1
00:00:07,005 --> 00:00:09,296
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,755 --> 00:00:51,755
Jeg drømte om søsteren din igjen i natt.
3
00:00:52,255 --> 00:00:55,921
Hun og jeg bak matsalen.
4
00:00:57,380 --> 00:00:58,796
Hun biter meg i nakken.
5
00:00:59,296 --> 00:01:03,380
Vi holder på som dyr, for faen.
6
00:01:07,171 --> 00:01:08,588
Jeg har ingen søster.
7
00:01:08,921 --> 00:01:11,796
Så hvorfor blir du så sint
når jeg drømmer om henne?
8
00:01:13,421 --> 00:01:14,463
Vent litt.
9
00:01:20,255 --> 00:01:22,463
Decker? Svar meg.
10
00:01:24,796 --> 00:01:26,463
-Kontakt.
-Gjem dere!
11
00:01:28,005 --> 00:01:29,796
Decker, ser du jævelen?
12
00:01:38,255 --> 00:01:40,796
Tre fire fem grader,
én tre sju meter,
13
00:01:40,880 --> 00:01:43,713
liten bygning, hvit, rett frem.
14
00:02:00,171 --> 00:02:02,088
-Går det bra, Decker?
-Ja.
15
00:02:02,171 --> 00:02:04,255
Jævelen skjøt nesten pikken min.
16
00:02:05,380 --> 00:02:09,463
Hvis han kan treffe et så lite mål,
burde vi ansette ham.
17
00:02:26,296 --> 00:02:27,671
Du kan ikke sitte her.
18
00:02:27,755 --> 00:02:29,505
Plassen er ikke reservert.
19
00:02:30,380 --> 00:02:34,130
Du kan ikke sitte her, sa jeg.
20
00:02:36,255 --> 00:02:40,171
Troppen gikk til helvete etter at dere
fikk gå i uniform.
21
00:02:40,713 --> 00:02:44,963
Kompisen min tok en kule for dere så...
hold dere unna.
22
00:02:45,046 --> 00:02:50,546
Ja, jeg stoler ikke på noen
som blør så mye og overlever.
23
00:02:51,588 --> 00:02:54,588
-Det er unaturlig.
-Unaturlig?
24
00:02:55,005 --> 00:02:57,588
Jeg kan finne byttet bare ved å lukte.
25
00:02:58,338 --> 00:03:02,546
Jeg kan løpe i milevis,
mens dere må sitte i en gammel Humvee.
26
00:03:02,630 --> 00:03:04,796
Jeg kan se i mørket,
27
00:03:04,880 --> 00:03:07,505
mens dere må skru på lommelykt
når solen går ned.
28
00:03:07,588 --> 00:03:10,130
Det er i hvert fall ikke naturlig.
29
00:03:11,671 --> 00:03:13,671
Jævla bikkjesoldater.
30
00:03:15,713 --> 00:03:20,713
Ikke frekt ment, sersjant,
men kaller du oss bikkjer igjen...
31
00:03:21,796 --> 00:03:24,588
...river jeg av deg armen
og slår deg i hjel med den.
32
00:03:27,546 --> 00:03:28,796
Vil du prøve?
33
00:03:42,880 --> 00:03:43,713
Kom igjen.
34
00:03:44,088 --> 00:03:46,088
Det lukter hundedritt her.
35
00:03:53,630 --> 00:03:55,171
Vet du hva jeg tror det er?
36
00:03:56,588 --> 00:03:57,671
Sjalusi.
37
00:04:00,046 --> 00:04:03,463
De vet at hvis vi fikk gjøre som vi ville,
38
00:04:04,046 --> 00:04:06,338
hadde vi ordnet faenskapet på tre uker.
39
00:04:06,421 --> 00:04:08,130
Det er mer komplisert enn det.
40
00:04:08,338 --> 00:04:11,005
Du har rett, de er redde for oss også.
41
00:04:12,380 --> 00:04:13,505
Klør og blod, baby.
42
00:04:13,588 --> 00:04:16,130
De forstår oss ikke,
slik de ikke forstår krigen,
43
00:04:16,213 --> 00:04:18,088
og derfør hører vi ikke hjemme her.
44
00:04:20,921 --> 00:04:25,880
Jeg liker ikke alle amerikanere.
45
00:04:26,755 --> 00:04:28,796
Men det er likevel landet mitt.
46
00:04:30,380 --> 00:04:31,671
Skjønner du?
47
00:04:33,505 --> 00:04:35,546
Skjønner du, kadett?
48
00:04:35,630 --> 00:04:36,963
Stå rett!
49
00:04:37,046 --> 00:04:41,088
Vi er her for land, plikt og ære,
mamma og eplepai.
50
00:04:41,171 --> 00:04:43,963
Jeg er her for å sørge for
at du overlever.
51
00:04:44,046 --> 00:04:44,880
Din tulling.
52
00:04:44,963 --> 00:04:48,046
Jeg tror dere er her
fordi bikkjer må jakte.
53
00:04:48,671 --> 00:04:50,463
-Sir!
-Rolig.
54
00:04:50,755 --> 00:04:53,130
Vi roterer lag ved operasjonsbasen.
55
00:04:53,630 --> 00:04:56,588
Sobieski, du skal ut i felten.
56
00:05:06,046 --> 00:05:08,713
Prøv å ikke gjøre noen sinte der oppe.
57
00:05:09,338 --> 00:05:12,130
De burde heller prøve
å ikke gjøre meg sint.
58
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Er det sant, tøffing?
59
00:05:13,963 --> 00:05:17,296
Husk at hvis du trenger noe,
60
00:05:17,755 --> 00:05:20,463
-er jeg på den åsen.
-Du sier så mye dritt.
61
00:05:20,546 --> 00:05:21,755
Ja, og du er en idiot.
62
00:05:24,838 --> 00:05:26,380
Klør og blod, baby!
63
00:05:50,338 --> 00:05:52,130
-Tell mannskapet bakfra.
-Forstått.
64
00:05:52,213 --> 00:05:53,921
Sørg for at laget ditt er oppe.
65
00:05:54,005 --> 00:05:55,546
-Ja.
-Hva er situasjonen der?
66
00:05:55,880 --> 00:05:57,046
Faen om jeg vet.
67
00:05:57,130 --> 00:06:01,005
Vi hørte om inntrengere
på ildbasen så mistet vi kontakten.
68
00:06:01,380 --> 00:06:03,880
-Så majoren sender oss.
-Jeg drar opp dit.
-Ikke faen.
-Jeg kan nå den på få minutter.
69
00:06:06,546 --> 00:06:08,046
Det tar avløsningen en time.
70
00:06:08,130 --> 00:06:09,796
Bikkjesoldaten er redd for sine egne.
71
00:06:09,880 --> 00:06:12,755
Det er menn der oppe. Samme hvem de er.
72
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
Gå.
73
00:06:15,630 --> 00:06:17,088
Men vi er rett bak deg,
74
00:06:17,171 --> 00:06:19,838
og vi skyter alt
som kommer ned på fire bein.
75
00:07:07,463 --> 00:07:09,713
Faen heller. Sobieski.
76
00:07:25,755 --> 00:07:27,380
Elleve døde.
77
00:07:27,838 --> 00:07:29,713
Revet i filler.
78
00:07:30,838 --> 00:07:33,505
Taliban skulle ikke ha varulver.
79
00:07:33,838 --> 00:07:36,171
Hvordan kom de forbi vennen din?
80
00:07:36,838 --> 00:07:41,005
Han drepte Sobieski først,
så gikk han videre til de andre.
81
00:07:41,755 --> 00:07:46,296
Kan dere ikke en gang lukte deres egne?
82
00:07:47,005 --> 00:07:48,963
Jeg har lukten hans nå.
83
00:07:49,880 --> 00:07:51,213
Jeg kan spore ham opp.
84
00:07:51,296 --> 00:07:54,463
Bra. Jeg vil ha ham i live.
85
00:08:38,796 --> 00:08:40,130
Finner du noe?
86
00:08:41,005 --> 00:08:42,463
Ingenting. Han er ikke her.
87
00:08:42,880 --> 00:08:43,921
Faen.
88
00:08:45,046 --> 00:08:47,380
Det er en ære å møte deg igjen, Sodula.
89
00:12:19,046 --> 00:12:21,088
ETTERNAVN: SOBIESKI
FORNAVN: JOHN
90
00:12:35,546 --> 00:12:37,671
Hva faen er det du gjør?
91
00:12:39,046 --> 00:12:40,338
Du er ingen soldat.
92
00:12:40,838 --> 00:12:42,046
Du er et jævla dyr.
93
00:12:43,880 --> 00:12:48,046
Jeg er kanskje et dyr,
men jeg er lei av ditt bånd.
94
00:13:57,130 --> 00:13:58,796
Ses i villmarken, min venn.