1
00:00:07,005 --> 00:00:09,338
NETFLIX SERI ASLI
2
00:00:27,255 --> 00:00:32,213
THE DUMP
3
00:00:37,046 --> 00:00:38,546
Para bajingan itu tak mau pergi.
4
00:00:38,630 --> 00:00:42,796
Aku harus memanggil Kapolda untuk
mengangkut mereka dan anak-anak mereka pergi.
5
00:00:43,838 --> 00:00:45,755
Sial. Sialan.
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,296
Sial!
7
00:00:49,088 --> 00:00:50,755
Aku tak tahu, ada posum mati.
8
00:00:54,380 --> 00:00:56,463
Tempat yang sangat kotor.
9
00:00:57,296 --> 00:01:00,921
Dengar, aku harus pergi.
Setiap hari ada pengusiran.
10
00:01:01,005 --> 00:01:02,796
OFFICE DIS WAY
UGLY DAVE DAN OTTO
11
00:01:02,880 --> 00:01:04,505
WASPADALAH TERHADAP ANJING
12
00:01:06,421 --> 00:01:08,088
Timbunan sampah ini adalah rumahku.
13
00:01:08,671 --> 00:01:10,130
Satu-satunya yang kumiliki.
14
00:01:11,463 --> 00:01:13,963
Beberapa orang mungkin
tak terlalu memikirkannya.
15
00:01:14,505 --> 00:01:18,005
Tapi aku dan temanku
Otto senang di sini.
16
00:01:22,171 --> 00:01:26,046
Dan buku yang bagus mengatakan,
"Rumah seorang pria adalah istananya
17
00:01:26,130 --> 00:01:28,505
dan yang menerobos
18
00:01:28,588 --> 00:01:31,963
akan dipukul dengan api dan kilat."
19
00:01:32,463 --> 00:01:37,838
Karena aku tak punya kilat,
aku membuatnya sederhana seperti.
20
00:01:40,630 --> 00:01:44,213
Aku akan meledakkan kepalamu, Bodoh.
21
00:01:45,046 --> 00:01:47,171
Pak Dvorchack, kurasa?
22
00:01:48,005 --> 00:01:49,296
Inspektur Kota.
23
00:01:56,130 --> 00:01:59,421
Aku sudah lebih
dari 20 tahun hidup di sini.
24
00:01:59,880 --> 00:02:06,171
Dan undang-undang sanitasi baru
tak berarti bagiku, Pak Inspektur Kota.
25
00:02:06,713 --> 00:02:10,463
Tapi aku takut itu ada artinya
bagi para pemilik kondominium yang
26
00:02:10,546 --> 00:02:11,838
mereka bangun di sebelah.
27
00:02:11,921 --> 00:02:14,755
Jadi, kau lihat,
semua yang ada di tempat ini harus pergi,
28
00:02:14,838 --> 00:02:16,671
termasuk kau, Pak Dvorchack.
29
00:02:16,880 --> 00:02:18,880
- Jika kau tanda tangani berkas ini.
- Otto!
30
00:02:19,421 --> 00:02:21,088
Otto! Sini, Nak!
31
00:02:22,713 --> 00:02:24,713
Oh, makhluk bodoh.
32
00:02:25,005 --> 00:02:27,171
Selalu mengincar makanan.
33
00:02:27,838 --> 00:02:32,255
Ya, begini... bagaimana
kalau kita minum beberapa botol bir
34
00:02:32,338 --> 00:02:34,671
dingin selagi aku putar sedikit benang.
35
00:02:34,755 --> 00:02:37,380
Kalau kau masih ingin Otto
dan aku pergi saat aku selesai,
36
00:02:37,463 --> 00:02:41,588
aku akan tanda tangani apa pun
yang kau inginkan dan kami bebaskan.
37
00:02:42,088 --> 00:02:46,130
- Geretan sialan!
- Aku sibuk, Pak Dvorchack.
38
00:02:46,213 --> 00:02:49,421
Aku tak punya waktu untuk ocehan mabuk
dan cerita gila.
39
00:02:49,505 --> 00:02:51,046
Jika kita bisa pindahkan ini
40
00:02:51,130 --> 00:02:53,463
- Satu malam, beberapa tahun lalu...
- Sial.
41
00:02:53,546 --> 00:02:55,463
...aku dan temanku, Pearly, kamiā¦
42
00:03:01,130 --> 00:03:06,338
Aku dan temanku, Pearly,
sedang minum-minum dan mengobrol.
43
00:03:07,880 --> 00:03:09,630
Oh, Nak, aku beri tahu.
44
00:03:10,421 --> 00:03:13,713
Sial, kau harus bangun
dan melihat dunia.
45
00:03:14,505 --> 00:03:16,213
Untuk apa?
46
00:03:16,296 --> 00:03:19,213
Semua yang aku butuhkan berakhir di sini.
47
00:03:19,296 --> 00:03:23,963
Benarkah? Bagaimana dengan wanita?
Aku tak lihat siapa pun di sini.
48
00:03:24,255 --> 00:03:25,630
Ya, dia di sini.
49
00:03:26,255 --> 00:03:28,713
Maaf. Jangan tersinggung, Beth.
50
00:03:29,796 --> 00:03:31,505
Dengar, Nak.
51
00:03:31,588 --> 00:03:36,213
Di Laredo, mereka punya
pelacur rendahan. Oh, Nak!
52
00:03:37,338 --> 00:03:40,463
Mereka pandai melakukan oral sex.
53
00:03:40,796 --> 00:03:41,838
Kau dengar itu?
54
00:03:41,921 --> 00:03:44,921
Hanya tikus. Ceritakan tentang pelacur.
55
00:03:45,338 --> 00:03:48,713
Tunggu sebentar.
Aku ingin buang air.
56
00:03:48,796 --> 00:03:50,963
BEAVER PATROL
57
00:03:56,213 --> 00:03:58,255
Ayo keluar, monster kecil.
58
00:03:59,880 --> 00:04:01,255
Ya.
59
00:04:09,796 --> 00:04:10,921
Apa?
60
00:04:22,005 --> 00:04:23,338
Apa-apaan ini?
61
00:04:34,963 --> 00:04:36,713
Hei, jangan tembak tikusnya!
62
00:04:36,921 --> 00:04:38,296
Kami teman baik.
63
00:04:39,546 --> 00:04:41,630
Apa-apaan?
64
00:04:45,588 --> 00:04:47,755
Kita harus pergi dari sini.
65
00:04:47,838 --> 00:04:50,046
- Ada sesuatu di luar sana.
- Ada apa?
66
00:04:51,380 --> 00:04:52,296
Dia datang.
67
00:04:56,046 --> 00:04:57,255
Ada apa?
68
00:04:57,338 --> 00:05:00,338
Mana aku tahu. Ini menjalar!
69
00:05:00,588 --> 00:05:03,255
Semua benda aneh menempel di sana.
70
00:05:03,796 --> 00:05:05,255
Semua berkilau dan basah.
71
00:05:15,130 --> 00:05:16,088
Testisku!
72
00:05:19,796 --> 00:05:20,671
Tolong aku!
73
00:05:22,088 --> 00:05:23,296
Pearly!
74
00:05:23,380 --> 00:05:24,546
Aku tak mau pergi!
75
00:05:24,630 --> 00:05:26,005
Lepaskan, Pearly!
76
00:05:26,671 --> 00:05:28,130
Aku tak bisa menembak!
77
00:05:35,255 --> 00:05:36,671
Pearly!
78
00:05:56,171 --> 00:05:58,380
Kembalikan temanku, berengsek!
79
00:06:01,296 --> 00:06:03,296
Rasakan itu, Bajingan!
80
00:06:44,130 --> 00:06:45,463
Ayo!
81
00:06:51,463 --> 00:06:52,713
Apa-apaan ini?
82
00:07:11,296 --> 00:07:13,088
Sekarang persetan denganku.
83
00:07:13,463 --> 00:07:14,505
Anak anjing.
84
00:07:19,963 --> 00:07:23,046
Saat itulah lampu besar
tua meledak di kepalaku.
85
00:07:23,546 --> 00:07:28,296
Monster di sini bukan hanya
diciptakan oleh panas dan sampah.
86
00:07:28,380 --> 00:07:29,755
Dia hidup darinya.
87
00:07:30,838 --> 00:07:34,880
Dan apa pun yang dia makan
menjadi bagian darinya.
88
00:07:42,546 --> 00:07:45,171
Mereka di kantor akan menyukai ini.
89
00:07:45,963 --> 00:07:47,046
Maaf.
90
00:07:47,505 --> 00:07:49,588
Kamu bercerita tentang Curly?
91
00:07:50,296 --> 00:07:52,713
Namanya Pearly.
92
00:07:53,713 --> 00:07:54,755
Benar.
93
00:07:54,838 --> 00:07:58,796
Itu kisah yang sangat memukau,
Pak Dvorchack,
94
00:07:58,880 --> 00:08:03,130
tapi aku merasakan syok septik
saat duduk di sini.
95
00:08:03,213 --> 00:08:06,255
Jadi, jika kau menulis X besar di
kertas itu,
96
00:08:06,338 --> 00:08:08,588
aku akhirnya bisa keluar
dari lubang sampah ini.
97
00:08:08,880 --> 00:08:11,630
Otto! Di sana rupanya kau, Nak.
98
00:08:19,755 --> 00:08:20,755
Apa?
99
00:08:21,963 --> 00:08:25,671
Tidak!
100
00:08:26,796 --> 00:08:28,505
Pak Dvorchack!
101
00:08:38,630 --> 00:08:40,588
Ya. Dari yang kulihat,
102
00:08:41,755 --> 00:08:46,421
kau tinggal di tempat sampah cukup
lama dan dunia mendatangimu.
103
00:08:47,171 --> 00:08:48,213
Benar, bukan, Otto?
104
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
Sini, Nak!
105
00:09:00,671 --> 00:09:01,796
Anak pintar.
106
00:09:01,880 --> 00:09:04,505
Ya, Pak, tempat sampah adalah rumahku.
107
00:09:05,088 --> 00:09:07,838
Rumah terbaik yang pernah kumiliki.