1
00:00:07,005 --> 00:00:09,296
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
MUTANTES
3
00:00:48,755 --> 00:00:51,755
Otra vez soñé con tu hermana anoche.
4
00:00:52,963 --> 00:00:55,921
Ella y yo dándole en el comedor.
5
00:00:57,380 --> 00:00:58,796
Me muerde el cuello.
6
00:00:59,296 --> 00:01:03,380
¡Juro por Dios que lo hacemos
como animales!
7
00:01:07,046 --> 00:01:08,588
Ni siquiera tengo hermana.
8
00:01:08,921 --> 00:01:11,505
¿Y por qué te molesta que sueñe
que me la cojo?
9
00:01:13,421 --> 00:01:14,463
Espera.
10
00:01:20,255 --> 00:01:22,463
¿Decker? Dime algo, hermano.
11
00:01:24,796 --> 00:01:26,213
- ¡Contacto!
- ¡Cúbranse!
12
00:01:28,005 --> 00:01:29,130
Decker, ¿puedes verlo?
13
00:01:38,255 --> 00:01:40,796
A 345 grados, 118 metros.
14
00:01:40,880 --> 00:01:43,713
Estructura pequeña, paredes blancas,
a nivel del suelo.
15
00:02:00,171 --> 00:02:02,088
- ¿Estás bien, Decker?
- Sí.
16
00:02:02,171 --> 00:02:04,255
El desgraciado casi me arranca el pene.
17
00:02:05,380 --> 00:02:09,463
Bueno, si le da a un objetivo tan pequeño,
deberíamos contratarlo.
18
00:02:26,296 --> 00:02:27,505
No pueden sentarse aquí.
19
00:02:27,755 --> 00:02:29,588
No veo un letrero de reservado.
20
00:02:30,380 --> 00:02:33,921
Dije que ustedes no pueden sentarse aquí.
21
00:02:36,255 --> 00:02:40,171
El tribunal la cagó cuando comenzaron
a darles uniformes a animales como Uds.
22
00:02:40,713 --> 00:02:44,963
Oye, a mi amigo le dispararon por ustedes,
así que déjenlo en paz.
23
00:02:45,046 --> 00:02:50,546
Sí, y no confío en nada que sangre tanto
y se vaya caminando.
24
00:02:51,755 --> 00:02:54,380
- Eres antinatural.
- ¿Antinatural?
25
00:02:55,005 --> 00:02:57,296
Puedo acechar a mi presa por su olor.
26
00:02:58,296 --> 00:03:02,546
Puedo correr kilómetros, y tú necesitas
montarte en un Humvee apestoso.
27
00:03:02,630 --> 00:03:04,671
Veo con claridad en la noche más oscura,
28
00:03:04,880 --> 00:03:07,546
y tú te aferras a tu linterna apenas
se oculta el sol.
29
00:03:07,630 --> 00:03:09,963
Si me preguntas, eso no es muy natural.
30
00:03:11,671 --> 00:03:13,671
Malditos perros soldados.
31
00:03:15,713 --> 00:03:17,505
Con todo respeto, sargento...
32
00:03:18,630 --> 00:03:20,755
...pero si nos llama así de nuevo...
33
00:03:21,630 --> 00:03:24,130
...le arrancaré el brazo y lo golpearé
hasta matarlo.
34
00:03:27,546 --> 00:03:28,755
¿Quieres intentarlo?
35
00:03:42,880 --> 00:03:43,713
Vámonos.
36
00:03:44,088 --> 00:03:46,088
Aquí huele a mierda de perro.
37
00:03:53,546 --> 00:03:55,171
¿Sabes qué creo que tienen?
38
00:03:56,588 --> 00:03:57,671
Celos.
39
00:04:00,046 --> 00:04:03,296
Saben que si los superiores
nos dieran rienda suelta,
40
00:04:04,046 --> 00:04:06,338
limpiaríamos el área en tres semanas.
41
00:04:06,421 --> 00:04:08,130
Creo que no es tan fácil.
42
00:04:08,588 --> 00:04:11,005
Tienes razón. También nos tienen miedo.
43
00:04:12,380 --> 00:04:13,505
Garras y sangre, cariño.
44
00:04:13,588 --> 00:04:16,213
No nos entienden, así como no entienden
esta guerra.
45
00:04:16,296 --> 00:04:18,088
Por eso, no pertenecemos aquí.
46
00:04:20,921 --> 00:04:25,880
Oye, no me agrada cada imbécil
que dice ser estadounidense,
47
00:04:26,755 --> 00:04:28,630
pero sigue siendo mi país.
48
00:04:30,380 --> 00:04:31,671
¿Entendiste, niño?
49
00:04:33,630 --> 00:04:35,546
¿Entendiste, cadete?
50
00:04:35,630 --> 00:04:36,671
¡Párate derecho!
51
00:04:37,046 --> 00:04:41,088
Vinimos por nuestro deber, honor, país,
las mujeres y la tarta de manzana.
52
00:04:41,171 --> 00:04:43,963
Yo vine para que no te maten por estúpido.
53
00:04:44,046 --> 00:04:44,880
Tú eres estúpido.
54
00:04:44,963 --> 00:04:48,046
Creo que ambos vinieron porque los perros
tienen que cazar.
55
00:04:48,671 --> 00:04:50,463
- ¡Señor!
- Descansen.
56
00:04:50,755 --> 00:04:53,130
Rotaremos los escuadrones
para la base avanzada.
57
00:04:53,588 --> 00:04:56,588
Sobieski, estarás con el escuadrón
que va de salida.
58
00:05:05,921 --> 00:05:08,713
Intenta no hacer enojar a los demás,
¿está bien?
59
00:05:09,296 --> 00:05:12,130
Si son listos,
intentarán no hacerme enojar a mí.
60
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
¿Eso crees, chico duro?
61
00:05:13,838 --> 00:05:17,130
Recuerda, cielo, si necesitas algo,
62
00:05:17,255 --> 00:05:19,380
estaré justo en esa colina.
63
00:05:19,463 --> 00:05:21,088
- Estúpido.
- Sí, y tú eres un idiota.
64
00:05:24,838 --> 00:05:26,380
¡Garras y sangre, cariño!
65
00:05:50,338 --> 00:05:52,130
- Cuenta los soldados.
- ¡Entendido!
66
00:05:52,213 --> 00:05:53,921
Líder de equipo, aliste a su equipo.
67
00:05:54,005 --> 00:05:55,546
- Sí, señor.
- ¿Qué pasa arriba?
68
00:05:55,880 --> 00:05:56,963
Ni idea.
69
00:05:57,046 --> 00:06:01,005
Reportaron intrusos por la Base de Fuego,
y se cortó la comunicación.
70
00:06:01,380 --> 00:06:03,880
- El comandante nos enviará.
- También iré.
71
00:06:03,963 --> 00:06:06,421
- Claro que no.
- Puedo llegar en minutos.
72
00:06:06,505 --> 00:06:07,963
Los refuerzos tardarán una hora.
73
00:06:08,046 --> 00:06:09,796
Los perros se preocupan por los suyos.
74
00:06:09,880 --> 00:06:12,755
¡Vete al diablo! Arriba hay hombres,
no importa de qué tipo.
75
00:06:14,130 --> 00:06:15,005
Ve.
76
00:06:15,630 --> 00:06:17,005
Te seguiremos.
77
00:06:17,088 --> 00:06:19,838
¡Acabaremos con todo lo que baje
de allá en cuatro patas!
78
00:07:07,463 --> 00:07:09,713
Maldición, Sobieski.
79
00:07:25,755 --> 00:07:27,380
Once fallecidos.
80
00:07:27,838 --> 00:07:29,713
Hechos pedazos.
81
00:07:30,713 --> 00:07:33,380
Los talibanes no deberían tener
hombres lobo.
82
00:07:33,838 --> 00:07:36,171
¿Cómo diablos superaron a tu amigo?
83
00:07:36,838 --> 00:07:40,796
Acabaron con Sobieski primero, señor,
y luego fueron por los demás.
84
00:07:41,963 --> 00:07:46,296
¿Para qué nos sirven si ni siquiera
pueden olfatear a los suyos?
85
00:07:47,088 --> 00:07:48,796
Ya tengo su olor.
86
00:07:49,880 --> 00:07:51,213
Puedo rastrearlo.
87
00:07:51,296 --> 00:07:54,463
Muy bien. Lo quiero vivo.
88
00:08:38,796 --> 00:08:39,796
¿Detectaste algo?
89
00:08:41,005 --> 00:08:42,296
Nada. No está aquí.
90
00:08:42,880 --> 00:08:43,713
¡Carajo!
91
00:08:45,046 --> 00:08:47,380
Sodula, me honras al venir a verme.
92
00:12:19,046 --> 00:12:21,088
APELLIDO: SOBIESKI
NOMBRE: JOHN
93
00:12:35,546 --> 00:12:37,671
¿Qué carajo estás haciendo?
94
00:12:39,046 --> 00:12:40,338
No eres un soldado.
95
00:12:40,671 --> 00:12:42,046
Eres un maldito animal.
96
00:12:43,880 --> 00:12:48,046
Puede que sea un animal,
pero me cansé de usar tu correa.
97
00:13:57,130 --> 00:13:58,796
Nos vemos en la naturaleza, amigo.