1 00:00:06,963 --> 00:00:09,088 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,463 --> 00:00:32,171 ΒΡΑΔΙΑ ΨΑΡΙΩΝ 3 00:01:03,921 --> 00:01:04,755 Λοιπόν; 4 00:01:06,463 --> 00:01:09,088 Ψόφιο σαν τις πωλήσεις μας την περασμένη βδομάδα. 5 00:01:10,088 --> 00:01:10,921 Πιο ψόφιο. 6 00:01:11,296 --> 00:01:12,130 Τέλεια. 7 00:01:13,255 --> 00:01:14,671 Πολύ όμορφα. 8 00:01:14,755 --> 00:01:16,380 Ναι, τυχαίνουν μαλακίες. 9 00:01:17,380 --> 00:01:20,130 Αλλά θα έρθει κάποιος και θα μας πάρει. 10 00:01:21,338 --> 00:01:23,630 Δεν θα περάσει κανείς τόσο απόμερα. 11 00:01:24,380 --> 00:01:26,338 Εκτός από κάτι ηλίθιους σαν εμάς. 12 00:01:27,463 --> 00:01:29,296 Δεν έπρεπε να πάρουμε αυτόν τον δρόμο. 13 00:01:31,838 --> 00:01:33,463 Το ψυγείο χάλασε. 14 00:01:33,963 --> 00:01:37,755 Μήπως έλεγξες το νερό στο Φοίνιξ, όπως ζήτησα; 15 00:01:38,880 --> 00:01:40,880 Ναι. Και ήταν μια χαρά. 16 00:01:42,005 --> 00:01:45,421 Αν ήταν μια χαρά στο Φοίνιξ, δεν θα είχε χαλάσει τώρα. 17 00:01:45,505 --> 00:01:48,296 Όχι, μην προσπαθείς να το ρίξεις πάνω μου, γέρο. 18 00:01:48,380 --> 00:01:52,713 Όλο λες "Δεν υπάρχει μέρος σ' αυτή τη χώρα που δεν έχω πάει, γιε μου". 19 00:01:53,463 --> 00:01:56,546 Ναι. Είσαι ένας αληθινός Αμερικανός εξερευνητής. 20 00:01:58,713 --> 00:02:01,213 Δεν θα 'πρεπε να το βάζεις στο ψυγείο αυτό; 21 00:02:03,213 --> 00:02:04,755 Είναι ψόφιο, γιε μου. 22 00:02:05,088 --> 00:02:07,421 Δεν υπάρχει επιστροφή από τους νεκρούς. 23 00:02:07,921 --> 00:02:09,588 Ούτε καν για τέτοιο μοντέλο. 24 00:02:10,421 --> 00:02:11,255 Μάλιστα. 25 00:02:12,005 --> 00:02:13,255 Οπότε, τι κάνουμε; 26 00:02:14,338 --> 00:02:16,296 Μπορούμε να διανυκτερεύσουμε εδώ. 27 00:02:16,796 --> 00:02:19,421 Πριν την αυγή, όταν ο καιρός είναι δροσερός, 28 00:02:20,213 --> 00:02:21,755 θ' αρχίσουμε να περπατάμε. 29 00:02:21,838 --> 00:02:22,921 Να περπατάμε; 30 00:02:23,171 --> 00:02:25,046 Μέχρι τον τελευταίο σταθμό; 31 00:02:25,130 --> 00:02:26,296 Ναι. 32 00:02:28,630 --> 00:02:29,880 Φοβερά. 33 00:02:32,296 --> 00:02:34,838 Γαμημένα τέλεια! 34 00:03:07,880 --> 00:03:10,963 Συγγνώμη για πριν. Δεν έφταιγες εσύ. 35 00:03:12,380 --> 00:03:14,338 Μερικές φορές γίνομαι πικρόχολος. 36 00:03:15,463 --> 00:03:18,880 Οι μέρες του πωλητή από πόρτα σε πόρτα χάνονται γρήγορα. 37 00:03:20,255 --> 00:03:21,088 Έλα. 38 00:03:22,588 --> 00:03:23,671 Ξέρεις τι πιστεύω; 39 00:03:24,171 --> 00:03:25,880 Όλα είναι θέμα τρόπου. 40 00:03:25,963 --> 00:03:28,505 Με σωστό τρόπο πουλάς οτιδήποτε. 41 00:03:28,588 --> 00:03:30,921 Λοιπόν, εσύ έχεις σίγουρα τον τρόπο. 42 00:03:49,046 --> 00:03:52,338 -Μου θυμίζει τη θάλασσα. -Δεν έχω δει ποτέ τον ωκεανό. 43 00:03:52,963 --> 00:03:54,380 Πρέπει να σ' εμπιστευτώ. 44 00:03:55,296 --> 00:03:59,880 Ήξερες ότι πριν από εκατομμύρια χρόνια αυτή η έρημος ήταν βυθός της θάλασσας; 45 00:04:02,088 --> 00:04:07,046 Όλο αυτό ήταν νερό, γεμάτο φανταστικά πλάσματα. 46 00:04:09,046 --> 00:04:10,921 Ο κόσμος είναι παλιό μέρος. 47 00:04:12,838 --> 00:04:16,046 Και για πολύ καιρό δεν υπήρχε τίποτα παρά μόνο θάλασσα. 48 00:04:20,921 --> 00:04:23,463 Νύχτες σαν αυτήν με κάνουν να αναρωτιέμαι. 49 00:04:24,588 --> 00:04:28,713 Αν τα φαντάσματα ανθρώπων μπορούν να στοιχειώσουν ένα σπίτι, τότε, 50 00:04:28,796 --> 00:04:32,713 γιατί να μην μπορούν φαντάσματα πλασμάτων να στοιχειώσουν το μέρος που ζούσαν; 51 00:04:33,171 --> 00:04:35,255 Δεν έχω ιδέα τι εννοείς. 52 00:04:35,880 --> 00:04:37,630 Θα κοιμηθώ στο πίσω κάθισμα. 53 00:04:38,755 --> 00:04:39,921 Πάρε το μπροστινό. 54 00:04:43,963 --> 00:04:45,880 Πρέπει να ήταν ωραία τότε. 55 00:04:46,380 --> 00:04:49,421 Απλώς να κολυμπάς χωρίς καμία έννοια. 56 00:05:25,588 --> 00:05:26,421 Τι; 57 00:05:36,421 --> 00:05:38,005 -Ξύπνα. -Τι; 58 00:05:39,421 --> 00:05:40,255 Κοίτα. 59 00:05:43,171 --> 00:05:44,505 Απίστευτο. 60 00:05:49,213 --> 00:05:50,838 Έχεις δει ποτέ κάτι τέτοιο; 61 00:05:51,338 --> 00:05:52,171 Ποτέ. 62 00:06:23,505 --> 00:06:24,755 Είναι πανέμορφο. 63 00:06:28,713 --> 00:06:30,421 Πρέπει να είναι όπως είπες. 64 00:06:32,005 --> 00:06:34,005 Φαντάσματα ενός παλιότερου κόσμου. 65 00:06:40,588 --> 00:06:41,713 Το είδες αυτό; 66 00:06:43,130 --> 00:06:44,171 Θεέ μου. 67 00:06:45,588 --> 00:06:47,005 Μπορώ να τα νιώσω. 68 00:06:49,046 --> 00:06:50,171 Είναι φοβερό. 69 00:06:50,796 --> 00:06:52,213 Περίμενε λίγο, μικρέ. 70 00:06:55,880 --> 00:06:57,088 Περίμενε. 71 00:06:58,421 --> 00:06:59,296 Τι κάνεις; 72 00:07:05,588 --> 00:07:06,713 Πάω εκεί πάνω! 73 00:07:09,421 --> 00:07:10,505 Μην κάνεις τρέλες! 74 00:07:11,005 --> 00:07:12,713 Θέλω να κολυμπήσω! 75 00:07:32,880 --> 00:07:34,088 Γύρνα εδώ κάτω. 76 00:07:36,338 --> 00:07:37,213 Τι; 77 00:07:45,046 --> 00:07:47,880 Κοίτα. Πίσω σου! Κοίτα! 78 00:07:51,130 --> 00:07:51,963 Κοίτα! 79 00:07:52,421 --> 00:07:54,213 Αναθεματισμένε ηλίθιε. 80 00:07:54,546 --> 00:07:55,380 Πρόσεχε! 81 00:08:00,296 --> 00:08:01,505 Πίσω σου! 82 00:08:01,588 --> 00:08:03,755 Κοίτα!