1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,171 BALIK GECESİ 3 00:01:03,921 --> 00:01:05,005 Ee? 4 00:01:06,505 --> 00:01:09,213 Ölmüş, gitmiş. Geçen haftaki satışlarımız gibi. 5 00:01:10,046 --> 00:01:11,130 Daha da ölü. 6 00:01:11,213 --> 00:01:12,213 Harika. 7 00:01:13,255 --> 00:01:14,671 Gerçekten harika. 8 00:01:14,755 --> 00:01:16,546 Olur böyle şeyler. 9 00:01:17,380 --> 00:01:20,338 Biri gelip bizi bir yere bırakır. 10 00:01:21,338 --> 00:01:23,796 Kimse bu ara yola girmez. 11 00:01:24,296 --> 00:01:26,421 Bizim gibi kerizler dışında. 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,296 Bu yola hiç girmemeliydik. Radyatörün işi bitmiş. 13 00:01:33,880 --> 00:01:37,755 Phoenix'te sorduğum zaman suyuna bakmış mıydın acaba? 14 00:01:38,880 --> 00:01:40,880 Evet, normaldi. 15 00:01:41,838 --> 00:01:45,421 Eğer Phoenix'teyken normaldiyse, şu an bozulmazdı. 16 00:01:45,505 --> 00:01:48,255 Suçu bana atmaya kalkma, ihtiyar. 17 00:01:48,338 --> 00:01:52,713 Sen "Buralarda ayak basmadığım yer yoktur, evlat." çekerken iyiydi. 18 00:01:53,463 --> 00:01:56,546 Tam bir Amerikan kaşifiymişsin. 19 00:01:58,755 --> 00:02:01,213 Onu radyatöre koyman gerekmiyor mu? 20 00:02:03,213 --> 00:02:04,755 Ölmüş, evlat. 21 00:02:05,088 --> 00:02:07,171 Ölümden geri dönüş yok. 22 00:02:07,921 --> 00:02:09,588 Plymouth için bile böyle bu. 23 00:02:10,421 --> 00:02:11,505 Evet. 24 00:02:11,921 --> 00:02:13,421 O zaman ne yapacağız? 25 00:02:14,255 --> 00:02:16,296 Geceyi burada geçirebiliriz. 26 00:02:16,796 --> 00:02:19,380 Şafaktan önce, hava serinlediğinde... 27 00:02:20,213 --> 00:02:21,755 ...yürümeye başlarız. 28 00:02:21,838 --> 00:02:22,921 Yürümek mi? 29 00:02:23,171 --> 00:02:25,046 Ta son istasyona kadar mı? 30 00:02:25,296 --> 00:02:26,296 Aynen. 31 00:02:28,546 --> 00:02:29,880 Harika. 32 00:02:32,213 --> 00:02:34,838 Gerçekten harika. 33 00:03:07,796 --> 00:03:10,963 Sabah için özür dilerim. Senin hatan değildi. 34 00:03:12,380 --> 00:03:14,338 Bazen böyle oluyorum. 35 00:03:15,380 --> 00:03:18,880 Kapıdan pazarlamacılığın zamanları hızla sona eriyor. 36 00:03:20,255 --> 00:03:21,296 Yapma. 37 00:03:22,588 --> 00:03:23,796 Bir şey diyeyim mi? 38 00:03:24,171 --> 00:03:25,713 Bence bütün olay tavırda. 39 00:03:25,963 --> 00:03:28,505 Doğru tavır her şeyi sattırır. 40 00:03:28,588 --> 00:03:30,921 Sen o işi iyi bilirsin. 41 00:03:48,963 --> 00:03:50,880 Denizi anımsatıyor. 42 00:03:51,088 --> 00:03:52,338 Okyanusu hiç görmedim. 43 00:03:52,796 --> 00:03:54,588 Senin lafına güvenmem gerekecek. 44 00:03:55,296 --> 00:03:59,671 Milyonlarca yıl önce bu çölün denizin dibi olduğunu biliyor muydun? 45 00:04:02,088 --> 00:04:07,046 Buralar hep denizmiş. Olağanüstü yaratıklarla dolu. 46 00:04:09,005 --> 00:04:10,921 Dünya kadim bir yer. 47 00:04:12,838 --> 00:04:16,005 Ve uzun bir süre sadece denizden oluşuyormuş. 48 00:04:20,921 --> 00:04:23,630 Böyle gecelerde düşünüyorum... 49 00:04:24,546 --> 00:04:27,838 İnsanların hayaletleri evlere dadanabiliyorsa 50 00:04:28,213 --> 00:04:32,588 yaratıkların hayaletleri de daha önce yaşadıkları yerlere neden dadanmasın? 51 00:04:33,046 --> 00:04:35,546 Ne zırvaladığın hakkında hiçbir fikrim yok. 52 00:04:36,088 --> 00:04:37,880 Arka koltukta uyuyacağım. 53 00:04:38,588 --> 00:04:40,130 Sen de önde uyuyabilirsin. 54 00:04:43,963 --> 00:04:45,880 O zamanlar güzel olmalı. 55 00:04:46,296 --> 00:04:49,421 Hiçbir şeyi umursamadan etrafta yüzüp duruyorsun. 56 00:05:25,505 --> 00:05:26,421 Ne? 57 00:05:36,421 --> 00:05:38,005 -Uyan! -Ne? 58 00:05:39,296 --> 00:05:40,255 Bak. 59 00:05:43,171 --> 00:05:44,505 Ha siktir. 60 00:05:49,171 --> 00:05:50,838 Hiç böyle şey gördün mü? 61 00:05:51,213 --> 00:05:52,338 Hiç görmedim. 62 00:06:23,421 --> 00:06:25,005 Çok güzel. 63 00:06:28,671 --> 00:06:30,588 Dediğin gibi bir şey olsa gerek. 64 00:06:32,005 --> 00:06:33,921 Eski bir dünyanın hayaletleri. 65 00:06:38,005 --> 00:06:38,963 Bö! 66 00:06:40,421 --> 00:06:41,713 Gördün mü? 67 00:06:42,380 --> 00:06:44,255 -Bak. -Aman Tanrım. 68 00:06:45,546 --> 00:06:47,005 Hissedebiliyorum. 69 00:06:48,921 --> 00:06:50,171 Bu müthiş bir şey. 70 00:06:50,255 --> 00:06:52,213 Dur bir saniye, evlat. 71 00:06:55,880 --> 00:06:57,088 Bekle. 72 00:06:58,421 --> 00:06:59,796 Ne yapıyorsun? 73 00:07:05,588 --> 00:07:06,880 Şuraya çıkacağım! Saçmalama! 74 00:07:11,005 --> 00:07:12,713 Yüzeceğim! 75 00:07:32,213 --> 00:07:34,213 Hey, in aşağı! 76 00:07:36,338 --> 00:07:37,213 Ne? 77 00:07:43,088 --> 00:07:44,338 Hey! 78 00:07:45,046 --> 00:07:47,880 Bak! Arkana bak! 79 00:07:49,213 --> 00:07:51,755 Hey! Baksana! 80 00:07:52,421 --> 00:07:54,213 Allah'ın salağı! 81 00:07:54,463 --> 00:07:55,546 Dikkat et! 82 00:08:00,213 --> 00:08:01,505 Arkanda! 83 00:08:01,588 --> 00:08:03,755 Baksana!