tiga Belas, sekarang!
61
00:04:10,296 --> 00:04:12,296
Ada dua regu pasukan musuh
di semak-semak,
62
00:04:12,380 --> 00:04:14,130
dan tipe 28 itu datang lagi.
63
00:04:14,213 --> 00:04:16,838
Pusat Komando, ini Lima Satu Tiga.
Kami batal mengudara.
64
00:04:16,921 --> 00:04:18,171
Mohon bantuan udara.
65
00:04:18,255 --> 00:04:19,755
Mereka mengganggu jaringan kita.
66
00:04:20,130 --> 00:04:21,921
Lima belas detik lagi.
67
00:04:23,755 --> 00:04:25,213
Sialan, ada satu lagi.
68
00:04:26,005 --> 00:04:27,255
10 detik.
69
00:04:27,338 --> 00:04:29,546
- Jangan dulu.
- Tunggu aku, sial!
70
00:04:29,630 --> 00:04:30,588
Aku tunggu.
71
00:04:31,755 --> 00:04:32,588
Ayo.
72
00:04:32,671 --> 00:04:34,046
Astaga. Ayo.
73
00:04:35,255 --> 00:04:36,546
Awas tembakan.
74
00:04:37,755 --> 00:04:39,463
- Aku sudah masuk.
- Meluncurkan suar.
75
00:04:45,796 --> 00:04:48,380
- Naikkan ketinggian.
- Cutter, kau tahu ini?
76
00:04:48,463 --> 00:04:51,880
- Naikkan ketinggian.
- Cutter?
77
00:04:54,963 --> 00:04:56,296
Aku deg-degan sekali di sini.
78
00:04:59,463 --> 00:05:00,630
Senapan.
79
00:05:03,046 --> 00:05:04,255
Awas tembakan.
80
00:05:07,046 --> 00:05:08,463
Tembak. Suar!
81
00:05:11,088 --> 00:05:12,588
Jacko, keluarkan mereka.
82
00:05:12,671 --> 00:05:13,796
Copy.
83
00:05:16,213 --> 00:05:18,505
Tak gampang, Cutter.
Tiang-tiangnya terlalu padat.
84
00:05:22,713 --> 00:05:26,505
Jaga jarak.
85
00:05:27,630 --> 00:05:29,588
Jacko, tembak tiangnya.
86
00:05:40,088 --> 00:05:42,671
- Cutter, mereka sudah mengunci kita.
- Jaga jarak.
87
00:05:44,380 --> 00:05:46,171
Habis kau, bajingan.
88
00:05:48,005 --> 00:05:50,546
AMUNISI KOSONG
89
00:05:50,796 --> 00:05:52,671
Lurus saja. Sial, kita kehabisan amunisi.
90
00:05:52,755 --> 00:05:53,713
TINDAKAN BALASAN SIAP
91
00:05:58,505 --> 00:05:59,921
- Cutter.
- Baiklah.
92
00:06:15,296 --> 00:06:16,255
Tingkat stres 10.
93
00:06:25,588 --> 00:06:27,630
Ayo, Anak-anak.
Minuman pertama dibayar Dave.
94
00:06:32,546 --> 00:06:34,338
Dugaanku tentangmu ternyata salah.
95
00:06:36,671 --> 00:06:38,255
Dugaanku tentangmu ternyata salah.
96
00:06:44,838 --> 00:06:45,713
Ayo!
97
00:06:46,088 --> 00:06:49,796
Aku terbang dalam 19 misi tempur lagi
bersama Lucky Tiga Belas.
98
00:06:50,005 --> 00:06:52,755
Selama itu, tak ada korban.
99
00:06:52,838 --> 00:06:55,171
Aku harus akui, Letnan,
kau sungguh hebat.
100
00:06:55,255 --> 00:06:57,088
Bahkan dengan barang antik ini.
101
00:06:58,005 --> 00:06:58,963
Terima kasih, Pak.
102
00:07:01,088 --> 00:07:05,296
Dalam tiga kali misi singkat, Lucky 13
adalah satu-satunya pesawat
103
00:07:05,380 --> 00:07:07,338
yang di akhir misi masih layak terbang.
104
00:07:07,421 --> 00:07:11,046
Kau tahu, ada dua Whiskey Blackhawk baru
yang sedang dikirim kemari.
105
00:07:11,713 --> 00:07:14,130
Mau menukarnya dengan rongsokan ini?
106
00:07:15,755 --> 00:07:18,046
Dia selalu membawa kami pulang
dengan selamat.
107
00:07:18,713 --> 00:07:22,171
Bahkan saat banyak tembakan dari darat,
kau bisa keluar dari kokpit ke bawah
108
00:07:22,255 --> 00:07:23,713
di antara pecahan peluru.
109
00:07:23,838 --> 00:07:26,505
Terima kasih banyak, Pak,
tapi dialah "rongsokanku".
110
00:07:26,963 --> 00:07:29,130
Dia selalu menjagaku.
111
00:07:31,255 --> 00:07:34,213
Setelah sepuluh misi berturut-turut
tanpa terkena kerusakan,
112
00:07:34,880 --> 00:07:38,296
pilot lain mulai sungguh-sungguh
bila mengatakan lucky 13.
113
00:07:53,463 --> 00:07:57,421
Pusat Komando, ini Ninja Satu Satu Dua.
Kami kewalahan.
114
00:07:57,505 --> 00:07:58,921
Mana kendaraan kita.
115
00:07:59,005 --> 00:08:00,005
Kami di sini, Sersan.
116
00:08:01,130 --> 00:08:02,213
Syukurlah.
117
00:08:02,296 --> 00:08:04,755
Aku akan teruskan menembak.
Bawa anak buahmu naik.
118
00:08:04,838 --> 00:08:07,130
Mengerti. Hentikan serangan.
119
00:08:07,213 --> 00:08:08,963
Pierce, keluarkan dia dari sini.
120
00:08:10,630 --> 00:08:12,213
Masuk. Masuk. Cepat. Aku lindungi!
121
00:08:12,296 --> 00:08:13,380
Ayo!
122
00:08:15,921 --> 00:08:17,963
Musuh berkumpul lagi
dan datang dengan cepat.
123
00:08:18,046 --> 00:08:19,671
- Sudah masuk.
- Cutter, ayo cabut!
124
00:08:19,755 --> 00:08:20,630
Mengerti.
125
00:08:21,630 --> 00:08:25,588
Pusat Komando, ini Lima Satu Tiga.
Ninja Satu Satu Dua aman.
126
00:08:26,005 --> 00:08:27,213
Kami kembali ke pangkalan.
127
00:08:31,255 --> 00:08:33,630
Sersan, bagaimana anak buahmu
di belakang sana?
128
00:08:33,713 --> 00:08:35,880
Baik-baik, Bu. Hampir saja.
129
00:08:40,796 --> 00:08:42,255
Sial!
130
00:08:42,630 --> 00:08:43,463
Sial.
131
00:08:44,755 --> 00:08:46,838
Ayo, Sayang. Tolong kami.
132
00:08:51,463 --> 00:08:53,838
Tidak. Siap-siap jatuh.
133
00:08:53,921 --> 00:08:54,755
Ayo!
134
00:08:55,130 --> 00:08:58,005
Naikkan ketinggian.
135
00:09:18,630 --> 00:09:20,921
Cutter, Colby, kau tak apa-apa?
136
00:09:22,546 --> 00:09:24,296
Ya, aku tak apa-apa. Kau?
137
00:09:25,213 --> 00:09:27,130
Terguncang tapi masih hidup.
138
00:09:28,505 --> 00:09:31,213
Serang ke arah pukul 2, 150 meter.
139
00:09:31,296 --> 00:09:34,921
Singkirkan pasukan itu dari sini.
Cari perlindungan dan tunggu evakuasi.
140
00:09:35,588 --> 00:09:36,796
Aku panaskan senapan dulu.
141
00:09:40,005 --> 00:09:43,421
Aku lindungi kalian sampai amunisi habis
lalu akan kuhancurkan pesawatnya.
142
00:09:43,880 --> 00:09:45,671
Aku takkan biarkan mereka mengambilmu!
143
00:09:46,255 --> 00:09:48,505
Baiklah, anak-anak, aku yang memimpin.
Ayo.
144
00:09:49,463 --> 00:09:52,130
Jangan berkumpul, terus jalan!
145
00:09:52,921 --> 00:09:55,046
Lee, minggir.
146
00:09:59,130 --> 00:10:00,380
Ayo, Kau Bajingan!
147
00:10:07,046 --> 00:10:08,088
Sial!
148
00:10:45,546 --> 00:10:47,505
Ya Tuhan, aku benar-benar minta maaf.
149
00:10:50,463 --> 00:10:53,338
PROTOKOL PENANGKALAN DIAKTIFKAN
150
00:11:09,463 --> 00:11:14,463
Lima, empat, tiga, dua...
151
00:11:23,630 --> 00:11:25,046
Dia tak mau pergi.
152
00:11:28,463 --> 00:11:30,921
Musuh terlihat, tembak sesukanya!
153
00:11:37,880 --> 00:11:40,005
Bajingan, turun dari pesawatku.
154
00:11:47,796 --> 00:11:48,921
Tiarap!
155
00:12:21,046 --> 00:12:22,505
Mereka memberi kami penghargaan,
156
00:12:23,880 --> 00:12:28,046
memberiku Medali Distinguished Flying
karena keberanianku saat diserang.
157
00:12:32,338 --> 00:12:35,088
Mereka memberiku
Whiskey Blackhawk baru.
158
00:12:36,213 --> 00:12:38,130
Pesawat yang bagus, yang terbaik.
159
00:12:50,838 --> 00:12:54,296
Tapi aku tetap mau langsung menukarnya
160
00:12:54,380 --> 00:12:58,463
dengan terbang satu misi lagi
di Lucky Tiga Belas.