1 00:00:07,005 --> 00:00:09,296 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 MUTANTES 3 00:00:48,755 --> 00:00:51,755 Otra vez soñé con tu hermana anoche. 4 00:00:52,963 --> 00:00:55,921 Ella y yo dándole en el comedor. 5 00:00:57,380 --> 00:00:58,796 Me muerde el cuello. 6 00:00:59,296 --> 00:01:03,380 ¡Juro por Dios que lo hacemos como animales! 7 00:01:07,046 --> 00:01:08,588 Ni siquiera tengo hermana. 8 00:01:08,921 --> 00:01:11,505 ¿Y por qué te molesta que sueñe que me la cojo? 9 00:01:13,421 --> 00:01:14,463 Espera. 10 00:01:20,255 --> 00:01:22,463 ¿Decker? Dime algo, hermano. 11 00:01:24,796 --> 00:01:26,213 - ¡Contacto! - ¡Cúbranse! 12 00:01:28,005 --> 00:01:29,130 Decker, ¿puedes verlo? 13 00:01:38,255 --> 00:01:40,796 A 345 grados, 118 metros. 14 00:01:40,880 --> 00:01:43,713 Estructura pequeña, paredes blancas, a nivel del suelo. 15 00:02:00,171 --> 00:02:02,088 - ¿Estás bien, Decker? - Sí. 16 00:02:02,171 --> 00:02:04,255 El desgraciado casi me arranca el pene. 17 00:02:05,380 --> 00:02:09,463 Bueno, si le da a un objetivo tan pequeño, deberíamos contratarlo. 18 00:02:26,296 --> 00:02:27,505 No pueden sentarse aquí. 19 00:02:27,755 --> 00:02:29,588 No veo un letrero de reservado. 20 00:02:30,380 --> 00:02:33,921 Dije que ustedes no pueden sentarse aquí. 21 00:02:36,255 --> 00:02:40,171 El tribunal la cagó cuando comenzaron a darles uniformes a animales como Uds. 22 00:02:40,713 --> 00:02:44,963 Oye, a mi amigo le dispararon por ustedes, así que déjenlo en paz. 23 00:02:45,046 --> 00:02:50,546 Sí, y no confío en nada que sangre tanto y se vaya caminando. 24 00:02:51,755 --> 00:02:54,380 - Eres antinatural. - ¿Antinatural? 25 00:02:55,005 --> 00:02:57,296 Puedo acechar a mi presa por su olor. 26 00:02:58,296 --> 00:03:02,546 Puedo correr kilómetros, y tú necesitas montarte en un Humvee apestoso. 27 00:03:02,630 --> 00:03:04,671 Veo con claridad en la noche más oscura, 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,546 y tú te aferras a tu linterna apenas se oculta el sol. 29 00:03:07,630 --> 00:03:09,963 Si me preguntas, eso no es muy natural. 30 00:03:11,671 --> 00:03:13,671 Malditos perros soldados. 31 00:03:15,713 --> 00:03:17,505 Con todo respeto, sargento... 32 00:03:18,630 --> 00:03:20,755 ...pero si nos llama así de nuevo... 33 00:03:21,630 --> 00:03:24,130 ...le arrancaré el brazo y lo golpearé hasta matarlo. 34 00:03:27,546 --> 00:03:28,755 ¿Quieres intentarlo? 35 00:03:42,880 --> 00:03:43,713 Vámonos. 36 00:03:44,088 --> 00:03:46,088 Aquí huele a mierda de perro. 37 00:03:53,546 --> 00:03:55,171 ¿Sabes qué creo que tienen? 38 00:03:56,588 --> 00:03:57,671 Celos. 39 00:04:00,046 --> 00:04:03,296 Saben que si los superiores nos dieran rienda suelta, 40 00:04:04,046 --> 00:04:06,338 limpiaríamos el área en tres semanas. 41 00:04:06,421 --> 00:04:08,130 Creo que no es tan fácil. 42 00:04:08,588 --> 00:04:11,005 Tienes razón. También nos tienen miedo. 43 00:04:12,380 --> 00:04:13,505 Garras y sangre, cariño. 44 00:04:13,588 --> 00:04:16,213 No nos entienden, así como no entienden esta guerra. 45 00:04:16,296 --> 00:04:18,088 Por eso, no pertenecemos aquí. 46 00:04:20,921 --> 00:04:25,880 Oye, no me agrada cada imbécil que dice ser estadounidense, 47 00:04:26,755 --> 00:04:28,630 pero sigue siendo mi país. 48 00:04:30,380 --> 00:04:31,671 ¿Entendiste, niño? 49 00:04:33,630 --> 00:04:35,546 ¿Entendiste, cadete? 50 00:04:35,630 --> 00:04:36,671 ¡Párate derecho! 51 00:04:37,046 --> 00:04:41,088 Vinimos por nuestro deber, honor, país, las mujeres y la tarta de manzana. 52 00:04:41,171 --> 00:04:43,963 Yo vine para que no te maten por estúpido. 53 00:04:44,046 --> 00:04:44,880 Tú eres estúpido. 54 00:04:44,963 --> 00:04:48,046 Creo que ambos vinieron porque los perros tienen que cazar. 55 00:04:48,671 --> 00:04:50,463 - ¡Señor! - Descansen. 56 00:04:50,755 --> 00:04:53,130 Rotaremos los escuadrones para la base avanzada. 57 00:04:53,588 --> 00:04:56,588 Sobieski, estarás con el escuadrón que va de salida. 58 00:05:05,921 --> 00:05:08,713 Intenta no hacer enojar a los demás, ¿está bien? 59 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 Si son listos, intentarán no hacerme enojar a mí. 60 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 ¿Eso crees, chico duro? 61 00:05:13,838 --> 00:05:17,130 Recuerda, cielo, si necesitas algo, 62 00:05:17,255 --> 00:05:19,380 estaré justo en esa colina. 63 00:05:19,463 --> 00:05:21,088 - Estúpido. - Sí, y tú eres un idiota. 64 00:05:24,838 --> 00:05:26,380 ¡Garras y sangre, cariño! 65 00:05:50,338 --> 00:05:52,130 - Cuenta los soldados. - ¡Entendido! 66 00:05:52,213 --> 00:05:53,921 Líder de equipo, aliste a su equipo. 67 00:05:54,005 --> 00:05:55,546 - Sí, señor. - ¿Qué pasa arriba? 68 00:05:55,880 --> 00:05:56,963 Ni idea. 69 00:05:57,046 --> 00:06:01,005 Reportaron intrusos por la Base de Fuego, y se cortó la comunicación. 70 00:06:01,380 --> 00:06:03,880 - El comandante nos enviará. - También iré. 71 00:06:03,963 --> 00:06:06,421 - Claro que no. - Puedo llegar en minutos. 72 00:06:06,505 --> 00:06:07,963 Los refuerzos tardarán una hora. 73 00:06:08,046 --> 00:06:09,796 Los perros se preocupan por los suyos. 74 00:06:09,880 --> 00:06:12,755 ¡Vete al diablo! Arriba hay hombres, no importa de qué tipo. 75 00:06:14,130 --> 00:06:15,005 Ve. 76 00:06:15,630 --> 00:06:17,005 Te seguiremos. 77 00:06:17,088 --> 00:06:19,838 ¡Acabaremos con todo lo que baje de allá en cuatro patas! 78 00:07:07,463 --> 00:07:09,713 Maldición, Sobieski. 79 00:07:25,755 --> 00:07:27,380 Once fallecidos. 80 00:07:27,838 --> 00:07:29,713 Hechos pedazos. 81 00:07:30,713 --> 00:07:33,380 Los talibanes no deberían tener hombres lobo. 82 00:07:33,838 --> 00:07:36,171 ¿Cómo diablos superaron a tu amigo? 83 00:07:36,838 --> 00:07:40,796 Acabaron con Sobieski primero, señor, y luego fueron por los demás. 84 00:07:41,963 --> 00:07:46,296 ¿Para qué nos sirven si ni siquiera pueden olfatear a los suyos? 85 00:07:47,088 --> 00:07:48,796 Ya tengo su olor. 86 00:07:49,880 --> 00:07:51,213 Puedo rastrearlo. 87 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 Muy bien. Lo quiero vivo. 88 00:08:38,796 --> 00:08:39,796 ¿Detectaste algo? 89 00:08:41,005 --> 00:08:42,296 Nada. No está aquí. 90 00:08:42,880 --> 00:08:43,713 ¡Carajo! 91 00:08:45,046 --> 00:08:47,380 Sodula, me honras al venir a verme. 92 00:12:19,046 --> 00:12:21,088 APELLIDO: SOBIESKI NOMBRE: JOHN 93 00:12:35,546 --> 00:12:37,671 ¿Qué carajo estás haciendo? 94 00:12:39,046 --> 00:12:40,338 No eres un soldado. 95 00:12:40,671 --> 00:12:42,046 Eres un maldito animal. 96 00:12:43,880 --> 00:12:48,046 Puede que sea un animal, pero me cansé de usar tu correa. 97 00:13:57,130 --> 00:13:58,796 Nos vemos en la naturaleza, amigo.