1 00:00:07,005 --> 00:00:09,338 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,255 --> 00:00:32,213 A LIXEIRA 3 00:00:37,046 --> 00:00:38,546 Os imbecis não se iam embora 4 00:00:38,630 --> 00:00:42,796 Tive de ligar ao Xerife para os levar a eles e aos fedelhos retardados. 5 00:00:43,838 --> 00:00:45,755 Merda. Porra. 6 00:00:47,255 --> 00:00:48,296 Caralho! 7 00:00:49,046 --> 00:00:50,755 Não sei, um gambá morto. 8 00:00:54,380 --> 00:00:56,463 Mas que espelunca. 9 00:00:57,296 --> 00:01:00,921 Tenho de ir. Mais um dia, mais um despejo. 10 00:01:01,005 --> 00:01:02,796 ESCRITÓRIO POR AQI DAVE FEIOSO E OTTO 11 00:01:02,880 --> 00:01:04,505 CUIDADO COM O CÃO 12 00:01:06,421 --> 00:01:08,088 Esta lixeira é a minha casa. 13 00:01:08,671 --> 00:01:10,130 A melhor que alguma vez tive. 14 00:01:11,463 --> 00:01:13,963 Há quem possa não achá-la grande coisa. 15 00:01:14,505 --> 00:01:18,005 Mas eu e o meu companheiro Otto achamos que é ideal. 16 00:01:22,171 --> 00:01:26,046 Já dizia a Bíblia: "A casa de um homem é o seu castelo, 17 00:01:26,130 --> 00:01:31,963 quem o trespassar será atingido com fogo e relâmpagos. 18 00:01:32,463 --> 00:01:37,838 Mas como não tenho trovões, tento manter as coisas simples. 19 00:01:40,630 --> 00:01:44,213 Vou rebentar-te com os miolos, badocha. 20 00:01:45,046 --> 00:01:47,171 Sr. Dvorchack, presumo. 21 00:01:48,005 --> 00:01:49,296 Inspetor Municipal. 22 00:01:56,130 --> 00:01:59,421 Já vivo aqui há uns 20 anos. 23 00:01:59,880 --> 00:02:03,713 E estou a cagar-me para novas leis sanitáras vindas de cima, 24 00:02:03,796 --> 00:02:06,546 Sr. Inspetor Municipal. 25 00:02:06,713 --> 00:02:10,463 Mas temo que diga alguma coisa aos proprietários dos condomínios 26 00:02:10,546 --> 00:02:14,755 que estão a construir ao lado. Esta lixeira tem de sair daqui, 27 00:02:14,838 --> 00:02:16,671 incluindo o Sr. Dvochack. 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 - Só tem de assinar estes papéis. - Otto! 29 00:02:19,421 --> 00:02:21,088 Otto! Vem cá, rapaz! 30 00:02:22,713 --> 00:02:24,713 Bicho maldito. 31 00:02:25,005 --> 00:02:27,171 Sempre a surripiar comida. 32 00:02:27,838 --> 00:02:32,255 E que tal bebermos umas cervejas frescas 33 00:02:32,338 --> 00:02:34,671 enquanto eu lhe conto uma história? 34 00:02:34,755 --> 00:02:37,380 Se no fim disso ainda nos quiser despejar, 35 00:02:37,463 --> 00:02:41,588 bem, assinarei o que quiser e sairemos daqui. 36 00:02:42,088 --> 00:02:46,130 - Maldito isqueiro! - Sou um homem ocupado, Sr. Dvorchack. 37 00:02:46,213 --> 00:02:49,421 Não tenho tempo para devaneios de bêbados e histórias doidas. 38 00:02:49,505 --> 00:02:51,046 Se pudéssemos só... 39 00:02:51,130 --> 00:02:53,463 - Uma noite, há uns anos atrás... - Foda-se. 40 00:02:53,546 --> 00:02:55,463 ... eu e o meu amigo Pearly... 41 00:03:01,130 --> 00:03:06,338 Eu e o meu amigo Pearly estávamos a beber e a conversar. 42 00:03:07,880 --> 00:03:09,630 Deixa-me que te diga. 43 00:03:10,421 --> 00:03:13,713 Tens que sair desta espelunca para veres o mundo. 44 00:03:14,505 --> 00:03:16,213 Para quê? 45 00:03:16,296 --> 00:03:19,213 Tudo o que eu preciso eventualmente vem aqui ter. 46 00:03:19,296 --> 00:03:23,963 Ai é? E mulheres? Não vejo nenhuma mulher por aqui. 47 00:03:24,255 --> 00:03:25,630 Pearly, ela está ali. 48 00:03:26,255 --> 00:03:28,713 Desculpa. Foi sem ofensa, Betty. 49 00:03:29,796 --> 00:03:31,505 Ouve o que te digo. 50 00:03:31,588 --> 00:03:36,213 Em Laredo têm umas putas de rio. Demais! 51 00:03:37,338 --> 00:03:40,463 Chupam-te até ao tutano. 52 00:03:40,796 --> 00:03:41,838 Ouviste aquilo? 53 00:03:41,921 --> 00:03:44,921 São só ratazanas. Conta-me mais sobre as putas. 54 00:03:45,338 --> 00:03:48,713 Aguenta os cavalos. Vou mijar. 55 00:03:48,796 --> 00:03:50,963 PATRULHA DE CASTORES 56 00:03:56,213 --> 00:03:58,255 Vá lá, monstrinho. 57 00:03:59,880 --> 00:04:01,255 Que bom. 58 00:04:09,796 --> 00:04:10,921 O que é isto? 59 00:04:22,005 --> 00:04:23,338 Mas que raios? 60 00:04:34,963 --> 00:04:36,713 Não dês tiros às ratazanas. 61 00:04:36,921 --> 00:04:38,338 Elas fazem-me companhia. 62 00:04:39,546 --> 00:04:41,630 Mas que diabos? 63 00:04:45,588 --> 00:04:47,755 Temos que nos pirar daqui! 64 00:04:47,838 --> 00:04:50,046 - Há alguma coisa ali. - O que é? 65 00:04:51,380 --> 00:04:52,296 Está a vir. 66 00:04:56,046 --> 00:04:57,255 O que é? 67 00:04:57,338 --> 00:05:00,338 Sei lá! Tem olhos por toda a parte. 68 00:05:00,588 --> 00:05:03,255 Tem um monte de merdas a sair dele. 69 00:05:03,796 --> 00:05:05,255 É brilhante e molhado. 70 00:05:15,130 --> 00:05:16,088 Os meus tomates! 71 00:05:19,796 --> 00:05:20,671 Ajuda-me! 72 00:05:22,088 --> 00:05:23,296 Pearly! 73 00:05:23,380 --> 00:05:24,546 Não quero ir! 74 00:05:24,630 --> 00:05:26,005 Larga a arma, Pearly! 75 00:05:26,671 --> 00:05:28,130 Não consigo disparar. 76 00:05:35,255 --> 00:05:36,671 Pearly! 77 00:05:56,171 --> 00:05:58,380 Devolve o meu amigo, filho da puta! 78 00:06:01,296 --> 00:06:03,296 Vou apanhar-te, cabrão. 79 00:06:44,130 --> 00:06:45,463 Agora! 80 00:06:51,463 --> 00:06:52,713 Mas que caralhos? 81 00:07:11,296 --> 00:07:13,088 Caralhos me fodam. 82 00:07:13,463 --> 00:07:14,505 Um cãozinho. 83 00:07:19,963 --> 00:07:23,046 Foi aí que uma grande lâmpada se acendeu na minha cabeça. 84 00:07:23,546 --> 00:07:28,296 O monstro não tinha sido criado pelo calor nem pelo lixo. 85 00:07:28,380 --> 00:07:29,755 Alimentava-se deles. 86 00:07:30,838 --> 00:07:34,880 E tudo o que comia passava a fazer parte dele. 87 00:07:42,546 --> 00:07:45,171 Vão adorar isto no escritório. 88 00:07:45,963 --> 00:07:47,046 Desculpe. 89 00:07:47,505 --> 00:07:49,588 O que estava a dizer sobre o Curly? 90 00:07:50,296 --> 00:07:52,713 O nome dele era Pearly. 91 00:07:53,713 --> 00:07:54,755 Certo. 92 00:07:54,838 --> 00:07:58,796 É uma história cativante, Sr. Dvorchack, 93 00:07:58,880 --> 00:08:03,130 mas consigo sentir-me sético só ao sentar-me aqui. 94 00:08:03,213 --> 00:08:06,255 Por isso, faça aqui um "X" nestes papéis 95 00:08:06,338 --> 00:08:08,588 para o tirarmos desta espelunca. 96 00:08:08,880 --> 00:08:11,630 Otto! Aí estás, rapaz! 97 00:08:19,755 --> 00:08:20,755 O quê? 98 00:08:21,963 --> 00:08:25,671 Não! 99 00:08:26,796 --> 00:08:28,505 Sr. Dvorchack! 100 00:08:38,630 --> 00:08:40,588 Pois. Eu cá acho que 101 00:08:41,755 --> 00:08:46,421 basta ficar na lixeira, que o mundo vem até mim. 102 00:08:47,171 --> 00:08:48,213 Não é verdade, Otto? 103 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 Aqui! 104 00:09:00,671 --> 00:09:01,796 Lindo menino! 105 00:09:01,880 --> 00:09:04,505 Isso mesmo, a lixeira é a minha casa. 106 00:09:05,088 --> 00:09:07,838 A única que alguma vez tive.