1
00:00:07,005 --> 00:00:09,296
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
MUTANTES
3
00:00:48,755 --> 00:00:51,755
Sonhei outra vez com a tua irmã
a noite passada.
4
00:00:52,255 --> 00:00:55,921
Eu e ela a roçarmo-nos
no refeitórios.
5
00:00:57,380 --> 00:00:58,796
Ela a morder-me o pescoço.
6
00:00:59,296 --> 00:01:03,380
Juro por Deus, parecíamos
uns autênticos animais, mano.
7
00:01:07,171 --> 00:01:08,588
Nem sequer tenho irmã.
8
00:01:08,921 --> 00:01:11,796
Então porque ficas tão chateado
quando sonho que a fodi?
9
00:01:13,421 --> 00:01:14,463
Espera.
10
00:01:20,255 --> 00:01:22,463
Decker? Diz alguma coisa, mano.
11
00:01:24,796 --> 00:01:26,463
- Contacto.
- Cobertura!
12
00:01:28,005 --> 00:01:29,796
Decker, localizaste o cabrão?
13
00:01:38,171 --> 00:01:40,838
Três quatro cinco graus,
um cinco zero jardas,
14
00:01:40,921 --> 00:01:43,713
estrutura pequena, lado branco,
no terraço,
15
00:02:00,171 --> 00:02:02,088
- Tudo bem, Decker?
- Sim.
16
00:02:02,171 --> 00:02:04,255
O cabrão quase me
acertou na pila.
17
00:02:05,380 --> 00:02:09,463
Se ele conseguisse acertar em algo tão
pequeno, devíamos contratá-lo.
18
00:02:26,296 --> 00:02:27,671
Não se podem sentar aqui.
19
00:02:27,755 --> 00:02:29,505
Não vejo nenhum sinal
de reserva.
20
00:02:30,380 --> 00:02:34,130
Eu disse que não se podem
sentar aqui.
21
00:02:36,213 --> 00:02:40,213
O serviço ficou na merda quando deram
o uniforme a animais como vocês.
22
00:02:40,713 --> 00:02:44,963
O meu amigo levou com uma bala
por vocês hoje, então calem-se.
23
00:02:45,046 --> 00:02:50,546
Não confio em nada que sangre assim
e depois vá embora.
24
00:02:51,588 --> 00:02:54,588
- Antinatural é o que vocês são.
- Antinatural?
25
00:02:55,005 --> 00:02:57,588
Consigo perseguir a minha
presa só pelo cheiro.
26
00:02:58,338 --> 00:03:02,546
Consigo correr quilómetros, enquanto tu
andas num HMMWV malcheiroso.
27
00:03:02,630 --> 00:03:04,796
Consigo ver numa noite
de Lua Nova,
28
00:03:04,880 --> 00:03:07,505
enquanto tu te agarras à tua
lanterna assim que anoitece.
29
00:03:07,588 --> 00:03:10,130
Para mim, isso não é algo
muito natural.
30
00:03:11,671 --> 00:03:13,671
Soldados-cão de merda.
31
00:03:15,713 --> 00:03:20,713
Sem ofensa, Sargento,
mas se nos volta a chamar soldados-cão...
32
00:03:21,796 --> 00:03:24,380
Arranco-lhe o braço e bato-lhe
com ele até à morte.
33
00:03:27,546 --> 00:03:28,796
Queres tentar?
34
00:03:42,880 --> 00:03:43,713
Vamos.
35
00:03:44,088 --> 00:03:46,088
Cheira a merda de cão.
36
00:03:53,630 --> 00:03:55,171
Sabes o que eu acho que é?
37
00:03:56,588 --> 00:03:57,671
Inveja.
38
00:04:00,046 --> 00:04:03,463
Eles sabem que se tivéssemos
rédea solta,
39
00:04:04,046 --> 00:04:06,338
tratávamos desta merda
em três semanas.
40
00:04:06,421 --> 00:04:08,130
É mais complicado que isso.
41
00:04:08,338 --> 00:04:11,046
Não, tens razão.
Também estão borrados de medo de nós.
42
00:04:12,296 --> 00:04:13,463
Garras e sangue, querida!
43
00:04:13,546 --> 00:04:16,171
Eles percebem-nos tão mal
como a esta guerra,
44
00:04:16,255 --> 00:04:18,088
é por isso que não
pertencemos aqui.
45
00:04:20,921 --> 00:04:25,880
Ouve, eu não gosto de qualquer parvalhão
que diga ser americano,
46
00:04:26,671 --> 00:04:28,921
mas continua a ser a porra
do meu país.
47
00:04:30,380 --> 00:04:31,671
Entendes, meu?
48
00:04:33,505 --> 00:04:35,546
Entendes, Cadete?
49
00:04:35,630 --> 00:04:36,963
Põe-te em posição!
50
00:04:37,046 --> 00:04:41,088
Estamos aquilo pelo dever, honra
e pelo país, pela mamã e tartes de maçã.
51
00:04:41,171 --> 00:04:43,963
Só estou aqui para garantir
que não te matam, idiota.
52
00:04:44,046 --> 00:04:44,880
Idiota.
53
00:04:44,963 --> 00:04:48,046
Acho que ambos estão aqui porque
cães têm de caçar.
54
00:04:48,671 --> 00:04:50,463
- Senhor!
- Relaxem.
55
00:04:50,671 --> 00:04:53,213
Estamos a trocar de esquadrões
na base avançada.
56
00:04:53,630 --> 00:04:56,588
Sobieski, ficas com o
esquadrão que sai.
57
00:05:06,005 --> 00:05:08,796
Tenta não chatear nenhum dos regulares
enquanto lá estiveres.
58
00:05:09,338 --> 00:05:12,130
Se forem inteligentes,
tentarão não me chatear.
59
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Verdade, valentão?
60
00:05:13,963 --> 00:05:17,296
Lembra-te, querida,
se precisares de alguma coisa,
61
00:05:17,755 --> 00:05:20,505
estarei no topo daquele monte.
- Só dizes merda.
62
00:05:20,588 --> 00:05:21,755
Pois, és um idiota.
63
00:05:24,838 --> 00:05:26,380
Garras e sangue, querida!
64
00:05:50,338 --> 00:05:52,130
- Contagem da retaguarda!
- É para já!
65
00:05:52,213 --> 00:05:53,921
Líder do Esquadrão, confere a equipa.
66
00:05:54,005 --> 00:05:55,546
- Sim, senhor.
- Como estão lá?
67
00:05:55,880 --> 00:05:57,046
Foda-se, sei lá eu.
68
00:05:57,130 --> 00:06:01,005
Tivemos aviso de intrusos na Base de Fogo,
depois ficamos sem comunicações.
69
00:06:01,380 --> 00:06:03,880
- O Major enviou-nos então.
- Vou até lá.
- Não vais nada!
- Consigo chegar à Base em minutos.
70
00:06:06,546 --> 00:06:07,963
Assim demorarão uma hora.
71
00:06:08,046 --> 00:06:09,880
O soldados-cão só se preocupam
com eles.
72
00:06:09,963 --> 00:06:12,755
Vai-te foder! Há homens lá.
Não importa a raça.
73
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
Vai.
74
00:06:15,546 --> 00:06:17,088
Vamos estar em cima de ti,
75
00:06:17,171 --> 00:06:19,838
espero que saia tudo de lá
em quatro patas.
76
00:07:07,463 --> 00:07:09,713
Credo. Sobieski.
77
00:07:25,755 --> 00:07:27,380
Onze mortos.
78
00:07:27,838 --> 00:07:29,713
Desfeitos em pedaços.
79
00:07:30,838 --> 00:07:33,505
Não é suposto os Talibã
terem lobisomens.
80
00:07:33,838 --> 00:07:36,171
Como caralhos é que escaparam
ao teu amigo?
81
00:07:36,838 --> 00:07:41,005
Atacaram o Sobieski primeiro, senhor,
depois passaram para os outros.
82
00:07:41,755 --> 00:07:46,296
Para que servem vocês, se nem sequer
farejam os da vossa própria raça?
83
00:07:47,005 --> 00:07:48,963
Agora tenho o odor dele.
84
00:07:49,880 --> 00:07:51,213
Consigo localizá-lo.
85
00:07:51,296 --> 00:07:54,463
Boa. Quero-o vivo.
86
00:08:38,796 --> 00:08:40,130
Está a detetar algo?
87
00:08:41,005 --> 00:08:42,296
Nada. Não está aqui.
88
00:08:42,880 --> 00:08:43,921
Merda.
89
00:08:44,963 --> 00:08:47,463
Sodula, é uma honra reunirmo-nos
outra vez.
90
00:12:19,046 --> 00:12:21,088
SOBRENOME: SOBIESKI
NOME: JOHN
91
00:12:35,546 --> 00:12:37,671
O que raios estás a fazer?
92
00:12:39,046 --> 00:12:40,338
Não és um soldado.
93
00:12:40,796 --> 00:12:42,130
És um animal de merda.
94
00:12:43,880 --> 00:12:48,046
Posso ser um animal,
mas não uso mais a tua trela.
95
00:13:57,130 --> 00:13:58,796
Vemo-nos na natureza, amigo.