1 00:00:07,005 --> 00:00:09,338 En original Netflix-serie 2 00:00:27,255 --> 00:00:32,213 THE DUMP 3 00:00:37,046 --> 00:00:38,546 Røvhullerne ville ikke skride. 4 00:00:38,630 --> 00:00:42,796 Jeb blev nødt til at få Sheriffen til at transportere dem og deres dumme børn væk. 5 00:00:43,838 --> 00:00:45,755 Pis. For satan. 6 00:00:47,255 --> 00:00:48,296 Fuck! 7 00:00:48,880 --> 00:00:50,755 Det ved jeg ikke, måske en død pungrotte. 8 00:00:54,380 --> 00:00:56,463 Sikke et lortested. 9 00:00:57,296 --> 00:01:00,921 Hør her, jeg bliver nødt til at smutte. En ny dag, en ny udsmidning. 10 00:01:01,005 --> 00:01:02,796 KONTOR DENNE VEJ GRIMME DAVE OG OTTO 11 00:01:02,880 --> 00:01:04,505 PAS PÅ HUND 12 00:01:06,421 --> 00:01:08,088 Den her losseplads er mit hjem. 13 00:01:08,671 --> 00:01:10,130 Det eneste jeg har haft. 14 00:01:11,463 --> 00:01:14,005 Nogle mennesker mener nok, det ikke er noget at prale af. 15 00:01:14,505 --> 00:01:18,005 Men min ven Otto og jeg er faktisk rigtig glade for stedet. 16 00:01:22,171 --> 00:01:26,046 Og biblen siger: "En mands hjem er hans slot, 17 00:01:26,130 --> 00:01:28,505 og den der ulovligt trænger ind 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,963 skal blive ramt af ild og lyn." 19 00:01:32,463 --> 00:01:37,838 Og siden jeg ikke har noget lyn, plejer jeg at holde det ret simpelt. 20 00:01:40,630 --> 00:01:44,213 Jeg blæser snart din knop af, fedeberg. 21 00:01:45,046 --> 00:01:47,171 Hr. Dvorchack, går jeg ud fra? 22 00:01:48,005 --> 00:01:49,296 Byinspektør. 23 00:01:56,130 --> 00:01:59,421 Jeg har boet her i mere end 20 år nu. 24 00:01:59,880 --> 00:02:06,171 Og en eller anden højrøvet sanitetslov betyder intet for mig, Hr. Inspektør. 25 00:02:06,713 --> 00:02:10,463 Men jeg er bange for, at den betyder noget for ejerne af de lejligheder, 26 00:02:10,546 --> 00:02:11,838 de vil bygge ved siden af. 27 00:02:11,921 --> 00:02:14,755 Så du må forstå, at alt på denne losseplads skal væk, 28 00:02:14,838 --> 00:02:16,671 dig inklusive, Hr. Dvorchack. 29 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 -Så hvis du underskriver papirerne. -Otto! 30 00:02:19,421 --> 00:02:21,088 Otto! Kom her, dreng! 31 00:02:22,713 --> 00:02:24,713 Satans til kreatur. 32 00:02:25,005 --> 00:02:27,171 Leder altid efter mad. 33 00:02:27,838 --> 00:02:32,255 Hør nu her... hvad siger du til, at vi åbner et par kolde øl, 34 00:02:32,338 --> 00:02:34,671 imens jeg fortæller dig en røverhistorie. 35 00:02:34,755 --> 00:02:37,505 Og hvis du stadig vil smide Otto og jeg ud, når jeg er færdig 36 00:02:37,588 --> 00:02:41,588 tja, så skal jeg nok skrive under på dit papir, og så fjerner vi os. 37 00:02:42,088 --> 00:02:46,130 -Satans lighter! -Jeg er en travl mand, Hr. Dvorchack. 38 00:02:46,213 --> 00:02:49,421 Jeg har ikke tid til fuldemandshistorier og skøre svadaer. 39 00:02:49,505 --> 00:02:51,046 Hvis vi bare kunne tage at-- 40 00:02:51,130 --> 00:02:53,463 -Der var en aften for et par år siden... -Satans. 41 00:02:53,546 --> 00:02:55,463 ...mig og min ven Pearly, vi... 42 00:03:01,130 --> 00:03:06,338 Mig og min ven Pearly fik lidt at drikke og sad og snakkede lidt. 43 00:03:07,880 --> 00:03:09,630 Jeg kan love dig for. 44 00:03:10,421 --> 00:03:13,713 Du må sgu hellere lette røven og komme ud og se verdenen. 45 00:03:14,505 --> 00:03:16,213 Og hvorfor dog det? 46 00:03:16,296 --> 00:03:19,213 Alt, hvad jeg har brug for, dukker alligevel altid op her. 47 00:03:19,296 --> 00:03:23,963 Så det siger du? Hvad med kvinder? Jeg kan sgu ikke se nogle kvinder her. 48 00:03:24,255 --> 00:03:25,630 Pearly, hun er lige der. 49 00:03:26,255 --> 00:03:28,713 Åh, undskyld. Det var ikke ondt ment, Betty. 50 00:03:29,796 --> 00:03:31,505 Men jeg siger dig, knægt. 51 00:03:31,588 --> 00:03:36,213 Nede i Laredo, har de de absolut billigste ludere. Tak ska' du ha'! 52 00:03:37,338 --> 00:03:40,463 De kan fandme sutte den af. 53 00:03:40,796 --> 00:03:41,838 Hører du efter? 54 00:03:41,921 --> 00:03:44,921 Det er bare rotter. Fortæl mig om de ludere. 55 00:03:45,338 --> 00:03:48,713 Vent nu lige to sekunder. Jeg skal lige ud at pisse. 56 00:03:48,796 --> 00:03:50,963 BÆVERPATRULJE 57 00:03:56,213 --> 00:03:58,255 Kom bare ud, dit lille monster. 58 00:03:59,880 --> 00:04:01,255 Sådan, knægt. 59 00:04:09,796 --> 00:04:10,921 Hvad? 60 00:04:22,005 --> 00:04:23,338 Hvad fanden? 61 00:04:34,963 --> 00:04:36,713 Skyd ikke rotterne! 62 00:04:36,921 --> 00:04:38,296 Det er godt selskab. 63 00:04:39,546 --> 00:04:41,630 Hvad satan i helvede? 64 00:04:45,588 --> 00:04:47,755 Lad os komme væk herfra i en satans fart! 65 00:04:47,838 --> 00:04:50,046 -Er der noget derude? -Hvad fanden er det? 66 00:04:51,380 --> 00:04:52,296 Det kommer. 67 00:04:56,046 --> 00:04:57,255 Hvad er det? 68 00:04:57,338 --> 00:05:00,338 Det ved jeg sgu da ikke! Dens øjne er overalt! 69 00:05:00,588 --> 00:05:03,255 Alt muligt lort, der stikker ud af den. 70 00:05:03,796 --> 00:05:05,255 Den er helt skinnende og våd. 71 00:05:15,130 --> 00:05:16,088 Mine kugler. 72 00:05:19,796 --> 00:05:20,671 Hjælp mig! 73 00:05:22,088 --> 00:05:23,296 Pearly! 74 00:05:23,380 --> 00:05:24,546 Jeg vil ikke afsted! 75 00:05:24,630 --> 00:05:26,005 Slip, Pearly! 76 00:05:26,671 --> 00:05:28,130 Jeg kan ikke skyde! 77 00:05:35,255 --> 00:05:36,671 Pearly! 78 00:05:56,171 --> 00:05:58,380 Giv mig min ven tilbage, dit dumme svin! 79 00:06:01,296 --> 00:06:03,296 Jeg skal nok få ram på dig, din satan. 80 00:06:44,130 --> 00:06:45,463 Afsted! 81 00:06:51,463 --> 00:06:52,713 Hvad fanden? 82 00:07:11,296 --> 00:07:13,088 Det var lige godt satans. 83 00:07:13,463 --> 00:07:14,505 En hundehvalp. 84 00:07:19,963 --> 00:07:23,046 Og det var på det tidspunkt, at jeg fik en lysende idé. 85 00:07:23,546 --> 00:07:28,296 Dette monster blev ikke bare skabt af al varmen og affaldet. 86 00:07:28,380 --> 00:07:29,755 Det levede af det. 87 00:07:30,838 --> 00:07:34,880 Og hvad end det spiste, blev en del af det. 88 00:07:42,546 --> 00:07:45,171 De kommer til at elske denne historie på kontoret. 89 00:07:45,963 --> 00:07:47,046 Undskyld. 90 00:07:47,505 --> 00:07:49,588 Så hvad sagde du om Curly? 91 00:07:50,296 --> 00:07:52,713 Hans navn var Pearly. 92 00:07:53,713 --> 00:07:54,755 Klart. 93 00:07:54,838 --> 00:07:58,796 Og det er en virkelig en fængslende fortælling, Hr. Dvorchack, 94 00:07:58,880 --> 00:08:03,130 men jeg kan ligefrem mærke, hvordan septiktanken forurener luften her. 95 00:08:03,213 --> 00:08:06,255 Så hvis du bare kan lave et stort X på de her papirer, 96 00:08:06,338 --> 00:08:08,588 så kan jeg endelig forlade dette lortested. 97 00:08:08,880 --> 00:08:11,630 Otto! Der er du jo, min dreng! 98 00:08:19,755 --> 00:08:20,755 Hvad? 99 00:08:21,963 --> 00:08:25,671 Nej! 100 00:08:26,796 --> 00:08:28,505 Hr. Dvorchack! 101 00:08:38,630 --> 00:08:40,588 Jep. Jeg har den opfattelse, 102 00:08:41,755 --> 00:08:46,421 at hvis du hænger ud i en losseplads længe nok, kommer verdenen til dig. 103 00:08:47,171 --> 00:08:48,213 Ikke sandt, Otto? 104 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 Kom her, knægt! 105 00:09:00,671 --> 00:09:01,796 God dreng. 106 00:09:01,880 --> 00:09:04,505 Ja, den her losseplads er mit hjem. 107 00:09:05,088 --> 00:09:07,838 Det er sgu det bedste hjem, jeg nogensinde har haft.