1
00:00:07,005 --> 00:00:09,338
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,255 --> 00:00:32,213
A LIXEIRA
3
00:00:37,046 --> 00:00:38,546
Os imbecis não se iam embora
4
00:00:38,630 --> 00:00:42,796
Tive de ligar ao Xerife para os levar
a eles e aos fedelhos retardados.
5
00:00:43,838 --> 00:00:45,755
Merda. Porra.
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,296
Caralho!
7
00:00:49,046 --> 00:00:50,755
Não sei, um gambá morto.
8
00:00:54,380 --> 00:00:56,463
Mas que espelunca.
9
00:00:57,296 --> 00:01:00,921
Tenho de ir.
Mais um dia, mais um despejo.
10
00:01:01,005 --> 00:01:02,796
ESCRITÓRIO POR AQI
DAVE FEIOSO E OTTO
11
00:01:02,880 --> 00:01:04,505
CUIDADO COM O CÃO
12
00:01:06,421 --> 00:01:08,088
Esta lixeira é a minha casa.
13
00:01:08,671 --> 00:01:10,130
A melhor que alguma vez tive.
14
00:01:11,463 --> 00:01:13,963
Há quem possa não achá-la
grande coisa.
15
00:01:14,505 --> 00:01:18,005
Mas eu e o meu companheiro
Otto achamos que é ideal.
16
00:01:22,171 --> 00:01:26,046
Já dizia a Bíblia:
"A casa de um homem é o seu castelo,
17
00:01:26,130 --> 00:01:31,963
quem o trespassar será atingido
com fogo e relâmpagos.
18
00:01:32,463 --> 00:01:37,838
Mas como não tenho trovões,
tento manter as coisas simples.
19
00:01:40,630 --> 00:01:44,213
Vou rebentar-te com os miolos,
badocha.
20
00:01:45,046 --> 00:01:47,171
Sr. Dvorchack, presumo.
21
00:01:48,005 --> 00:01:49,296
Inspetor Municipal.
22
00:01:56,130 --> 00:01:59,421
Já vivo aqui há uns 20 anos.
23
00:01:59,880 --> 00:02:03,713
E estou a cagar-me para novas leis
sanitáras vindas de cima,
24
00:02:03,796 --> 00:02:06,546
Sr. Inspetor Municipal.
25
00:02:06,713 --> 00:02:10,463
Mas temo que diga alguma coisa
aos proprietários dos condomínios
26
00:02:10,546 --> 00:02:14,755
que estão a construir ao lado. Esta
lixeira tem de sair daqui,
27
00:02:14,838 --> 00:02:16,671
incluindo o Sr. Dvochack.
28
00:02:16,880 --> 00:02:18,880
- Só tem de assinar estes papéis.
- Otto!
29
00:02:19,421 --> 00:02:21,088
Otto! Vem cá, rapaz!
30
00:02:22,713 --> 00:02:24,713
Bicho maldito.
31
00:02:25,005 --> 00:02:27,171
Sempre a surripiar comida.
32
00:02:27,838 --> 00:02:32,255
E que tal bebermos umas
cervejas frescas
33
00:02:32,338 --> 00:02:34,671
enquanto eu lhe conto
uma história?
34
00:02:34,755 --> 00:02:37,380
Se no fim disso ainda nos
quiser despejar,
35
00:02:37,463 --> 00:02:41,588
bem, assinarei o que quiser
e sairemos daqui.
36
00:02:42,088 --> 00:02:46,130
- Maldito isqueiro!
- Sou um homem ocupado, Sr. Dvorchack.
37
00:02:46,213 --> 00:02:49,421
Não tenho tempo para devaneios
de bêbados e histórias doidas.
38
00:02:49,505 --> 00:02:51,046
Se pudéssemos só...
39
00:02:51,130 --> 00:02:53,463
- Uma noite, há uns anos atrás...
- Foda-se.
40
00:02:53,546 --> 00:02:55,463
... eu e o meu amigo Pearly...
41
00:03:01,130 --> 00:03:06,338
Eu e o meu amigo Pearly
estávamos a beber e a conversar.
42
00:03:07,880 --> 00:03:09,630
Deixa-me que te diga.
43
00:03:10,421 --> 00:03:13,713
Tens que sair desta espelunca
para veres o mundo.
44
00:03:14,505 --> 00:03:16,213
Para quê?
45
00:03:16,296 --> 00:03:19,213
Tudo o que eu preciso eventualmente
vem aqui ter.
46
00:03:19,296 --> 00:03:23,963
Ai é? E mulheres?
Não vejo nenhuma mulher por aqui.
47
00:03:24,255 --> 00:03:25,630
Pearly, ela está ali.
48
00:03:26,255 --> 00:03:28,713
Desculpa. Foi sem ofensa, Betty.
49
00:03:29,796 --> 00:03:31,505
Ouve o que te digo.
50
00:03:31,588 --> 00:03:36,213
Em Laredo têm umas
putas de rio. Demais!
51
00:03:37,338 --> 00:03:40,463
Chupam-te até ao tutano.
52
00:03:40,796 --> 00:03:41,838
Ouviste aquilo?
53
00:03:41,921 --> 00:03:44,921
São só ratazanas.
Conta-me mais sobre as putas.
54
00:03:45,338 --> 00:03:48,713
Aguenta os cavalos.
Vou mijar.
55
00:03:48,796 --> 00:03:50,963
PATRULHA DE CASTORES
56
00:03:56,213 --> 00:03:58,255
Vá lá, monstrinho.
57
00:03:59,880 --> 00:04:01,255
Que bom.
58
00:04:09,796 --> 00:04:10,921
O que é isto?
59
00:04:22,005 --> 00:04:23,338
Mas que raios?
60
00:04:34,963 --> 00:04:36,713
Não dês tiros às ratazanas.
61
00:04:36,921 --> 00:04:38,338
Elas fazem-me companhia.
62
00:04:39,546 --> 00:04:41,630
Mas que diabos?
63
00:04:45,588 --> 00:04:47,755
Temos que nos pirar daqui!
64
00:04:47,838 --> 00:04:50,046
- Há alguma coisa ali.
- O que é?
65
00:04:51,380 --> 00:04:52,296
Está a vir.
66
00:04:56,046 --> 00:04:57,255
O que é?
67
00:04:57,338 --> 00:05:00,338
Sei lá! Tem olhos por
toda a parte.
68
00:05:00,588 --> 00:05:03,255
Tem um monte de merdas
a sair dele.
69
00:05:03,796 --> 00:05:05,255
É brilhante e molhado.
70
00:05:15,130 --> 00:05:16,088
Os meus tomates!
71
00:05:19,796 --> 00:05:20,671
Ajuda-me!
72
00:05:22,088 --> 00:05:23,296
Pearly!
73
00:05:23,380 --> 00:05:24,546
Não quero ir!
74
00:05:24,630 --> 00:05:26,005
Larga a arma, Pearly!
75
00:05:26,671 --> 00:05:28,130
Não consigo disparar.
76
00:05:35,255 --> 00:05:36,671
Pearly!
77
00:05:56,171 --> 00:05:58,380
Devolve o meu amigo,
filho da puta!
78
00:06:01,296 --> 00:06:03,296
Vou apanhar-te, cabrão.
79
00:06:44,130 --> 00:06:45,463
Agora!
80
00:06:51,463 --> 00:06:52,713
Mas que caralhos?
81
00:07:11,296 --> 00:07:13,088
Caralhos me fodam.
82
00:07:13,463 --> 00:07:14,505
Um cãozinho.
83
00:07:19,963 --> 00:07:23,046
Foi aí que uma grande lâmpada
se acendeu na minha cabeça.
84
00:07:23,546 --> 00:07:28,296
O monstro não tinha sido criado
pelo calor nem pelo lixo.
85
00:07:28,380 --> 00:07:29,755
Alimentava-se deles.
86
00:07:30,838 --> 00:07:34,880
E tudo o que comia passava a
fazer parte dele.
87
00:07:42,546 --> 00:07:45,171
Vão adorar isto no escritório.
88
00:07:45,963 --> 00:07:47,046
Desculpe.
89
00:07:47,505 --> 00:07:49,588
O que estava a dizer sobre
o Curly?
90
00:07:50,296 --> 00:07:52,713
O nome dele era Pearly.
91
00:07:53,713 --> 00:07:54,755
Certo.
92
00:07:54,838 --> 00:07:58,796
É uma história cativante,
Sr. Dvorchack,
93
00:07:58,880 --> 00:08:03,130
mas consigo sentir-me sético
só ao sentar-me aqui.
94
00:08:03,213 --> 00:08:06,255
Por isso, faça aqui um
"X" nestes papéis
95
00:08:06,338 --> 00:08:08,588
para o tirarmos desta espelunca.
96
00:08:08,880 --> 00:08:11,630
Otto! Aí estás, rapaz!
97
00:08:19,755 --> 00:08:20,755
O quê?
98
00:08:21,963 --> 00:08:25,671
Não!
99
00:08:26,796 --> 00:08:28,505
Sr. Dvorchack!
100
00:08:38,630 --> 00:08:40,588
Pois. Eu cá acho que
101
00:08:41,755 --> 00:08:46,421
basta ficar na lixeira,
que o mundo vem até mim.
102
00:08:47,171 --> 00:08:48,213
Não é verdade, Otto?
103
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
Aqui!
104
00:09:00,671 --> 00:09:01,796
Lindo menino!
105
00:09:01,880 --> 00:09:04,505
Isso mesmo, a lixeira é
a minha casa.
106
00:09:05,088 --> 00:09:07,838
A única que alguma vez tive.