1 00:00:07,005 --> 00:00:09,296 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 MUTANTES 3 00:00:48,755 --> 00:00:51,755 Sonhei outra vez com a tua irmã a noite passada. 4 00:00:52,255 --> 00:00:55,921 Eu e ela a roçarmo-nos no refeitórios. 5 00:00:57,380 --> 00:00:58,796 Ela a morder-me o pescoço. 6 00:00:59,296 --> 00:01:03,380 Juro por Deus, parecíamos uns autênticos animais, mano. 7 00:01:07,171 --> 00:01:08,588 Nem sequer tenho irmã. 8 00:01:08,921 --> 00:01:11,796 Então porque ficas tão chateado quando sonho que a fodi? 9 00:01:13,421 --> 00:01:14,463 Espera. 10 00:01:20,255 --> 00:01:22,463 Decker? Diz alguma coisa, mano. 11 00:01:24,796 --> 00:01:26,463 - Contacto. - Cobertura! 12 00:01:28,005 --> 00:01:29,796 Decker, localizaste o cabrão? 13 00:01:38,171 --> 00:01:40,838 Três quatro cinco graus, um cinco zero jardas, 14 00:01:40,921 --> 00:01:43,713 estrutura pequena, lado branco, no terraço, 15 00:02:00,171 --> 00:02:02,088 - Tudo bem, Decker? - Sim. 16 00:02:02,171 --> 00:02:04,255 O cabrão quase me acertou na pila. 17 00:02:05,380 --> 00:02:09,463 Se ele conseguisse acertar em algo tão pequeno, devíamos contratá-lo. 18 00:02:26,296 --> 00:02:27,671 Não se podem sentar aqui. 19 00:02:27,755 --> 00:02:29,505 Não vejo nenhum sinal de reserva. 20 00:02:30,380 --> 00:02:34,130 Eu disse que não se podem sentar aqui. 21 00:02:36,213 --> 00:02:40,213 O serviço ficou na merda quando deram o uniforme a animais como vocês. 22 00:02:40,713 --> 00:02:44,963 O meu amigo levou com uma bala por vocês hoje, então calem-se. 23 00:02:45,046 --> 00:02:50,546 Não confio em nada que sangre assim e depois vá embora. 24 00:02:51,588 --> 00:02:54,588 - Antinatural é o que vocês são. - Antinatural? 25 00:02:55,005 --> 00:02:57,588 Consigo perseguir a minha presa só pelo cheiro. 26 00:02:58,338 --> 00:03:02,546 Consigo correr quilómetros, enquanto tu andas num HMMWV malcheiroso. 27 00:03:02,630 --> 00:03:04,796 Consigo ver numa noite de Lua Nova, 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,505 enquanto tu te agarras à tua lanterna assim que anoitece. 29 00:03:07,588 --> 00:03:10,130 Para mim, isso não é algo muito natural. 30 00:03:11,671 --> 00:03:13,671 Soldados-cão de merda. 31 00:03:15,713 --> 00:03:20,713 Sem ofensa, Sargento, mas se nos volta a chamar soldados-cão... 32 00:03:21,796 --> 00:03:24,380 Arranco-lhe o braço e bato-lhe com ele até à morte. 33 00:03:27,546 --> 00:03:28,796 Queres tentar? 34 00:03:42,880 --> 00:03:43,713 Vamos. 35 00:03:44,088 --> 00:03:46,088 Cheira a merda de cão. 36 00:03:53,630 --> 00:03:55,171 Sabes o que eu acho que é? 37 00:03:56,588 --> 00:03:57,671 Inveja. 38 00:04:00,046 --> 00:04:03,463 Eles sabem que se tivéssemos rédea solta, 39 00:04:04,046 --> 00:04:06,338 tratávamos desta merda em três semanas. 40 00:04:06,421 --> 00:04:08,130 É mais complicado que isso. 41 00:04:08,338 --> 00:04:11,046 Não, tens razão. Também estão borrados de medo de nós. 42 00:04:12,296 --> 00:04:13,463 Garras e sangue, querida! 43 00:04:13,546 --> 00:04:16,171 Eles percebem-nos tão mal como a esta guerra, 44 00:04:16,255 --> 00:04:18,088 é por isso que não pertencemos aqui. 45 00:04:20,921 --> 00:04:25,880 Ouve, eu não gosto de qualquer parvalhão que diga ser americano, 46 00:04:26,671 --> 00:04:28,921 mas continua a ser a porra do meu país. 47 00:04:30,380 --> 00:04:31,671 Entendes, meu? 48 00:04:33,505 --> 00:04:35,546 Entendes, Cadete? 49 00:04:35,630 --> 00:04:36,963 Põe-te em posição! 50 00:04:37,046 --> 00:04:41,088 Estamos aquilo pelo dever, honra e pelo país, pela mamã e tartes de maçã. 51 00:04:41,171 --> 00:04:43,963 Só estou aqui para garantir que não te matam, idiota. 52 00:04:44,046 --> 00:04:44,880 Idiota. 53 00:04:44,963 --> 00:04:48,046 Acho que ambos estão aqui porque cães têm de caçar. 54 00:04:48,671 --> 00:04:50,463 - Senhor! - Relaxem. 55 00:04:50,671 --> 00:04:53,213 Estamos a trocar de esquadrões na base avançada. 56 00:04:53,630 --> 00:04:56,588 Sobieski, ficas com o esquadrão que sai. 57 00:05:06,005 --> 00:05:08,796 Tenta não chatear nenhum dos regulares enquanto lá estiveres. 58 00:05:09,338 --> 00:05:12,130 Se forem inteligentes, tentarão não me chatear. 59 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Verdade, valentão? 60 00:05:13,963 --> 00:05:17,296 Lembra-te, querida, se precisares de alguma coisa, 61 00:05:17,755 --> 00:05:20,505 estarei no topo daquele monte. - Só dizes merda. 62 00:05:20,588 --> 00:05:21,755 Pois, és um idiota. 63 00:05:24,838 --> 00:05:26,380 Garras e sangue, querida! 64 00:05:50,338 --> 00:05:52,130 - Contagem da retaguarda! - É para já! 65 00:05:52,213 --> 00:05:53,921 Líder do Esquadrão, confere a equipa. 66 00:05:54,005 --> 00:05:55,546 - Sim, senhor. - Como estão lá? 67 00:05:55,880 --> 00:05:57,046 Foda-se, sei lá eu. 68 00:05:57,130 --> 00:06:01,005 Tivemos aviso de intrusos na Base de Fogo, depois ficamos sem comunicações. 69 00:06:01,380 --> 00:06:03,880 - O Major enviou-nos então. - Vou até lá. - Não vais nada! - Consigo chegar à Base em minutos. 70 00:06:06,546 --> 00:06:07,963 Assim demorarão uma hora. 71 00:06:08,046 --> 00:06:09,880 O soldados-cão só se preocupam com eles. 72 00:06:09,963 --> 00:06:12,755 Vai-te foder! Há homens lá. Não importa a raça. 73 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Vai. 74 00:06:15,546 --> 00:06:17,088 Vamos estar em cima de ti, 75 00:06:17,171 --> 00:06:19,838 espero que saia tudo de lá em quatro patas. 76 00:07:07,463 --> 00:07:09,713 Credo. Sobieski. 77 00:07:25,755 --> 00:07:27,380 Onze mortos. 78 00:07:27,838 --> 00:07:29,713 Desfeitos em pedaços. 79 00:07:30,838 --> 00:07:33,505 Não é suposto os Talibã terem lobisomens. 80 00:07:33,838 --> 00:07:36,171 Como caralhos é que escaparam ao teu amigo? 81 00:07:36,838 --> 00:07:41,005 Atacaram o Sobieski primeiro, senhor, depois passaram para os outros. 82 00:07:41,755 --> 00:07:46,296 Para que servem vocês, se nem sequer farejam os da vossa própria raça? 83 00:07:47,005 --> 00:07:48,963 Agora tenho o odor dele. 84 00:07:49,880 --> 00:07:51,213 Consigo localizá-lo. 85 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 Boa. Quero-o vivo. 86 00:08:38,796 --> 00:08:40,130 Está a detetar algo? 87 00:08:41,005 --> 00:08:42,296 Nada. Não está aqui. 88 00:08:42,880 --> 00:08:43,921 Merda. 89 00:08:44,963 --> 00:08:47,463 Sodula, é uma honra reunirmo-nos outra vez. 90 00:12:19,046 --> 00:12:21,088 SOBRENOME: SOBIESKI NOME: JOHN 91 00:12:35,546 --> 00:12:37,671 O que raios estás a fazer? 92 00:12:39,046 --> 00:12:40,338 Não és um soldado. 93 00:12:40,796 --> 00:12:42,130 És um animal de merda. 94 00:12:43,880 --> 00:12:48,046 Posso ser um animal, mas não uso mais a tua trela. 95 00:13:57,130 --> 00:13:58,796 Vemo-nos na natureza, amigo.