1
00:00:07,005 --> 00:00:09,296
EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
SHAPE-SHIFTERS
3
00:00:48,755 --> 00:00:51,755
Jeg havde den drøm om din søster
igen i går nat.
4
00:00:52,255 --> 00:00:55,921
Hende og jeg i gang med at skrubbe
i kantinen.
5
00:00:57,380 --> 00:00:58,796
Hun bider min hals.
6
00:00:59,296 --> 00:01:03,380
Jeg sværger til Gud,
vi går til den som vilde dyr, bror.
7
00:01:07,171 --> 00:01:08,588
Jeg har ikke engang en søster.
8
00:01:08,921 --> 00:01:11,796
Hvorfor bliver du så sur,
når jeg drømmer om at kneppe hende?
9
00:01:13,421 --> 00:01:14,463
Vent lige to sekunder.
10
00:01:20,255 --> 00:01:22,463
Decker? Snak til mig, bror.
11
00:01:24,796 --> 00:01:26,463
-Der er kontakt.
-Dækning!
12
00:01:28,005 --> 00:01:29,796
Decker, kan du se den satan?
13
00:01:38,255 --> 00:01:40,796
345 grader,
137 meter,
14
00:01:40,880 --> 00:01:43,713
lille struktur, hvid side,
park i samme højde.
15
00:02:00,171 --> 00:02:02,088
-Er du okay, Decker?
-Ja.
16
00:02:02,171 --> 00:02:04,255
Den idiot skød næsten min pik af.
17
00:02:05,380 --> 00:02:09,463
Hvis han kunne ramme så lille et mål,
kunne vi godt bruge ham på vores side.
18
00:02:26,296 --> 00:02:27,671
Du kan ikke sidde her.
19
00:02:27,755 --> 00:02:29,505
Jeg kan ikke se nogle reservationer.
20
00:02:30,380 --> 00:02:34,130
Jeg sagde, du kan ikke sidde der.
21
00:02:36,255 --> 00:02:40,171
Korpset blev det rene lort, da de lod
jer dyr trække i uniformen.
22
00:02:40,713 --> 00:02:44,963
Hør her, min kammerat tog en kugle
for jer i dag så... køl ned.
23
00:02:45,046 --> 00:02:50,546
Jeg stoler sgu ikke på noget,
der bløder så meget og så går derfra.
24
00:02:51,588 --> 00:02:54,588
-Du er unaturlig.
-Unaturlig?
25
00:02:55,005 --> 00:02:57,588
Jeg kan liste mig ind på mit bytte
kun ved hjælp af fært.
26
00:02:58,338 --> 00:03:02,546
Jeg kan løbe langt, hvorimod du er tvunget
ind i en stinkende Humvee dagen lang.
27
00:03:02,630 --> 00:03:04,796
Jeg kan se tydeligt under måneløse
nætter,
28
00:03:04,880 --> 00:03:07,588
hvorimod du klamrer dig
til lommelygten, når solen går ned.
29
00:03:07,671 --> 00:03:10,130
Hvis du spørger mig,
er det ikke ret naturligt.
30
00:03:11,671 --> 00:03:13,671
I forbandede hundesoldater.
31
00:03:15,713 --> 00:03:20,713
Med al respekt, Sergent,
hvis du kalder os hundesoldater igen...
32
00:03:21,796 --> 00:03:24,380
river jeg din arm af og tæver dig ihjel
med den.
33
00:03:27,546 --> 00:03:28,796
Vil du prøve?
34
00:03:42,880 --> 00:03:43,713
Kom så.
35
00:03:44,088 --> 00:03:46,088
Det lugter af hundelort herinde.
36
00:03:53,630 --> 00:03:55,171
Ved du, hvad jeg tror, det er?
37
00:03:56,588 --> 00:03:57,671
Jalousi.
38
00:04:00,046 --> 00:04:03,463
De fyre ved, at hvis vores overordnede
slap os fri,
39
00:04:04,046 --> 00:04:06,338
ville vi have ryddet op i det her lort
på tre uger.
40
00:04:06,421 --> 00:04:08,130
Det er lidt mere kompliceret end det.
41
00:04:08,338 --> 00:04:11,005
Nej, du har ret. De er fandme også
skrækslagne for os.
42
00:04:12,380 --> 00:04:13,505
Kløer og blod, bror.
43
00:04:13,588 --> 00:04:16,130
De forstår ikke os bedre, end de forstår
denne krig,
44
00:04:16,213 --> 00:04:18,088
hvilket et hvorfor,
vi ikke hører til her.
45
00:04:20,921 --> 00:04:25,880
Hør her, jeg kan ikke lide hvert røvhul,
der kalder sig selv for en amerikaner,
46
00:04:26,755 --> 00:04:28,796
men det er stadig mit fucking land.
47
00:04:30,380 --> 00:04:31,671
Hører du, knægt?
48
00:04:33,505 --> 00:04:35,546
Hører du, hvad jeg siger, Kadet?
49
00:04:35,630 --> 00:04:36,963
Ret ryggen!
50
00:04:37,046 --> 00:04:41,088
Vi her på grund af pligt, ære og land,
mutter og æbletærter.
51
00:04:41,171 --> 00:04:43,963
Jeg er blot her for at sikre,
at du ikke dør, din idiot.
52
00:04:44,046 --> 00:04:44,880
Din dumme idiot.
53
00:04:44,963 --> 00:04:48,046
Jeg tror, at I begge er her,
fordi hunde har brug for at jage.
54
00:04:48,671 --> 00:04:50,463
-Hr.!
-Rør.
55
00:04:50,755 --> 00:04:53,130
Vi roterer delinger ved
det operative hovedkontor.
56
00:04:53,630 --> 00:04:56,588
Sobieski, du er med det hold,
der drager udad.
57
00:05:06,046 --> 00:05:08,713
Prøv på ikke at blive uvenner
med nogle af stamgæsterne.
58
00:05:09,338 --> 00:05:12,130
Hvis de er kloge, vil de prøve hårdt
på ikke at gøre mig sur.
59
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Så det siger du?
60
00:05:13,963 --> 00:05:17,296
Og så husk, skatter,
hvis du har brug for noget,
61
00:05:17,755 --> 00:05:20,505
-Så er jeg på toppen af den bakke.
-Du er så fuld af lort.
62
00:05:20,588 --> 00:05:21,755
Ja, og du er en idiot.
63
00:05:24,838 --> 00:05:26,380
Kløer og blod, bror!
64
00:05:50,338 --> 00:05:52,130
-Giv mig en optælling bagfra.
-Modtaget!
65
00:05:52,213 --> 00:05:53,921
Lederen af angrebsholdet,
vær klar.
66
00:05:54,005 --> 00:05:55,546
-Javel, Hr.
-Hvad er situationen?
67
00:05:55,880 --> 00:05:57,046
Det ved jeg sgu ikke.
68
00:05:57,130 --> 00:06:01,005
Vi fik nys om ubudne gæster indeni
angrebsbasen, før systemet gik ned.
69
00:06:01,380 --> 00:06:03,838
-Så Majoren sender os ind.
-Jeg går derop.
70
00:06:03,921 --> 00:06:06,463
-Du kan fandme tro nej.
-Jeg kan nå basen på få minutter.
71
00:06:06,546 --> 00:06:07,921
Det ville tage søjlen en time.
72
00:06:08,005 --> 00:06:09,796
Hundesoldaten bekymrer
sig om sine egne.
73
00:06:09,880 --> 00:06:12,755
Fuck af! Det er mænd deroppe.
Det er ligegyldigt hvilken slags.
74
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
Afsted.
75
00:06:15,630 --> 00:06:17,088
Men vi er lige bagved dig,
76
00:06:17,171 --> 00:06:19,838
og vi skyder alt, der kommer ned ad
det bjerg med fire ben!
77
00:07:07,463 --> 00:07:09,713
For satan. Sobieski.
78
00:07:25,755 --> 00:07:27,380
Elleve døde.
79
00:07:27,838 --> 00:07:29,713
Flået i stykker.
80
00:07:30,838 --> 00:07:33,505
Det var ikke meningen,
at Taliban skulle have vareulve.
81
00:07:33,838 --> 00:07:36,171
Hvordan fanden kom den forbi din ven?
82
00:07:36,838 --> 00:07:41,005
Han dræbte Sobieski først, Hr.,
og bevægede sig så videre til de andre.
83
00:07:41,755 --> 00:07:46,296
Hvad kan jeg bruge jer til,
hvis I ikke engang kan opsnuse jeres egne.
84
00:07:47,005 --> 00:07:48,963
Jeg har hans fært nu.
85
00:07:49,880 --> 00:07:51,213
Jeg kan spore ham.
86
00:07:51,296 --> 00:07:54,463
Godt. Jeg vil have ham i live.
87
00:08:38,796 --> 00:08:40,130
Får du fat i noget?
88
00:08:41,005 --> 00:08:42,296
Intet. Han er her ikke.
89
00:08:42,880 --> 00:08:43,921
Pis.
90
00:08:45,046 --> 00:08:47,380
Sodula, du ærer mig med endnu et møde.
91
00:12:19,046 --> 00:12:21,088
SIDSTE: SOBIESKI
FØRSTE: JOHN
92
00:12:35,546 --> 00:12:37,671
Hvad fanden har du gang i?
93
00:12:39,046 --> 00:12:40,338
Du er ikke en soldat.
94
00:12:40,838 --> 00:12:42,046
Du er et forbandet dyr.
95
00:12:43,880 --> 00:12:48,046
Jeg er måske et dyr, men jeg er færdig
med at bære din snor.
96
00:13:57,130 --> 00:13:58,796
Vi ses i vildmarken, min ven.