1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,171 ‎(ขอให้โชคดี) 3 00:00:42,963 --> 00:00:47,671 ‎สมัยข้ายังเด็ก ‎โลกทั้งใบเต็มไปด้วยเวทมนตร์ 4 00:00:49,213 --> 00:00:51,421 ‎พ่อของข้าเป็นนักล่าวิญญาณ 5 00:00:51,505 --> 00:00:55,255 ‎ชายกล้าหาญคนหนึ่ง ‎ซึ่งปกป้องมนุษยชาติจากวิญญาณ 6 00:00:55,338 --> 00:00:56,630 ‎ที่จะเข้ามาทำอันตราย 7 00:00:56,713 --> 00:00:58,213 ‎นางจะมาตอนไหน 8 00:00:58,296 --> 00:01:03,588 ‎อีกไม่นานเหลียง นางจิ้งจอก ‎ทนฟังเสียงครวญของชายที่นางหลงใหลไม่ได้ 9 00:01:09,296 --> 00:01:10,796 ‎เสี่ยวหยงที่รัก 10 00:01:37,338 --> 00:01:39,671 ‎อย่าไปมองนาง นางจะทำให้เจ้าลุ่มหลง 11 00:01:40,713 --> 00:01:43,588 ‎เสี่ยวหยง เจ้ามาหาข้าไหม 12 00:02:26,838 --> 00:02:29,546 ‎ฉี่นั่น สาดใส่ซะ ก่อนนางกลายร่าง 13 00:02:38,588 --> 00:02:41,546 ‎ช่างเป็นเด็กหนุ่มที่กล้าหาญ 14 00:02:44,463 --> 00:02:45,463 ‎สาดเลย ลงมือ! 15 00:03:01,046 --> 00:03:02,130 ‎ไม่! 16 00:03:07,380 --> 00:03:09,005 ‎นางติดอยู่ในร่างครึ่งคนครึ่งสัตว์ 17 00:03:13,796 --> 00:03:15,713 ‎ท่านพ่อ ข้าขอโทษ 18 00:03:17,505 --> 00:03:19,046 ‎การล่ายังไม่จบสิ้น เหลียง 19 00:03:55,588 --> 00:03:57,463 ‎นางสร้างรังไว้ที่นี่ 20 00:03:57,796 --> 00:03:58,796 ‎อ้อมไปด้านหลัง 21 00:04:31,338 --> 00:04:34,880 ‎เจ้าไล่ล่าเราทำไม ‎เราไม่ได้ทำอะไรเจ้าเลย 22 00:04:34,963 --> 00:04:38,671 ‎แม่เจ้าทำให้ลูกชายพ่อค้าลุ่มหลง ‎มีคนจ้างให้เราช่วยเขา 23 00:04:38,963 --> 00:04:40,130 ‎ทำให้ลุ่มหลงเหรอ 24 00:04:43,005 --> 00:04:44,755 ‎เขาไม่ยอมไปจากนางเองต่างหาก 25 00:04:44,838 --> 00:04:46,088 ‎ไม่จริง 26 00:04:46,796 --> 00:04:49,338 ‎ครั้นเมื่อชายหนุ่มปรารถนาในตัวนางจิ้งจอก 27 00:04:49,421 --> 00:04:52,005 ‎นางสามารถได้ยินเสียงเขา ‎ไม่ว่าจะอยู่ห่างไกลแค่ไหน 28 00:04:52,921 --> 00:04:55,171 ‎เสียงร้องครวญครางนั่น 29 00:04:55,255 --> 00:04:58,505 ‎นางต้องไปหาเขาทุกคืน ‎เพียงเพื่อจะทำให้เขาเงียบ 30 00:04:58,796 --> 00:05:02,421 ‎ไม่ใช่ นางยั่วยวนชายหนุ่ม ‎และหล่อเลี้ยงพวกเขาเพื่อเวทมนตร์ชั่วร้าย 31 00:05:02,963 --> 00:05:07,671 ‎ชายหนุ่มสามารถตกหลุมรักนางจิ้งจอก ‎เหมือนที่ตกหลุมรักหญิงสาวมนุษย์ 32 00:05:07,755 --> 00:05:10,005 ‎- ไม่เหมือนซะหน่อย ‎- ไม่เหมือนเหรอ 33 00:05:11,546 --> 00:05:13,171 ‎ข้าเห็นสีหน้าเจ้าที่มองข้า 34 00:05:14,796 --> 00:05:15,838 ‎หยาน 35 00:05:16,171 --> 00:05:20,005 ‎ห้ามพูดคุยกับมนุษย์นั่น ‎เจ้าก็รู้ว่าพวกมันอันตรายแค่ไหน 36 00:05:32,213 --> 00:05:35,046 ‎เหลียง เห็นร่องรอยลูกจิ้งจอกบ้างไหม 37 00:05:38,380 --> 00:05:39,963 ‎ฟังข้าอยู่ใช่ไหม 38 00:05:40,046 --> 00:05:41,546 ‎ขอรับ ท่านพ่อ ข้า... 39 00:05:43,713 --> 00:05:45,671 ‎ข้าไม่เห็นร่องรอยลูกจิ้งจอกเลย 40 00:05:46,088 --> 00:05:47,255 ‎ก็ดี 41 00:05:47,630 --> 00:05:50,671 ‎ไปรับเงินรางวัลค่าหัวนางจิ้งจอกกันดีกว่า 42 00:06:00,213 --> 00:06:02,796 ‎ห้าปีมาแล้วที่พ่อข้าจากไป 43 00:06:05,171 --> 00:06:07,588 ‎ข้าฝังร่างท่านไว้ข้างๆ แม่ 44 00:06:08,755 --> 00:06:10,755 ‎ข้าคิดถึงพ่อเหลือเกิน 45 00:06:11,713 --> 00:06:15,380 ‎แต่ใจหนึ่งกลับโล่งอก ‎ที่พ่อจากไปเมื่อถึงเวลา 46 00:06:15,463 --> 00:06:18,255 ‎ก่อนที่รถไฟขบวนแรก ‎จะส่งเสียงกึกก้องผ่านหมู่บ้าน 47 00:06:19,421 --> 00:06:23,338 ‎โลกเปลี่ยนแปลงไปตามยุคสมัย ‎พ่อคงไม่เข้าใจ 48 00:06:25,171 --> 00:06:28,546 ‎มีหลายอย่างที่พ่อคงไม่เข้าใจ 49 00:06:30,546 --> 00:06:36,630 ‎หยานไม่เคยโทษข้าเรื่องที่เกิดขึ้น ‎บางครั้งผู้ล่าก็กลายเป็นผู้ถูกล่า 50 00:06:36,713 --> 00:06:37,838 ‎สวัสดี หยาน 51 00:06:40,380 --> 00:06:41,421 ‎ขอบใจ 52 00:06:42,755 --> 00:06:43,755 ‎เรื่องการล่าเป็นไงบ้าง 53 00:06:46,171 --> 00:06:47,713 ‎ปีนี้แย่กว่าปีกลาย 54 00:06:47,796 --> 00:06:50,963 ‎ข้ากลับสู่ร่างแท้จริงยากขึ้นทุกที 55 00:06:51,296 --> 00:06:53,255 ‎บางคืนข้าทำไม่ได้เลย 56 00:06:53,921 --> 00:06:55,171 ‎สาเหตุจากอะไร 57 00:06:55,796 --> 00:06:58,463 ‎รางรถไฟ ‎กับจักรกลที่หายใจเป็นควัน 58 00:06:59,088 --> 00:07:01,296 ‎เวทมนตร์กำลังเสื่อมสลายไปจากโลก ‎และด้วยเหตุนี้ 59 00:07:01,380 --> 00:07:04,005 ‎สัตว์เวทมนตร์อย่างเราจึงอ่อนแอลงตลอด 60 00:07:04,713 --> 00:07:07,421 ‎หยาน ข้าต้องบอกเจ้าบางอย่าง 61 00:07:16,630 --> 00:07:18,255 ‎ข้าจะจากหมู่บ้านนี้ไป 62 00:07:19,921 --> 00:07:21,338 ‎เจ้าจะไปไหน 63 00:07:22,755 --> 00:07:23,921 ‎ข้ายังไม่รู้ 64 00:07:24,713 --> 00:07:27,296 ‎ก็แค่อยากบอกเจ้า 65 00:07:27,963 --> 00:07:29,046 ‎เจ้าจะทำอะไร 66 00:07:31,130 --> 00:07:32,755 ‎เรียนรู้ที่จะเอาตัวรอด 67 00:07:39,255 --> 00:07:43,921 ‎สุดท้ายข้าก็มาอยู่ที่ฮ่องกง ‎ทำงานประจำเส้นทางรถไฟที่วิกตอเรียพีค 68 00:07:45,505 --> 00:07:49,838 ‎ที่นั่นเองที่ชาวอังกฤษ ‎ซึ่งเป็นเจ้าอาณานิคมของเราอาศัยอยู่ 69 00:07:50,921 --> 00:07:53,380 ‎เราสามารถพาพวกเขาขึ้นไปถึงยอดเขา 70 00:07:53,463 --> 00:07:55,880 ‎แต่เราถูกสั่งห้ามไม่ให้อยู่ที่นั่น 71 00:07:56,671 --> 00:08:01,671 ‎หลังจากห้าปี ข้าก็รู้จักเฟืองที่ขบกัน ‎และเสียงกึกก้องของลูกสูบ 72 00:08:02,171 --> 00:08:04,296 ‎เช่นเดียวกับที่ข้ารู้จักเสียงหัวใจตัวเอง 73 00:08:09,546 --> 00:08:13,630 ‎ใช่ เหลียงผู้ชาญฉลาด สำหรับชาวจีน 74 00:08:13,713 --> 00:08:15,880 ‎ขอรับท่าน ขอบคุณขอรับ 75 00:08:22,921 --> 00:08:24,421 ‎มาเถอะน่า 76 00:08:24,505 --> 00:08:27,921 ‎พอแล้วได้ยังไง ในเมื่อมีเงินก้อนโตจ่ายให้ 77 00:08:28,338 --> 00:08:30,463 ‎ได้โปรด ข้าเหนื่อยมากเลย 78 00:08:30,546 --> 00:08:32,630 ‎ไม่ต้องอายน่า 79 00:08:32,713 --> 00:08:35,505 ‎พวกสาวจีนใจง่ายอยู่แล้ว ใครๆ ก็รู้ 80 00:08:35,588 --> 00:08:37,463 ‎เฮ่ย ปล่อยนางซะ 81 00:08:37,880 --> 00:08:39,796 ‎ไม่ใช่ธุระอะไรของแก เจ้าหนู 82 00:08:41,755 --> 00:08:43,588 ‎บอกว่าปล่อยนาง 83 00:08:43,671 --> 00:08:46,880 ‎บอกว่าไสหัวไปซะ ไอ้เจ๊ก 84 00:08:46,963 --> 00:08:51,838 ‎ทำไมเจ้าไม่ไปหาสิ่งที่เจ้าต้องการที่อื่นล่ะ 85 00:08:52,963 --> 00:08:55,463 ‎ใช่ ก็ได้ แน่นอน 86 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 ‎เรื่องการล่าเป็นไงบ้าง 87 00:09:02,671 --> 00:09:07,380 ‎ตอนนี้ข้าติดอยู่ในร่างมนุษย์ ‎ไร้กรงเล็บ ไร้ฟันแหลมคม 88 00:09:07,880 --> 00:09:09,713 ‎ข้าวิ่งเร็วไม่ได้ด้วยซ้ำ 89 00:09:10,213 --> 00:09:11,796 ‎ข้ามีอย่างเดียวคือความงาม 90 00:09:13,046 --> 00:09:16,380 ‎ตอนนี้ข้ามีชีวิตอยู่ ‎ด้วยสิ่งที่เจ้าเคยกล่าวหาแม่ข้าแต่ก่อน 91 00:09:16,463 --> 00:09:18,671 ‎ข้าทำให้ผู้ชายลุ่มหลงเพื่อเงิน 92 00:09:20,005 --> 00:09:21,088 ‎แล้วเจ้าล่ะ 93 00:09:21,838 --> 00:09:24,546 ‎ข้าก็รับใช้เจ้านายชาวอังกฤษ 94 00:09:25,130 --> 00:09:27,713 ‎ข้าช่วยให้รถไฟที่มีค่าของพวกเขาวิ่งได้ตลอด 95 00:09:32,380 --> 00:09:35,296 ‎เจ้ามีความสุขกับ ‎การทำให้เครื่องยนต์วิ่งได้หรือไม่ 96 00:09:35,380 --> 00:09:36,296 ‎ความสุขเหรอ 97 00:09:36,755 --> 00:09:39,046 ‎ไม่รู้สิ แต่ข้าเก่งเรื่องนี้ 98 00:09:39,963 --> 00:09:43,796 ‎ข้าใฝ่ฝันถึงการล่า ‎ในป่าที่มีเหล็กกับยางมะตอยแห่งนี้ 99 00:09:43,880 --> 00:09:48,963 ‎ข้าเห็นภาพร่างแท้จริงของข้ากระโดด ‎จากคานไปที่ขอบระเบียงไปที่หลังคา 100 00:09:49,046 --> 00:09:50,963 ‎จนขึ้นไปอยู่จุดสูงสุดของเกาะแห่งนี้ 101 00:09:51,338 --> 00:09:55,838 ‎จนข้าสามารถคำรามใส่หน้าชายทุกคน ‎ที่เชื่อว่าตัวเองสามารถเป็นเจ้าของตัวข้า 102 00:09:59,338 --> 00:10:00,963 ‎สิ่งที่พูดกับหยาน ข้าหมายความตามนั้น 103 00:10:01,046 --> 00:10:02,588 ‎ข้าสนุกกับงาน 104 00:10:03,130 --> 00:10:06,505 ‎หลายปีผ่านไป ‎ข้าได้เรียนรู้มากขึ้นเรื่อยๆ 105 00:10:06,921 --> 00:10:10,838 ‎เทคโนโลยีในเมืองนี้น่าตื่นเต้น ‎และเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด 106 00:10:13,505 --> 00:10:16,630 ‎เมื่อมันเปลี่ยน ข้าก็เปลี่ยนตามไปด้วย 107 00:10:24,296 --> 00:10:28,046 ‎ข้ารู้ว่าข้าเข้าใจหุ่นยนต์กลไก ‎มากกว่าที่เข้าใจรถไฟเสียอีก 108 00:10:30,588 --> 00:10:33,380 ‎จักรกลพวกนี้อยู่นอกเหนือธรรมชาติ 109 00:10:35,088 --> 00:10:36,838 ‎และมีชีวิต 110 00:10:39,088 --> 00:10:41,963 ‎พวกมันเป็นดั่งเวทมนตร์ 111 00:10:57,796 --> 00:10:59,213 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 112 00:11:00,130 --> 00:11:01,296 ‎หยาน 113 00:11:02,546 --> 00:11:03,880 ‎มาทำอะไรที่นี่ 114 00:11:06,421 --> 00:11:07,963 ‎ข้าอยากให้เจ้าช่วย 115 00:11:13,338 --> 00:11:14,421 ‎บอกข้าสิว่าเกิดอะไรขึ้น 116 00:11:19,046 --> 00:11:20,088 ‎ดูนี่ 117 00:11:24,630 --> 00:11:25,546 ‎เกิดอะไรขึ้น 118 00:11:26,421 --> 00:11:29,463 ‎หลายเดือนที่ผ่านมา ข้ารับใช้เจ้าเมือง 119 00:11:30,588 --> 00:11:32,046 ‎แต่เขาดูเป็นสุภาพบุรุษ 120 00:11:32,963 --> 00:11:34,671 ‎เขาจ่ายเงินแต่เราไม่เคย... 121 00:11:36,130 --> 00:11:40,088 ‎อยู่มาคืนหนึ่ง เขาใส่บางอย่างให้ข้าดื่ม 122 00:11:49,630 --> 00:11:51,296 ‎ไม่ อย่านะ! 123 00:12:08,005 --> 00:12:12,338 ‎ความจริงคือ ‎เขามีอารมณ์ทางเพศเฉพาะกับหุ่นยนต์ 124 00:12:13,713 --> 00:12:17,921 ‎และเขาต้องการหุ่นยนต์ที่ดีที่สุด ‎เพื่อสนองความใคร่วิตถารของตัวเอง 125 00:12:22,671 --> 00:12:24,755 ‎ถึงจุดหนึ่งข้าทนไม่ไหวอีกต่อไป 126 00:12:25,255 --> 00:12:26,338 ‎ข้าบอกเขาว่าไม่ 127 00:12:27,130 --> 00:12:29,963 ‎พอข้าพูดแบบนั้นไป ‎เขาเดือดดาลอย่างมาก 128 00:12:35,755 --> 00:12:38,296 ‎จึงทำกับข้าอย่างโหดเหี้ยม 129 00:12:41,171 --> 00:12:43,630 ‎แต่ข้าก็โหดเหี้ยมได้เช่นกัน 130 00:12:54,755 --> 00:12:57,088 ‎เราจะหาทางกลับเป็นเหมือนเดิม หยาน 131 00:12:57,630 --> 00:12:59,296 ‎สายไปแล้วล่ะ เหลียง 132 00:12:59,963 --> 00:13:01,713 ‎สิ่งที่ข้าต้องการคือการล่า 133 00:13:01,796 --> 00:13:04,213 ‎ล่าผู้ชายที่คิดว่าตัวเอง ‎สามารถเป็นเจ้าของพวกเรา 134 00:13:04,296 --> 00:13:07,338 ‎ผู้ชายที่ทำสิ่งชั่วร้าย ‎แต่กลับเรียกมันว่าความก้าวหน้า 135 00:13:07,838 --> 00:13:08,963 ‎ข้าอยากให้เจ้าช่วย 136 00:13:11,713 --> 00:13:13,463 ‎ข้าบอกนางว่าข้าจะช่วย 137 00:13:14,171 --> 00:13:17,046 ‎เวทมนตร์เก่าแก่ ‎อาจหายไปจากโลกนี้แล้ว 138 00:13:17,630 --> 00:13:22,046 ‎แต่ข้าสามารถสร้างเวทมนตร์ใหม่ ‎จากหุ่นยนต์พวกเขา 139 00:13:22,880 --> 00:13:25,088 ‎เวทมนตร์ที่เราใช้กำจัดพวกเขาได้ 140 00:14:06,713 --> 00:14:07,630 ‎ข้าพร้อมแล้ว 141 00:14:53,380 --> 00:14:54,630 ‎ขอให้โชคดี หยาน 142 00:15:36,921 --> 00:15:38,296 ‎อย่า! 143 00:15:39,213 --> 00:15:40,046 ‎หยุดนะ 144 00:15:41,130 --> 00:15:42,255 ‎ไม่