1 00:00:07,005 --> 00:00:09,296 EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 SHAPE-SHIFTERS 3 00:00:48,755 --> 00:00:51,755 Jeg havde den drøm om din søster igen i går nat. 4 00:00:52,255 --> 00:00:55,921 Hende og jeg i gang med at skrubbe i kantinen. 5 00:00:57,380 --> 00:00:58,796 Hun bider min hals. 6 00:00:59,296 --> 00:01:03,380 Jeg sværger til Gud, vi går til den som vilde dyr, bror. 7 00:01:07,171 --> 00:01:08,588 Jeg har ikke engang en søster. 8 00:01:08,921 --> 00:01:11,796 Hvorfor bliver du så sur, når jeg drømmer om at kneppe hende? 9 00:01:13,421 --> 00:01:14,463 Vent lige to sekunder. 10 00:01:20,255 --> 00:01:22,463 Decker? Snak til mig, bror. 11 00:01:24,796 --> 00:01:26,463 -Der er kontakt. -Dækning! 12 00:01:28,005 --> 00:01:29,796 Decker, kan du se den satan? 13 00:01:38,255 --> 00:01:40,796 345 grader, 137 meter, 14 00:01:40,880 --> 00:01:43,713 lille struktur, hvid side, park i samme højde. 15 00:02:00,171 --> 00:02:02,088 -Er du okay, Decker? -Ja. 16 00:02:02,171 --> 00:02:04,255 Den idiot skød næsten min pik af. 17 00:02:05,380 --> 00:02:09,463 Hvis han kunne ramme så lille et mål, kunne vi godt bruge ham på vores side. 18 00:02:26,296 --> 00:02:27,671 Du kan ikke sidde her. 19 00:02:27,755 --> 00:02:29,505 Jeg kan ikke se nogle reservationer. 20 00:02:30,380 --> 00:02:34,130 Jeg sagde, du kan ikke sidde der. 21 00:02:36,255 --> 00:02:40,171 Korpset blev det rene lort, da de lod jer dyr trække i uniformen. 22 00:02:40,713 --> 00:02:44,963 Hør her, min kammerat tog en kugle for jer i dag så... køl ned. 23 00:02:45,046 --> 00:02:50,546 Jeg stoler sgu ikke på noget, der bløder så meget og så går derfra. 24 00:02:51,588 --> 00:02:54,588 -Du er unaturlig. -Unaturlig? 25 00:02:55,005 --> 00:02:57,588 Jeg kan liste mig ind på mit bytte kun ved hjælp af fært. 26 00:02:58,338 --> 00:03:02,546 Jeg kan løbe langt, hvorimod du er tvunget ind i en stinkende Humvee dagen lang. 27 00:03:02,630 --> 00:03:04,796 Jeg kan se tydeligt under måneløse nætter, 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,588 hvorimod du klamrer dig til lommelygten, når solen går ned. 29 00:03:07,671 --> 00:03:10,130 Hvis du spørger mig, er det ikke ret naturligt. 30 00:03:11,671 --> 00:03:13,671 I forbandede hundesoldater. 31 00:03:15,713 --> 00:03:20,713 Med al respekt, Sergent, hvis du kalder os hundesoldater igen... 32 00:03:21,796 --> 00:03:24,380 river jeg din arm af og tæver dig ihjel med den. 33 00:03:27,546 --> 00:03:28,796 Vil du prøve? 34 00:03:42,880 --> 00:03:43,713 Kom så. 35 00:03:44,088 --> 00:03:46,088 Det lugter af hundelort herinde. 36 00:03:53,630 --> 00:03:55,171 Ved du, hvad jeg tror, det er? 37 00:03:56,588 --> 00:03:57,671 Jalousi. 38 00:04:00,046 --> 00:04:03,463 De fyre ved, at hvis vores overordnede slap os fri, 39 00:04:04,046 --> 00:04:06,338 ville vi have ryddet op i det her lort på tre uger. 40 00:04:06,421 --> 00:04:08,130 Det er lidt mere kompliceret end det. 41 00:04:08,338 --> 00:04:11,005 Nej, du har ret. De er fandme også skrækslagne for os. 42 00:04:12,380 --> 00:04:13,505 Kløer og blod, bror. 43 00:04:13,588 --> 00:04:16,130 De forstår ikke os bedre, end de forstår denne krig, 44 00:04:16,213 --> 00:04:18,088 hvilket et hvorfor, vi ikke hører til her. 45 00:04:20,921 --> 00:04:25,880 Hør her, jeg kan ikke lide hvert røvhul, der kalder sig selv for en amerikaner, 46 00:04:26,755 --> 00:04:28,796 men det er stadig mit fucking land. 47 00:04:30,380 --> 00:04:31,671 Hører du, knægt? 48 00:04:33,505 --> 00:04:35,546 Hører du, hvad jeg siger, Kadet? 49 00:04:35,630 --> 00:04:36,963 Ret ryggen! 50 00:04:37,046 --> 00:04:41,088 Vi her på grund af pligt, ære og land, mutter og æbletærter. 51 00:04:41,171 --> 00:04:43,963 Jeg er blot her for at sikre, at du ikke dør, din idiot. 52 00:04:44,046 --> 00:04:44,880 Din dumme idiot. 53 00:04:44,963 --> 00:04:48,046 Jeg tror, at I begge er her, fordi hunde har brug for at jage. 54 00:04:48,671 --> 00:04:50,463 -Hr.! -Rør. 55 00:04:50,755 --> 00:04:53,130 Vi roterer delinger ved det operative hovedkontor. 56 00:04:53,630 --> 00:04:56,588 Sobieski, du er med det hold, der drager udad. 57 00:05:06,046 --> 00:05:08,713 Prøv på ikke at blive uvenner med nogle af stamgæsterne. 58 00:05:09,338 --> 00:05:12,130 Hvis de er kloge, vil de prøve hårdt på ikke at gøre mig sur. 59 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Så det siger du? 60 00:05:13,963 --> 00:05:17,296 Og så husk, skatter, hvis du har brug for noget, 61 00:05:17,755 --> 00:05:20,505 -Så er jeg på toppen af den bakke. -Du er så fuld af lort. 62 00:05:20,588 --> 00:05:21,755 Ja, og du er en idiot. 63 00:05:24,838 --> 00:05:26,380 Kløer og blod, bror! 64 00:05:50,338 --> 00:05:52,130 -Giv mig en optælling bagfra. -Modtaget! 65 00:05:52,213 --> 00:05:53,921 Lederen af angrebsholdet, vær klar. 66 00:05:54,005 --> 00:05:55,546 -Javel, Hr. -Hvad er situationen? 67 00:05:55,880 --> 00:05:57,046 Det ved jeg sgu ikke. 68 00:05:57,130 --> 00:06:01,005 Vi fik nys om ubudne gæster indeni angrebsbasen, før systemet gik ned. 69 00:06:01,380 --> 00:06:03,838 -Så Majoren sender os ind. -Jeg går derop. 70 00:06:03,921 --> 00:06:06,463 -Du kan fandme tro nej. -Jeg kan nå basen på få minutter. 71 00:06:06,546 --> 00:06:07,921 Det ville tage søjlen en time. 72 00:06:08,005 --> 00:06:09,796 Hundesoldaten bekymrer sig om sine egne. 73 00:06:09,880 --> 00:06:12,755 Fuck af! Det er mænd deroppe. Det er ligegyldigt hvilken slags. 74 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Afsted. 75 00:06:15,630 --> 00:06:17,088 Men vi er lige bagved dig, 76 00:06:17,171 --> 00:06:19,838 og vi skyder alt, der kommer ned ad det bjerg med fire ben! 77 00:07:07,463 --> 00:07:09,713 For satan. Sobieski. 78 00:07:25,755 --> 00:07:27,380 Elleve døde. 79 00:07:27,838 --> 00:07:29,713 Flået i stykker. 80 00:07:30,838 --> 00:07:33,505 Det var ikke meningen, at Taliban skulle have vareulve. 81 00:07:33,838 --> 00:07:36,171 Hvordan fanden kom den forbi din ven? 82 00:07:36,838 --> 00:07:41,005 Han dræbte Sobieski først, Hr., og bevægede sig så videre til de andre. 83 00:07:41,755 --> 00:07:46,296 Hvad kan jeg bruge jer til, hvis I ikke engang kan opsnuse jeres egne. 84 00:07:47,005 --> 00:07:48,963 Jeg har hans fært nu. 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,213 Jeg kan spore ham. 86 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 Godt. Jeg vil have ham i live. 87 00:08:38,796 --> 00:08:40,130 Får du fat i noget? 88 00:08:41,005 --> 00:08:42,296 Intet. Han er her ikke. 89 00:08:42,880 --> 00:08:43,921 Pis. 90 00:08:45,046 --> 00:08:47,380 Sodula, du ærer mig med endnu et møde. 91 00:12:19,046 --> 00:12:21,088 SIDSTE: SOBIESKI FØRSTE: JOHN 92 00:12:35,546 --> 00:12:37,671 Hvad fanden har du gang i? 93 00:12:39,046 --> 00:12:40,338 Du er ikke en soldat. 94 00:12:40,838 --> 00:12:42,046 Du er et forbandet dyr. 95 00:12:43,880 --> 00:12:48,046 Jeg er måske et dyr, men jeg er færdig med at bære din snor. 96 00:13:57,130 --> 00:13:58,796 Vi ses i vildmarken, min ven.