1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:38,380 --> 00:00:40,046
L'escadre aérienne a une tradition :
3
00:00:42,505 --> 00:00:44,796
le bizut hérite de la machine
dont personne ne veut.
4
00:00:47,630 --> 00:00:50,838
Dans mon groupe,
il s'agissait de Lucky 13.
5
00:00:53,546 --> 00:00:55,421
Techniquement, elle était parfaite,
6
00:00:55,505 --> 00:00:58,046
mais avant moi,
elle avait perdu deux équipages.
7
00:01:02,880 --> 00:01:04,963
Ils l'avaient récupérée,
ainsi que les morts,
8
00:01:06,380 --> 00:01:07,630
ou ce qui restait d'eux.
9
00:01:09,421 --> 00:01:12,796
Un vaisseau survivant à son équipage
est étrange, mais deux fois ?
10
00:01:13,546 --> 00:01:17,088
Je n'ai jamais entendu un truc pareil.
11
00:01:19,505 --> 00:01:25,796
Il y avait aussi le problème
de son numéro de série : 13-02313.
12
00:01:26,171 --> 00:01:31,130
Il commence et se termine par 13,
et le total des chiffres donne 13.
13
00:01:32,296 --> 00:01:34,296
Les pilotes sont très superstitieux.
14
00:01:36,046 --> 00:01:37,088
C'est bien ma chance.
15
00:01:37,171 --> 00:01:38,296
Merde.
16
00:01:39,213 --> 00:01:40,755
Elle est tout à vous, lieutenant.
17
00:01:41,921 --> 00:01:44,796
Les bizuts reçoivent les restes,
vous savez comment ça marche.
18
00:01:46,005 --> 00:01:47,213
Oui, mon général.
19
00:01:50,213 --> 00:01:53,130
Je me suis permis. J'espère
que ça vous dérange pas, lieutenant.
Adjudant-chef Jack Lee, lieutenant.
Indicatif Jacko.
20
00:01:57,338 --> 00:02:00,213
Cutter, Colby. Ravie de vous connaître.
21
00:02:00,546 --> 00:02:02,838
Ne laissez pas les rumeurs vous atteindre.
22
00:02:02,963 --> 00:02:04,921
Je ne suis pas superstitieuse, Jack.
23
00:02:05,296 --> 00:02:06,630
Ce n'est qu'une machine.
24
00:02:06,713 --> 00:02:08,671
Eh bien, vous avez tort, lieutenant.
25
00:02:09,921 --> 00:02:12,713
Les vaisseaux ont une personnalité.
26
00:02:13,671 --> 00:02:15,546
Ce ne sont pas que des machines.
27
00:02:15,963 --> 00:02:17,630
Surtout 13.
28
00:02:30,296 --> 00:02:33,963
Lors de la 1re mission, l'ennemi attaqua
une des stations de terraformation,
29
00:02:34,046 --> 00:02:36,588
donc j'amenai des bidasses
pour voir la situation.
30
00:02:39,130 --> 00:02:40,671
J'étais à l'avant dans 13.
31
00:02:41,296 --> 00:02:45,713
Neuf fois sur dix, si des tirs pleuvent,
c'est le vaisseau de tête qui revient pas.
32
00:02:46,213 --> 00:02:47,880
J'essayai de pas trop y penser.
33
00:02:47,963 --> 00:02:50,963
Bercail, c'est Lima Un Trois,
la zone d'atterrissage est dégagée ?
34
00:02:51,046 --> 00:02:53,046
- Terminé.
- Confirmé. Attention aux capteurs.
35
00:02:53,130 --> 00:02:56,630
Le SDCA a détecté deux avions furtifs T-28
dans votre zone. Ils sont cachés.
36
00:03:02,963 --> 00:03:04,630
La zone d'atterrissage semble dégagée.
37
00:03:04,713 --> 00:03:06,130
La terraformation semble touchée.
38
00:03:06,213 --> 00:03:09,505
Finissons-en.
Si ces T-28 se pointent, on est foutus.
39
00:03:09,838 --> 00:03:11,296
Cinq minutes, soldats.
40
00:03:11,380 --> 00:03:14,255
- Préparez les fusils.
- Préparez les fusils !
41
00:03:15,088 --> 00:03:16,963
Tu sais dans quel vaisseau on est ?
42
00:03:17,213 --> 00:03:20,088
C'est pas un vaisseau.
C'est un putain de cercueil volant.
43
00:03:20,213 --> 00:03:21,921
Une minute, soldats.
44
00:03:22,005 --> 00:03:25,255
Première équipe, zone dix à deux.
Deuxième équipe, zone deux à six.
45
00:03:25,338 --> 00:03:27,921
Troisième équipe, zone six à dix.
Vous êtes prêts ?
46
00:03:31,713 --> 00:03:33,421
Vous, couvrez l'arrière.
47
00:03:36,963 --> 00:03:38,421
Escadron Lima, c'est Bercail.
48
00:03:38,505 --> 00:03:40,713
On détecte des émissions radar actives
de deux T-28
49
00:03:40,796 --> 00:03:42,338
à 180 degrés de votre position.
50
00:03:42,421 --> 00:03:44,296
Soldats, attaque imminente. À couvert.
51
00:03:50,255 --> 00:03:52,630
Tout le monde,
la zone d'atterrissage est attaquée.
52
00:03:53,296 --> 00:03:55,046
Évacuation immédiate.
53
00:03:56,296 --> 00:03:58,838
- Vous faites quoi, Sept Zéro ?
- Je me barre d'ici !
54
00:03:58,921 --> 00:04:00,963
Il y a encore des hommes au sol, Jockey.
55
00:04:01,755 --> 00:04:02,796
Bon sang !
56
00:04:06,880 --> 00:04:10,255
À toutes les autres unités,
montez sur 13, tout de suite !
57
00:04:10,338 --> 00:04:12,296
On a deux escouades
ennemies dans le maquis,
58
00:04:12,380 --> 00:04:14,130
et les T-28 reviennent vers nous.
59
00:04:14,213 --> 00:04:16,838
Bercail, c'est Lima Un Trois.
La mission est un échec.
60
00:04:16,921 --> 00:04:18,171
Demande d'assistance aérienne.
61
00:04:18,588 --> 00:04:20,046
Ils bloquent la communication.
62
00:04:20,130 --> 00:04:21,380
Interception dans 15 secondes.
63
00:04:23,755 --> 00:04:25,213
Merde, il en reste un.
64
00:04:26,005 --> 00:04:27,255
10 secondes.
65
00:04:27,338 --> 00:04:29,546
- Pas maintenant.
- Attendez-moi, putain !
66
00:04:29,630 --> 00:04:30,588
J'arrive.
67
00:04:31,755 --> 00:04:32,588
Allez.
68
00:04:32,671 --> 00:04:34,046
Oh, mon Dieu. Allez.
69
00:04:35,255 --> 00:04:36,546
Missile.
70
00:04:37,713 --> 00:04:39,296
- Il est monté.
- Lancement de fusées.
71
00:04:45,796 --> 00:04:48,380
- Augmentez l'altitude.
- Cutter, c'est bon ?
72
00:04:48,463 --> 00:04:50,755
- Augmentez l'altitude.
- Cutter ?
73
00:04:50,838 --> 00:04:52,296
Augmentez l'altitude.
74
00:04:54,963 --> 00:04:56,255
J'ai fait dans mon froc là !
75
00:04:59,463 --> 00:05:00,630
Canons.
76
00:05:03,046 --> 00:05:04,255
Missile.
77
00:05:07,046 --> 00:05:08,463
Tirs. Fusées.
78
00:05:11,088 --> 00:05:12,588
Jacko, débarrassez-nous d'eux.
79
00:05:12,671 --> 00:05:13,796
Bien reçu.
80
00:05:16,505 --> 00:05:18,505
Raté, Cutter. Ces piliers sont trop épais.
81
00:05:22,713 --> 00:05:26,505
Alerte de proximité.
82
00:05:27,630 --> 00:05:29,588
Jacko, tirez sur les piliers.
83
00:05:40,046 --> 00:05:42,796
- Cutter, ils nous ont au viseur.
- Alerte de proximité.
84
00:05:44,380 --> 00:05:46,171
Abattu, fils de pute.
85
00:05:48,005 --> 00:05:50,796
MUNITIONS ÉPUISÉES
86
00:05:50,880 --> 00:05:52,671
Droit devant.
On n'a plus de munitions.
87
00:05:52,755 --> 00:05:53,713
CONTRE-MESURE PRÊTE
88
00:05:58,505 --> 00:05:59,921
- Cutter.
- Je le tiens.
89
00:06:15,296 --> 00:06:16,296
Stress au max.
90
00:06:25,588 --> 00:06:27,796
Allez, les gars.
Dave paie la première tournée.
91
00:06:32,546 --> 00:06:34,338
Je t'ai mal jugée.
92
00:06:36,671 --> 00:06:38,255
Je t'ai mal jugée.
93
00:06:44,838 --> 00:06:45,713
Allez !
94
00:06:46,088 --> 00:06:49,796
J'ai eu 19 autres missions de combat
avec Lucky 13.
95
00:06:50,255 --> 00:06:52,755
Je n'ai jamais perdu personne.
96
00:06:52,838 --> 00:06:55,171
Je dois reconnaître
que vous vous en sortez bien.
97
00:06:55,255 --> 00:06:57,088
Même dans cette vieille épave.
98
00:06:58,005 --> 00:06:58,963
Merci, général.
99
00:07:01,546 --> 00:07:05,588
À trois reprises, Lucky 13 fut
le seul vaisseau encore en bon état
100
00:07:05,671 --> 00:07:07,338
à la fin de la mission.
101
00:07:07,421 --> 00:07:11,046
On va recevoir
de nouveaux Whiskey Black Hawks.
102
00:07:11,713 --> 00:07:14,130
Vous voulez rendre
votre tas de ferraille ?
103
00:07:15,880 --> 00:07:18,046
Elle nous ramena au bercail à chaque fois.
104
00:07:18,713 --> 00:07:22,171
Même lorsqu'il y avait tellement de tirs
qu'en sortant du cockpit,
105
00:07:22,255 --> 00:07:23,671
le sol était jonché de shrapnel.
106
00:07:23,755 --> 00:07:26,505
Merci, mon général,
mais c'est mon "tas de ferraille".
107
00:07:26,963 --> 00:07:29,130
Et elle a toujours pris soin de moi.
108
00:07:31,255 --> 00:07:34,213
Après la dixième mission de suite
sans égratignures,
109
00:07:34,880 --> 00:07:38,296
les autres pilotes commencèrent
à croire à la chance de Lucky 13.
110
00:07:53,463 --> 00:07:57,421
Bercail, c'est Ninja Un Un Deux.
L'ennemi est droit devant nous.
111
00:07:57,505 --> 00:07:58,463
Où est le vaisseau ?
112
00:07:58,755 --> 00:08:00,005
On est là, sergent.
113
00:08:01,130 --> 00:08:02,213
Merci, mon Dieu.
114
00:08:02,296 --> 00:08:04,755
Je continue les tirs de couverture.
Faites monter vos hommes.
115
00:08:04,838 --> 00:08:07,130
Bien reçu. On arrête les tirs.
116
00:08:07,213 --> 00:08:08,963
Pierce, tire-les d'ici.
117
00:08:10,630 --> 00:08:12,213
Montez. Dépêchez-vous. À couvert.
118
00:08:12,296 --> 00:08:13,380
Allez !
119
00:08:16,046 --> 00:08:17,963
L'ennemi s'est regroupé
et fonce vers nous.
120
00:08:18,046 --> 00:08:19,588
- Je suis là.
- Cutter, allons-y !
121
00:08:19,671 --> 00:08:20,630
Bien reçu.
122
00:08:21,630 --> 00:08:25,588
Bercail, c'est Lima Un Trois.
Ninja Un Un Deux en sécurité.
123
00:08:26,088 --> 00:08:27,213
On retourne à la base.
124
00:08:31,630 --> 00:08:33,630
Sergent, comment vont vos hommes ?
Ça va, lieutenant. C'était de peu.
125
00:08:40,796 --> 00:08:42,255
Putain de merde !
126
00:08:42,630 --> 00:08:43,463
Merde.
127
00:08:44,755 --> 00:08:46,838
Allez, ma petite. Sors-nous d'ici.
128
00:08:50,796 --> 00:08:53,630
Non. Préparez-vous au choc.
129
00:08:53,921 --> 00:08:54,755
Allez !
130
00:08:55,130 --> 00:08:58,005
Augmentez l'altitude.
131
00:09:18,630 --> 00:09:20,921
Cutter, Colby, ça va ?
132
00:09:22,546 --> 00:09:24,296
Ouais, ça va. Vous ?
133
00:09:25,255 --> 00:09:27,130
- Secoués, mais en vie.
- Ça va.
134
00:09:28,505 --> 00:09:31,213
Contact à 2 h, à 150 m.
135
00:09:31,296 --> 00:09:34,921
Sortez ces bidasses de là. Mettez-vous
à couvert et attendez l'évacuation.
136
00:09:35,380 --> 00:09:36,338
Je vais tirer.
137
00:09:40,005 --> 00:09:43,296
Je vous couvre tant qu'il me reste
des munitions, puis je pète tout.
138
00:09:44,171 --> 00:09:45,671
Ils ne t'auront pas.
139
00:09:46,421 --> 00:09:49,213
Allez, les gars, suivez-moi. On y va.
140
00:09:49,630 --> 00:09:52,130
Ne vous regroupez pas, continuez !
141
00:09:52,921 --> 00:09:55,046
Lee, bouge ton cul.
142
00:09:59,130 --> 00:10:00,380
Allez, enfoirés.
143
00:10:07,130 --> 00:10:08,088
Merde !
144
00:10:45,671 --> 00:10:47,505
Putain, je suis désolée.
145
00:10:50,463 --> 00:10:53,338
PROTOCOLE DE DESTRUCTION ACTIVÉ
146
00:11:09,463 --> 00:11:14,463
Cinq, quatre, trois, deux...
147
00:11:23,630 --> 00:11:25,046
Elle ne veut pas partir.
148
00:11:28,463 --> 00:11:30,921
Ennemi en vue, feu à volonté.
149
00:11:37,880 --> 00:11:40,005
Enfoirés, touchez pas à mon vaisseau.
150
00:11:47,796 --> 00:11:48,921
À couvert !
151
00:12:20,755 --> 00:12:21,921
Ils nous soignèrent,
152
00:12:23,880 --> 00:12:28,046
puis me donnèrent la croix du mérite
dans l'aviation pour bravoure en mission.
153
00:12:32,338 --> 00:12:35,088
Ils me donnèrent un de ces nouveaux
Whiskey Black Hawks.
154
00:12:36,505 --> 00:12:38,796
C'est un bon vaisseau,
parmi les meilleurs.
155
00:12:50,838 --> 00:12:54,296
Mais je l'échangerais sans hésiter
156
00:12:54,380 --> 00:12:58,463
pour faire encore une mission
à bord de Lucky 13.
157
00:13:07,130 --> 00:13:09,213
Lima Un Trois, on vous voit.
158
00:13:09,380 --> 00:13:11,380
Préparez-vous à l'évacuation...
Sous-titres : Moussa Mané