1
00:00:07,005 --> 00:00:09,338
En original Netflix-serie
2
00:00:27,255 --> 00:00:32,213
THE DUMP
3
00:00:37,046 --> 00:00:38,546
Røvhullerne ville ikke skride.
4
00:00:38,630 --> 00:00:42,796
Jeb blev nødt til at få Sheriffen til at
transportere dem og deres dumme børn væk.
5
00:00:43,838 --> 00:00:45,755
Pis. For satan.
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,296
Fuck!
7
00:00:48,880 --> 00:00:50,755
Det ved jeg ikke, måske en død pungrotte.
8
00:00:54,380 --> 00:00:56,463
Sikke et lortested.
9
00:00:57,296 --> 00:01:00,921
Hør her, jeg bliver nødt til at smutte.
En ny dag, en ny udsmidning.
10
00:01:01,005 --> 00:01:02,796
KONTOR DENNE VEJ
GRIMME DAVE OG OTTO
11
00:01:02,880 --> 00:01:04,505
PAS PÅ HUND
12
00:01:06,421 --> 00:01:08,088
Den her losseplads er mit hjem.
13
00:01:08,671 --> 00:01:10,130
Det eneste jeg har haft.
14
00:01:11,463 --> 00:01:14,005
Nogle mennesker mener nok,
det ikke er noget at prale af.
15
00:01:14,505 --> 00:01:18,005
Men min ven Otto og jeg
er faktisk rigtig glade for stedet.
16
00:01:22,171 --> 00:01:26,046
Og biblen siger: "En mands hjem
er hans slot,
17
00:01:26,130 --> 00:01:28,505
og den der ulovligt trænger ind
18
00:01:28,588 --> 00:01:31,963
skal blive ramt af ild og lyn."
19
00:01:32,463 --> 00:01:37,838
Og siden jeg ikke har noget lyn,
plejer jeg at holde det ret simpelt.
20
00:01:40,630 --> 00:01:44,213
Jeg blæser snart din knop af,
fedeberg.
21
00:01:45,046 --> 00:01:47,171
Hr. Dvorchack, går jeg ud fra?
22
00:01:48,005 --> 00:01:49,296
Byinspektør.
23
00:01:56,130 --> 00:01:59,421
Jeg har boet her i mere end 20 år nu.
24
00:01:59,880 --> 00:02:06,171
Og en eller anden højrøvet sanitetslov
betyder intet for mig, Hr. Inspektør.
25
00:02:06,713 --> 00:02:10,463
Men jeg er bange for, at den betyder
noget for ejerne af de lejligheder,
26
00:02:10,546 --> 00:02:11,838
de vil bygge ved siden af.
27
00:02:11,921 --> 00:02:14,755
Så du må forstå, at alt på denne
losseplads skal væk,
28
00:02:14,838 --> 00:02:16,671
dig inklusive, Hr. Dvorchack.
29
00:02:16,880 --> 00:02:18,880
-Så hvis du underskriver papirerne.
-Otto!
30
00:02:19,421 --> 00:02:21,088
Otto! Kom her, dreng!
31
00:02:22,713 --> 00:02:24,713
Satans til kreatur.
32
00:02:25,005 --> 00:02:27,171
Leder altid efter mad.
33
00:02:27,838 --> 00:02:32,255
Hør nu her... hvad siger du til,
at vi åbner et par kolde øl,
34
00:02:32,338 --> 00:02:34,671
imens jeg fortæller dig
en røverhistorie.
35
00:02:34,755 --> 00:02:37,505
Og hvis du stadig vil smide Otto
og jeg ud, når jeg er færdig
36
00:02:37,588 --> 00:02:41,588
tja, så skal jeg nok skrive under
på dit papir, og så fjerner vi os.
37
00:02:42,088 --> 00:02:46,130
-Satans lighter!
-Jeg er en travl mand, Hr. Dvorchack.
38
00:02:46,213 --> 00:02:49,421
Jeg har ikke tid til fuldemandshistorier
og skøre svadaer.
39
00:02:49,505 --> 00:02:51,046
Hvis vi bare kunne tage at--
40
00:02:51,130 --> 00:02:53,463
-Der var en aften for et par år siden...
-Satans.
41
00:02:53,546 --> 00:02:55,463
...mig og min ven Pearly, vi...
42
00:03:01,130 --> 00:03:06,338
Mig og min ven Pearly fik lidt
at drikke og sad og snakkede lidt.
43
00:03:07,880 --> 00:03:09,630
Jeg kan love dig for.
44
00:03:10,421 --> 00:03:13,713
Du må sgu hellere lette røven
og komme ud og se verdenen.
45
00:03:14,505 --> 00:03:16,213
Og hvorfor dog det?
46
00:03:16,296 --> 00:03:19,213
Alt, hvad jeg har brug for,
dukker alligevel altid op her.
47
00:03:19,296 --> 00:03:23,963
Så det siger du? Hvad med kvinder?
Jeg kan sgu ikke se nogle kvinder her.
48
00:03:24,255 --> 00:03:25,630
Pearly, hun er lige der.
49
00:03:26,255 --> 00:03:28,713
Åh, undskyld. Det var ikke ondt ment,
Betty.
50
00:03:29,796 --> 00:03:31,505
Men jeg siger dig, knægt.
51
00:03:31,588 --> 00:03:36,213
Nede i Laredo, har de de absolut
billigste ludere. Tak ska' du ha'!
52
00:03:37,338 --> 00:03:40,463
De kan fandme sutte den af.
53
00:03:40,796 --> 00:03:41,838
Hører du efter?
54
00:03:41,921 --> 00:03:44,921
Det er bare rotter.
Fortæl mig om de ludere.
55
00:03:45,338 --> 00:03:48,713
Vent nu lige to sekunder.
Jeg skal lige ud at pisse.
56
00:03:48,796 --> 00:03:50,963
BÆVERPATRULJE
57
00:03:56,213 --> 00:03:58,255
Kom bare ud, dit lille monster.
58
00:03:59,880 --> 00:04:01,255
Sådan, knægt.
59
00:04:09,796 --> 00:04:10,921
Hvad?
60
00:04:22,005 --> 00:04:23,338
Hvad fanden?
61
00:04:34,963 --> 00:04:36,713
Skyd ikke rotterne!
62
00:04:36,921 --> 00:04:38,296
Det er godt selskab.
63
00:04:39,546 --> 00:04:41,630
Hvad satan i helvede?
64
00:04:45,588 --> 00:04:47,755
Lad os komme væk herfra
i en satans fart!
65
00:04:47,838 --> 00:04:50,046
-Er der noget derude?
-Hvad fanden er det?
66
00:04:51,380 --> 00:04:52,296
Det kommer.
67
00:04:56,046 --> 00:04:57,255
Hvad er det?
68
00:04:57,338 --> 00:05:00,338
Det ved jeg sgu da ikke!
Dens øjne er overalt!
69
00:05:00,588 --> 00:05:03,255
Alt muligt lort, der stikker ud af den.
70
00:05:03,796 --> 00:05:05,255
Den er helt skinnende og våd.
71
00:05:15,130 --> 00:05:16,088
Mine kugler.
72
00:05:19,796 --> 00:05:20,671
Hjælp mig!
73
00:05:22,088 --> 00:05:23,296
Pearly!
74
00:05:23,380 --> 00:05:24,546
Jeg vil ikke afsted!
75
00:05:24,630 --> 00:05:26,005
Slip, Pearly!
76
00:05:26,671 --> 00:05:28,130
Jeg kan ikke skyde!
77
00:05:35,255 --> 00:05:36,671
Pearly!
78
00:05:56,171 --> 00:05:58,380
Giv mig min ven tilbage,
dit dumme svin!
79
00:06:01,296 --> 00:06:03,296
Jeg skal nok få ram på dig,
din satan.
80
00:06:44,130 --> 00:06:45,463
Afsted!
81
00:06:51,463 --> 00:06:52,713
Hvad fanden?
82
00:07:11,296 --> 00:07:13,088
Det var lige godt satans.
83
00:07:13,463 --> 00:07:14,505
En hundehvalp.
84
00:07:19,963 --> 00:07:23,046
Og det var på det tidspunkt,
at jeg fik en lysende idé.
85
00:07:23,546 --> 00:07:28,296
Dette monster blev ikke bare skabt
af al varmen og affaldet.
86
00:07:28,380 --> 00:07:29,755
Det levede af det.
87
00:07:30,838 --> 00:07:34,880
Og hvad end det spiste,
blev en del af det.
88
00:07:42,546 --> 00:07:45,171
De kommer til at elske denne historie
på kontoret.
89
00:07:45,963 --> 00:07:47,046
Undskyld.
90
00:07:47,505 --> 00:07:49,588
Så hvad sagde du om Curly?
91
00:07:50,296 --> 00:07:52,713
Hans navn var Pearly.
92
00:07:53,713 --> 00:07:54,755
Klart.
93
00:07:54,838 --> 00:07:58,796
Og det er en virkelig en
fængslende fortælling, Hr. Dvorchack,
94
00:07:58,880 --> 00:08:03,130
men jeg kan ligefrem mærke,
hvordan septiktanken forurener luften her.
95
00:08:03,213 --> 00:08:06,255
Så hvis du bare kan lave et stort X
på de her papirer,
96
00:08:06,338 --> 00:08:08,588
så kan jeg endelig forlade
dette lortested.
97
00:08:08,880 --> 00:08:11,630
Otto! Der er du jo, min dreng!
98
00:08:19,755 --> 00:08:20,755
Hvad?
99
00:08:21,963 --> 00:08:25,671
Nej!
100
00:08:26,796 --> 00:08:28,505
Hr. Dvorchack!
101
00:08:38,630 --> 00:08:40,588
Jep. Jeg har den opfattelse,
102
00:08:41,755 --> 00:08:46,421
at hvis du hænger ud i en losseplads
længe nok, kommer verdenen til dig.
103
00:08:47,171 --> 00:08:48,213
Ikke sandt, Otto?
104
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
Kom her, knægt!
105
00:09:00,671 --> 00:09:01,796
God dreng.
106
00:09:01,880 --> 00:09:04,505
Ja, den her losseplads er mit hjem.
107
00:09:05,088 --> 00:09:07,838
Det er sgu det bedste hjem,
jeg nogensinde har haft.