1 00:00:07,005 --> 00:00:09,296 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:48,755 --> 00:00:51,755 Jeg drømte om søsteren din igjen i natt. 3 00:00:52,255 --> 00:00:55,921 Hun og jeg bak matsalen. 4 00:00:57,380 --> 00:00:58,796 Hun biter meg i nakken. 5 00:00:59,296 --> 00:01:03,380 Vi holder på som dyr, for faen. 6 00:01:07,171 --> 00:01:08,588 Jeg har ingen søster. 7 00:01:08,921 --> 00:01:11,796 Så hvorfor blir du så sint når jeg drømmer om henne? 8 00:01:13,421 --> 00:01:14,463 Vent litt. 9 00:01:20,255 --> 00:01:22,463 Decker? Svar meg. 10 00:01:24,796 --> 00:01:26,463 -Kontakt. -Gjem dere! 11 00:01:28,005 --> 00:01:29,796 Decker, ser du jævelen? 12 00:01:38,255 --> 00:01:40,796 Tre fire fem grader, én tre sju meter, 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,713 liten bygning, hvit, rett frem. 14 00:02:00,171 --> 00:02:02,088 -Går det bra, Decker? -Ja. 15 00:02:02,171 --> 00:02:04,255 Jævelen skjøt nesten pikken min. 16 00:02:05,380 --> 00:02:09,463 Hvis han kan treffe et så lite mål, burde vi ansette ham. 17 00:02:26,296 --> 00:02:27,671 Du kan ikke sitte her. 18 00:02:27,755 --> 00:02:29,505 Plassen er ikke reservert. 19 00:02:30,380 --> 00:02:34,130 Du kan ikke sitte her, sa jeg. 20 00:02:36,255 --> 00:02:40,171 Troppen gikk til helvete etter at dere fikk gå i uniform. 21 00:02:40,713 --> 00:02:44,963 Kompisen min tok en kule for dere så... hold dere unna. 22 00:02:45,046 --> 00:02:50,546 Ja, jeg stoler ikke på noen som blør så mye og overlever. 23 00:02:51,588 --> 00:02:54,588 -Det er unaturlig. -Unaturlig? 24 00:02:55,005 --> 00:02:57,588 Jeg kan finne byttet bare ved å lukte. 25 00:02:58,338 --> 00:03:02,546 Jeg kan løpe i milevis, mens dere må sitte i en gammel Humvee. 26 00:03:02,630 --> 00:03:04,796 Jeg kan se i mørket, 27 00:03:04,880 --> 00:03:07,505 mens dere må skru på lommelykt når solen går ned. 28 00:03:07,588 --> 00:03:10,130 Det er i hvert fall ikke naturlig. 29 00:03:11,671 --> 00:03:13,671 Jævla bikkjesoldater. 30 00:03:15,713 --> 00:03:20,713 Ikke frekt ment, sersjant, men kaller du oss bikkjer igjen... 31 00:03:21,796 --> 00:03:24,588 ...river jeg av deg armen og slår deg i hjel med den. 32 00:03:27,546 --> 00:03:28,796 Vil du prøve? 33 00:03:42,880 --> 00:03:43,713 Kom igjen. 34 00:03:44,088 --> 00:03:46,088 Det lukter hundedritt her. 35 00:03:53,630 --> 00:03:55,171 Vet du hva jeg tror det er? 36 00:03:56,588 --> 00:03:57,671 Sjalusi. 37 00:04:00,046 --> 00:04:03,463 De vet at hvis vi fikk gjøre som vi ville, 38 00:04:04,046 --> 00:04:06,338 hadde vi ordnet faenskapet på tre uker. 39 00:04:06,421 --> 00:04:08,130 Det er mer komplisert enn det. 40 00:04:08,338 --> 00:04:11,005 Du har rett, de er redde for oss også. 41 00:04:12,380 --> 00:04:13,505 Klør og blod, baby. 42 00:04:13,588 --> 00:04:16,130 De forstår oss ikke, slik de ikke forstår krigen, 43 00:04:16,213 --> 00:04:18,088 og derfør hører vi ikke hjemme her. 44 00:04:20,921 --> 00:04:25,880 Jeg liker ikke alle amerikanere. 45 00:04:26,755 --> 00:04:28,796 Men det er likevel landet mitt. 46 00:04:30,380 --> 00:04:31,671 Skjønner du? 47 00:04:33,505 --> 00:04:35,546 Skjønner du, kadett? 48 00:04:35,630 --> 00:04:36,963 Stå rett! 49 00:04:37,046 --> 00:04:41,088 Vi er her for land, plikt og ære, mamma og eplepai. 50 00:04:41,171 --> 00:04:43,963 Jeg er her for å sørge for at du overlever. 51 00:04:44,046 --> 00:04:44,880 Din tulling. 52 00:04:44,963 --> 00:04:48,046 Jeg tror dere er her fordi bikkjer må jakte. 53 00:04:48,671 --> 00:04:50,463 -Sir! -Rolig. 54 00:04:50,755 --> 00:04:53,130 Vi roterer lag ved operasjonsbasen. 55 00:04:53,630 --> 00:04:56,588 Sobieski, du skal ut i felten. 56 00:05:06,046 --> 00:05:08,713 Prøv å ikke gjøre noen sinte der oppe. 57 00:05:09,338 --> 00:05:12,130 De burde heller prøve å ikke gjøre meg sint. 58 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Er det sant, tøffing? 59 00:05:13,963 --> 00:05:17,296 Husk at hvis du trenger noe, 60 00:05:17,755 --> 00:05:20,463 -er jeg på den åsen. -Du sier så mye dritt. 61 00:05:20,546 --> 00:05:21,755 Ja, og du er en idiot. 62 00:05:24,838 --> 00:05:26,380 Klør og blod, baby! 63 00:05:50,338 --> 00:05:52,130 -Tell mannskapet bakfra. -Forstått. 64 00:05:52,213 --> 00:05:53,921 Sørg for at laget ditt er oppe. 65 00:05:54,005 --> 00:05:55,546 -Ja. -Hva er situasjonen der? 66 00:05:55,880 --> 00:05:57,046 Faen om jeg vet. 67 00:05:57,130 --> 00:06:01,005 Vi hørte om inntrengere på ildbasen så mistet vi kontakten. 68 00:06:01,380 --> 00:06:03,880 -Så majoren sender oss. -Jeg drar opp dit. -Ikke faen. -Jeg kan nå den på få minutter. 69 00:06:06,546 --> 00:06:08,046 Det tar avløsningen en time. 70 00:06:08,130 --> 00:06:09,796 Bikkjesoldaten er redd for sine egne. 71 00:06:09,880 --> 00:06:12,755 Det er menn der oppe. Samme hvem de er. 72 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Gå. 73 00:06:15,630 --> 00:06:17,088 Men vi er rett bak deg, 74 00:06:17,171 --> 00:06:19,838 og vi skyter alt som kommer ned på fire bein. 75 00:07:07,463 --> 00:07:09,713 Faen heller. Sobieski. 76 00:07:25,755 --> 00:07:27,380 Elleve døde. 77 00:07:27,838 --> 00:07:29,713 Revet i filler. 78 00:07:30,838 --> 00:07:33,505 Taliban skulle ikke ha varulver. 79 00:07:33,838 --> 00:07:36,171 Hvordan kom de forbi vennen din? 80 00:07:36,838 --> 00:07:41,005 Han drepte Sobieski først, så gikk han videre til de andre. 81 00:07:41,755 --> 00:07:46,296 Kan dere ikke en gang lukte deres egne? 82 00:07:47,005 --> 00:07:48,963 Jeg har lukten hans nå. 83 00:07:49,880 --> 00:07:51,213 Jeg kan spore ham opp. 84 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 Bra. Jeg vil ha ham i live. 85 00:08:38,796 --> 00:08:40,130 Finner du noe? 86 00:08:41,005 --> 00:08:42,463 Ingenting. Han er ikke her. 87 00:08:42,880 --> 00:08:43,921 Faen. 88 00:08:45,046 --> 00:08:47,380 Det er en ære å møte deg igjen, Sodula. 89 00:12:19,046 --> 00:12:21,088 ETTERNAVN: SOBIESKI FORNAVN: JOHN 90 00:12:35,546 --> 00:12:37,671 Hva faen er det du gjør? 91 00:12:39,046 --> 00:12:40,338 Du er ingen soldat. 92 00:12:40,838 --> 00:12:42,046 Du er et jævla dyr. 93 00:12:43,880 --> 00:12:48,046 Jeg er kanskje et dyr, men jeg er lei av ditt bånd. 94 00:13:57,130 --> 00:13:58,796 Ses i villmarken, min venn.