1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:38,380 --> 00:00:40,046 L'escadre aérienne a une tradition : 3 00:00:42,505 --> 00:00:44,796 le bizut hérite de la machine dont personne ne veut. 4 00:00:47,630 --> 00:00:50,838 Dans mon groupe, il s'agissait de Lucky 13. 5 00:00:53,546 --> 00:00:55,421 Techniquement, elle était parfaite, 6 00:00:55,505 --> 00:00:58,046 mais avant moi, elle avait perdu deux équipages. 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,963 Ils l'avaient récupérée, ainsi que les morts, 8 00:01:06,380 --> 00:01:07,630 ou ce qui restait d'eux. 9 00:01:09,421 --> 00:01:12,796 Un vaisseau survivant à son équipage est étrange, mais deux fois ? 10 00:01:13,546 --> 00:01:17,088 Je n'ai jamais entendu un truc pareil. 11 00:01:19,505 --> 00:01:25,796 Il y avait aussi le problème de son numéro de série : 13-02313. 12 00:01:26,171 --> 00:01:31,130 Il commence et se termine par 13, et le total des chiffres donne 13. 13 00:01:32,296 --> 00:01:34,296 Les pilotes sont très superstitieux. 14 00:01:36,046 --> 00:01:37,088 C'est bien ma chance. 15 00:01:37,171 --> 00:01:38,296 Merde. 16 00:01:39,213 --> 00:01:40,755 Elle est tout à vous, lieutenant. 17 00:01:41,921 --> 00:01:44,796 Les bizuts reçoivent les restes, vous savez comment ça marche. 18 00:01:46,005 --> 00:01:47,213 Oui, mon général. 19 00:01:50,213 --> 00:01:53,130 Je me suis permis. J'espère que ça vous dérange pas, lieutenant. Adjudant-chef Jack Lee, lieutenant. Indicatif Jacko. 20 00:01:57,338 --> 00:02:00,213 Cutter, Colby. Ravie de vous connaître. 21 00:02:00,546 --> 00:02:02,838 Ne laissez pas les rumeurs vous atteindre. 22 00:02:02,963 --> 00:02:04,921 Je ne suis pas superstitieuse, Jack. 23 00:02:05,296 --> 00:02:06,630 Ce n'est qu'une machine. 24 00:02:06,713 --> 00:02:08,671 Eh bien, vous avez tort, lieutenant. 25 00:02:09,921 --> 00:02:12,713 Les vaisseaux ont une personnalité. 26 00:02:13,671 --> 00:02:15,546 Ce ne sont pas que des machines. 27 00:02:15,963 --> 00:02:17,630 Surtout 13. 28 00:02:30,296 --> 00:02:33,963 Lors de la 1re mission, l'ennemi attaqua une des stations de terraformation, 29 00:02:34,046 --> 00:02:36,588 donc j'amenai des bidasses pour voir la situation. 30 00:02:39,130 --> 00:02:40,671 J'étais à l'avant dans 13. 31 00:02:41,296 --> 00:02:45,713 Neuf fois sur dix, si des tirs pleuvent, c'est le vaisseau de tête qui revient pas. 32 00:02:46,213 --> 00:02:47,880 J'essayai de pas trop y penser. 33 00:02:47,963 --> 00:02:50,963 Bercail, c'est Lima Un Trois, la zone d'atterrissage est dégagée ? 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,046 - Terminé. - Confirmé. Attention aux capteurs. 35 00:02:53,130 --> 00:02:56,630 Le SDCA a détecté deux avions furtifs T-28 dans votre zone. Ils sont cachés. 36 00:03:02,963 --> 00:03:04,630 La zone d'atterrissage semble dégagée. 37 00:03:04,713 --> 00:03:06,130 La terraformation semble touchée. 38 00:03:06,213 --> 00:03:09,505 Finissons-en. Si ces T-28 se pointent, on est foutus. 39 00:03:09,838 --> 00:03:11,296 Cinq minutes, soldats. 40 00:03:11,380 --> 00:03:14,255 - Préparez les fusils. - Préparez les fusils ! 41 00:03:15,088 --> 00:03:16,963 Tu sais dans quel vaisseau on est ? 42 00:03:17,213 --> 00:03:20,088 C'est pas un vaisseau. C'est un putain de cercueil volant. 43 00:03:20,213 --> 00:03:21,921 Une minute, soldats. 44 00:03:22,005 --> 00:03:25,255 Première équipe, zone dix à deux. Deuxième équipe, zone deux à six. 45 00:03:25,338 --> 00:03:27,921 Troisième équipe, zone six à dix. Vous êtes prêts ? 46 00:03:31,713 --> 00:03:33,421 Vous, couvrez l'arrière. 47 00:03:36,963 --> 00:03:38,421 Escadron Lima, c'est Bercail. 48 00:03:38,505 --> 00:03:40,713 On détecte des émissions radar actives de deux T-28 49 00:03:40,796 --> 00:03:42,338 à 180 degrés de votre position. 50 00:03:42,421 --> 00:03:44,296 Soldats, attaque imminente. À couvert. 51 00:03:50,255 --> 00:03:52,630 Tout le monde, la zone d'atterrissage est attaquée. 52 00:03:53,296 --> 00:03:55,046 Évacuation immédiate. 53 00:03:56,296 --> 00:03:58,838 - Vous faites quoi, Sept Zéro ? - Je me barre d'ici ! 54 00:03:58,921 --> 00:04:00,963 Il y a encore des hommes au sol, Jockey. 55 00:04:01,755 --> 00:04:02,796 Bon sang ! 56 00:04:06,880 --> 00:04:10,255 À toutes les autres unités, montez sur 13, tout de suite ! 57 00:04:10,338 --> 00:04:12,296 On a deux escouades ennemies dans le maquis, 58 00:04:12,380 --> 00:04:14,130 et les T-28 reviennent vers nous. 59 00:04:14,213 --> 00:04:16,838 Bercail, c'est Lima Un Trois. La mission est un échec. 60 00:04:16,921 --> 00:04:18,171 Demande d'assistance aérienne. 61 00:04:18,588 --> 00:04:20,046 Ils bloquent la communication. 62 00:04:20,130 --> 00:04:21,380 Interception dans 15 secondes. 63 00:04:23,755 --> 00:04:25,213 Merde, il en reste un. 64 00:04:26,005 --> 00:04:27,255 10 secondes. 65 00:04:27,338 --> 00:04:29,546 - Pas maintenant. - Attendez-moi, putain ! 66 00:04:29,630 --> 00:04:30,588 J'arrive. 67 00:04:31,755 --> 00:04:32,588 Allez. 68 00:04:32,671 --> 00:04:34,046 Oh, mon Dieu. Allez. 69 00:04:35,255 --> 00:04:36,546 Missile. 70 00:04:37,713 --> 00:04:39,296 - Il est monté. - Lancement de fusées. 71 00:04:45,796 --> 00:04:48,380 - Augmentez l'altitude. - Cutter, c'est bon ? 72 00:04:48,463 --> 00:04:50,755 - Augmentez l'altitude. - Cutter ? 73 00:04:50,838 --> 00:04:52,296 Augmentez l'altitude. 74 00:04:54,963 --> 00:04:56,255 J'ai fait dans mon froc là ! 75 00:04:59,463 --> 00:05:00,630 Canons. 76 00:05:03,046 --> 00:05:04,255 Missile. 77 00:05:07,046 --> 00:05:08,463 Tirs. Fusées. 78 00:05:11,088 --> 00:05:12,588 Jacko, débarrassez-nous d'eux. 79 00:05:12,671 --> 00:05:13,796 Bien reçu. 80 00:05:16,505 --> 00:05:18,505 Raté, Cutter. Ces piliers sont trop épais. 81 00:05:22,713 --> 00:05:26,505 Alerte de proximité. 82 00:05:27,630 --> 00:05:29,588 Jacko, tirez sur les piliers. 83 00:05:40,046 --> 00:05:42,796 - Cutter, ils nous ont au viseur. - Alerte de proximité. 84 00:05:44,380 --> 00:05:46,171 Abattu, fils de pute. 85 00:05:48,005 --> 00:05:50,796 MUNITIONS ÉPUISÉES 86 00:05:50,880 --> 00:05:52,671 Droit devant. On n'a plus de munitions. 87 00:05:52,755 --> 00:05:53,713 CONTRE-MESURE PRÊTE 88 00:05:58,505 --> 00:05:59,921 - Cutter. - Je le tiens. 89 00:06:15,296 --> 00:06:16,296 Stress au max. 90 00:06:25,588 --> 00:06:27,796 Allez, les gars. Dave paie la première tournée. 91 00:06:32,546 --> 00:06:34,338 Je t'ai mal jugée. 92 00:06:36,671 --> 00:06:38,255 Je t'ai mal jugée. 93 00:06:44,838 --> 00:06:45,713 Allez ! 94 00:06:46,088 --> 00:06:49,796 J'ai eu 19 autres missions de combat avec Lucky 13. 95 00:06:50,255 --> 00:06:52,755 Je n'ai jamais perdu personne. 96 00:06:52,838 --> 00:06:55,171 Je dois reconnaître que vous vous en sortez bien. 97 00:06:55,255 --> 00:06:57,088 Même dans cette vieille épave. 98 00:06:58,005 --> 00:06:58,963 Merci, général. 99 00:07:01,546 --> 00:07:05,588 À trois reprises, Lucky 13 fut le seul vaisseau encore en bon état 100 00:07:05,671 --> 00:07:07,338 à la fin de la mission. 101 00:07:07,421 --> 00:07:11,046 On va recevoir de nouveaux Whiskey Black Hawks. 102 00:07:11,713 --> 00:07:14,130 Vous voulez rendre votre tas de ferraille ? 103 00:07:15,880 --> 00:07:18,046 Elle nous ramena au bercail à chaque fois. 104 00:07:18,713 --> 00:07:22,171 Même lorsqu'il y avait tellement de tirs qu'en sortant du cockpit, 105 00:07:22,255 --> 00:07:23,671 le sol était jonché de shrapnel. 106 00:07:23,755 --> 00:07:26,505 Merci, mon général, mais c'est mon "tas de ferraille". 107 00:07:26,963 --> 00:07:29,130 Et elle a toujours pris soin de moi. 108 00:07:31,255 --> 00:07:34,213 Après la dixième mission de suite sans égratignures, 109 00:07:34,880 --> 00:07:38,296 les autres pilotes commencèrent à croire à la chance de Lucky 13. 110 00:07:53,463 --> 00:07:57,421 Bercail, c'est Ninja Un Un Deux. L'ennemi est droit devant nous. 111 00:07:57,505 --> 00:07:58,463 Où est le vaisseau ? 112 00:07:58,755 --> 00:08:00,005 On est là, sergent. 113 00:08:01,130 --> 00:08:02,213 Merci, mon Dieu. 114 00:08:02,296 --> 00:08:04,755 Je continue les tirs de couverture. Faites monter vos hommes. 115 00:08:04,838 --> 00:08:07,130 Bien reçu. On arrête les tirs. 116 00:08:07,213 --> 00:08:08,963 Pierce, tire-les d'ici. 117 00:08:10,630 --> 00:08:12,213 Montez. Dépêchez-vous. À couvert. 118 00:08:12,296 --> 00:08:13,380 Allez ! 119 00:08:16,046 --> 00:08:17,963 L'ennemi s'est regroupé et fonce vers nous. 120 00:08:18,046 --> 00:08:19,588 - Je suis là. - Cutter, allons-y ! 121 00:08:19,671 --> 00:08:20,630 Bien reçu. 122 00:08:21,630 --> 00:08:25,588 Bercail, c'est Lima Un Trois. Ninja Un Un Deux en sécurité. 123 00:08:26,088 --> 00:08:27,213 On retourne à la base. 124 00:08:31,630 --> 00:08:33,630 Sergent, comment vont vos hommes ? Ça va, lieutenant. C'était de peu. 125 00:08:40,796 --> 00:08:42,255 Putain de merde ! 126 00:08:42,630 --> 00:08:43,463 Merde. 127 00:08:44,755 --> 00:08:46,838 Allez, ma petite. Sors-nous d'ici. 128 00:08:50,796 --> 00:08:53,630 Non. Préparez-vous au choc. 129 00:08:53,921 --> 00:08:54,755 Allez ! 130 00:08:55,130 --> 00:08:58,005 Augmentez l'altitude. 131 00:09:18,630 --> 00:09:20,921 Cutter, Colby, ça va ? 132 00:09:22,546 --> 00:09:24,296 Ouais, ça va. Vous ? 133 00:09:25,255 --> 00:09:27,130 - Secoués, mais en vie. - Ça va. 134 00:09:28,505 --> 00:09:31,213 Contact à 2 h, à 150 m. 135 00:09:31,296 --> 00:09:34,921 Sortez ces bidasses de là. Mettez-vous à couvert et attendez l'évacuation. 136 00:09:35,380 --> 00:09:36,338 Je vais tirer. 137 00:09:40,005 --> 00:09:43,296 Je vous couvre tant qu'il me reste des munitions, puis je pète tout. 138 00:09:44,171 --> 00:09:45,671 Ils ne t'auront pas. 139 00:09:46,421 --> 00:09:49,213 Allez, les gars, suivez-moi. On y va. 140 00:09:49,630 --> 00:09:52,130 Ne vous regroupez pas, continuez ! 141 00:09:52,921 --> 00:09:55,046 Lee, bouge ton cul. 142 00:09:59,130 --> 00:10:00,380 Allez, enfoirés. 143 00:10:07,130 --> 00:10:08,088 Merde ! 144 00:10:45,671 --> 00:10:47,505 Putain, je suis désolée. 145 00:10:50,463 --> 00:10:53,338 PROTOCOLE DE DESTRUCTION ACTIVÉ 146 00:11:09,463 --> 00:11:14,463 Cinq, quatre, trois, deux... 147 00:11:23,630 --> 00:11:25,046 Elle ne veut pas partir. 148 00:11:28,463 --> 00:11:30,921 Ennemi en vue, feu à volonté. 149 00:11:37,880 --> 00:11:40,005 Enfoirés, touchez pas à mon vaisseau. 150 00:11:47,796 --> 00:11:48,921 À couvert ! 151 00:12:20,755 --> 00:12:21,921 Ils nous soignèrent, 152 00:12:23,880 --> 00:12:28,046 puis me donnèrent la croix du mérite dans l'aviation pour bravoure en mission. 153 00:12:32,338 --> 00:12:35,088 Ils me donnèrent un de ces nouveaux Whiskey Black Hawks. 154 00:12:36,505 --> 00:12:38,796 C'est un bon vaisseau, parmi les meilleurs. 155 00:12:50,838 --> 00:12:54,296 Mais je l'échangerais sans hésiter 156 00:12:54,380 --> 00:12:58,463 pour faire encore une mission à bord de Lucky 13. 157 00:13:07,130 --> 00:13:09,213 Lima Un Trois, on vous voit. 158 00:13:09,380 --> 00:13:11,380 Préparez-vous à l'évacuation... Sous-titres : Moussa Mané