1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
AQUILA YARIĞININ ÖTESİ
3
00:01:06,088 --> 00:01:08,213
Bu dalgalanma noktası kuyruğu
öldürecek bizi.
4
00:01:08,296 --> 00:01:10,463
Başımın ağrısı da beni öldürecek.
5
00:01:10,546 --> 00:01:14,630
Bir dahaki sefer başarımızı kutlamak için
eve dönmeyi beklersin.
6
00:01:14,713 --> 00:01:17,171
Lütfen hazır olduğumuzu söyle artık.
7
00:01:17,255 --> 00:01:21,713
Q yelkenleri biraz hizasız gibi.
Geçiş biraz zorlu olabilir ama hazırız.
8
00:01:22,296 --> 00:01:24,296
-Suzy, rota tamam mı?
-Rota çizildi.
9
00:01:24,380 --> 00:01:26,671
-Her şey hazır.
-Çok teşekkür ederim.
10
00:01:26,755 --> 00:01:29,713
Yerel balonun içinden bir kısa yol da
bulmuş olabilirim.
11
00:01:29,796 --> 00:01:30,963
Şuna bak.
12
00:01:31,671 --> 00:01:35,338
İşte bu be! Bu seferimiz için
prim bile alabiliriz.
13
00:01:35,421 --> 00:01:39,255
Mavi Kaz, burası Arkangel Merkez.
Dalgalanma noktasına girişiniz onaylandı.
14
00:01:39,338 --> 00:01:42,630
Anlaşıldı, Merkez.
Dizim modelini yüklüyorum.
15
00:01:43,671 --> 00:01:46,713
-Uzaktan yönlendirme hazır, patron.
-Anlaşıldı.
16
00:01:58,046 --> 00:02:00,505
Arkangel Merkez. Burası Mavi Kaz.
17
00:02:01,463 --> 00:02:03,630
Komuta sizde. Nazik davranın.
18
00:02:03,713 --> 00:02:06,380
Ninni de söyleyeyim mi, Thom?
19
00:02:06,463 --> 00:02:09,505
Yapar mısın bunu, Merkez?
Nasıl severim, biliyorsun.
20
00:02:10,255 --> 00:02:11,755
Şehvetli ve yavaşça.
21
00:02:44,255 --> 00:02:45,713
SİSTEM HATASI
22
00:03:01,713 --> 00:03:03,255
Onarım tesisi mi?
23
00:03:05,421 --> 00:03:06,630
Siktir.
24
00:03:16,255 --> 00:03:18,088
Hadi, Suzy. Ray ile ilgilen.
25
00:03:18,171 --> 00:03:19,130
Siktir.
26
00:03:20,046 --> 00:03:21,838
Bok gibi hissediyorum.
27
00:03:23,171 --> 00:03:26,213
-Neredeyiz böyle?
-Ben de onu çözmeye çalışıyorum.
28
00:03:27,338 --> 00:03:28,838
Bu istasyonu tanımıyorum.
29
00:03:38,338 --> 00:03:39,421
Thom?
30
00:03:40,380 --> 00:03:41,505
Greta?
31
00:03:42,713 --> 00:03:44,046
Bu sen misin?
32
00:03:44,380 --> 00:03:45,630
Ta kendisi.
33
00:03:46,546 --> 00:03:47,755
Ne oldu?
34
00:03:48,296 --> 00:03:51,505
-Gemimiz mi bozuldu? Yoksa...
-Rotanız hatalıydı.
35
00:03:51,588 --> 00:03:56,338
-Benim yaptığım işte hata olmaz. Asla.
-Senin hatan olduğunu sanmıyorum.
36
00:03:56,671 --> 00:03:59,880
Arkangel Merkez'in dizim modelinde
bir sorun var gibi.
37
00:03:59,963 --> 00:04:01,421
Saçmalığa bak!
38
00:04:02,588 --> 00:04:04,213
Ne kadar uzaktayız, Greta?
39
00:04:04,296 --> 00:04:06,130
Korkarım, epey uzak.
40
00:04:06,755 --> 00:04:09,421
Burası Saumlaki istasyonu.
Schedar sektöründe.
41
00:04:09,505 --> 00:04:13,588
-Schedar sektörü mü?
-Bu rotamızdan yüzlerce ışık yılı uzakta!
42
00:04:13,671 --> 00:04:16,463
Rotadaki bir hata
bizi bu kadar uzağa götüremez.
43
00:04:18,505 --> 00:04:21,171
Geminin kayıtlarına bakmam lazım.
Ayrıca veri...
44
00:04:23,338 --> 00:04:24,838
Dalgalanma tankı tutması.
45
00:04:25,546 --> 00:04:27,213
İlk görüşüm değil.
46
00:04:27,296 --> 00:04:30,796
İşleri düzeltene kadar
tankına koysak iyi olur.
47
00:04:34,171 --> 00:04:36,171
Uyursa daha rahat eder.
48
00:04:37,713 --> 00:04:38,921
Teşekkürler, Greta.
49
00:04:41,380 --> 00:04:44,338
Berbat bir durum,
ama tanıdık bir yüz görmek güzel.
50
00:04:44,421 --> 00:04:46,088
Düzelecek, Thom.
51
00:04:46,171 --> 00:04:48,338
-Ona biraz zaman ver.
-Tabii.
52
00:04:48,880 --> 00:04:50,505
Şimdi, gel.
53
00:04:51,255 --> 00:04:53,463
Mühendisler geminize baksın.
54
00:04:53,546 --> 00:04:56,005
Sen de birkaç hafta
bana mecbur kaldığına göre
55
00:04:56,088 --> 00:04:58,088
rahatlayıp istasyonun keyfini çıkaralım.
56
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Manzara hoşuna gitti mi?
57
00:05:17,796 --> 00:05:19,130
Şunu görüyor musun?
58
00:05:19,713 --> 00:05:21,296
Yerel balonun filamenti.
59
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
Aquila Yarığı hemen ötesinde.
60
00:05:26,755 --> 00:05:28,005
Üzgünüm.
61
00:05:30,130 --> 00:05:32,546
Bu olanları anlamlandırmaya çalışıyorum.
62
00:05:32,921 --> 00:05:36,463
Tekrar seni bulmak... bu kadar uzakta.
63
00:05:36,546 --> 00:05:38,005
Belki de kaderdir, Thom.
64
00:05:38,463 --> 00:05:39,963
Yıldızlara yazılmış.
65
00:05:41,713 --> 00:05:42,796
Bir sır vereyim mi?
66
00:05:45,421 --> 00:05:49,046
Tallinin'de görüşmemizden beri
seni tekrar görmeyi umuyordum.
67
00:05:52,005 --> 00:05:54,963
Ufak kaçamağımızı mı diyorsun?
68
00:05:55,296 --> 00:05:57,296
-Üç yıl önce miydi?
-Dört.
69
00:05:57,713 --> 00:05:59,421
Sadece bir kaçamak değildi.
70
00:06:00,671 --> 00:06:03,213
Oteldeki yatağı kırmıştık,
hatırlıyor musun?
71
00:06:03,838 --> 00:06:07,296
Yer çekimsiz ortamda
o kadar sert sevişilebileceğini bilmezdim.
72
00:06:10,588 --> 00:06:12,838
Ben de bazen keşke kalsaydım, diyorum.
73
00:06:14,505 --> 00:06:16,505
-Gemim, yani...
-Sorun değil, Thom.
74
00:06:17,796 --> 00:06:19,171
Şimdi buradasın.
Önemli olan da bu.
75
00:07:22,255 --> 00:07:25,505
Erkekler düşünmeye çalıştıkları zaman
çok seksi oluyor.
76
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Thom.
77
00:07:38,380 --> 00:07:40,546
Sana karşı tamamen dürüst olmadım.
78
00:07:40,880 --> 00:07:44,421
Rotadaki hata
sizi söylediğimden daha uzağa götürdü.
79
00:07:45,421 --> 00:07:47,588
Schedar sektöründe değilsiniz.
80
00:07:49,213 --> 00:07:50,421
Siktir.
81
00:07:55,421 --> 00:07:57,963
Saumlaki istasyonunun
koordinatları bunlar.
82
00:07:59,046 --> 00:08:00,296
Bak şimdi.
83
00:08:08,130 --> 00:08:09,796
DÜNYA
GEZEGEN
84
00:08:11,546 --> 00:08:17,380
Olduğumuz yerden görünen bu.
Evden 150.000 ışık yılı uzakta.
85
00:08:20,546 --> 00:08:22,880
Ne kadar zamandır uyuyorduk?
86
00:08:22,963 --> 00:08:25,421
Öznel zamanda, sadece birkaç ay.
87
00:08:26,755 --> 00:08:29,130
Ama Dünya'da yüzyıllar geçti.
88
00:08:29,796 --> 00:08:34,755
Geri dönecek bir rota çizebilseniz bile
bıraktığınız Dünya'yı bulamayacaksınız.
89
00:08:36,296 --> 00:08:37,963
Ha siktir.
90
00:08:38,463 --> 00:08:40,588
Yalan söylediğim için üzgünüm, Thom.
91
00:08:41,046 --> 00:08:45,046
-Ama bazıları gerçekleri kaldıramıyor.
-Kaldıramaz tabii!
92
00:08:47,380 --> 00:08:51,255
-Öldüğümü söylesen aynı şey.
-Ama ölmedin, Thom.
93
00:08:52,130 --> 00:08:53,296
Buradasın...
94
00:08:54,213 --> 00:08:55,171
Benimle.
95
00:08:58,005 --> 00:08:59,713
Peki sen nasıl geldin buraya?
96
00:09:00,046 --> 00:09:03,005
Aynı rota hatası.
Herkesi buraya getiriyor.
97
00:09:04,088 --> 00:09:07,838
Thom, belki de artık Mavi Kaz'daki
arkadaşlarını uyandırmalıyız.
98
00:09:20,630 --> 00:09:21,713
Ne oldu?
99
00:09:22,796 --> 00:09:24,005
Döndük mü?
100
00:09:24,088 --> 00:09:26,255
En son hatırladığın şey ne, Suzy?
101
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
Arkangel'deki dallamalar.
102
00:09:31,880 --> 00:09:34,505
Sonra da... rüyalar.
103
00:09:34,880 --> 00:09:36,588
Ne gibi rüyalar, Suzy?
104
00:09:36,921 --> 00:09:38,088
Rüyalar...
105
00:09:41,588 --> 00:09:42,713
Bunun gibi!
106
00:09:45,505 --> 00:09:47,796
-Bu kim?
-Bu Greta, Suzy.
107
00:09:48,213 --> 00:09:50,671
Daha önce tanışmıştınız.
Yıllar önce, Tallinin'de.
108
00:09:50,755 --> 00:09:53,546
Thom, o Greta değil!
109
00:09:53,630 --> 00:09:55,213
Tank tuttu seni, Suzy.
110
00:09:55,296 --> 00:09:58,588
-Neler oluyor, Thom?
-Sakin ol. Her şey yolunda.
111
00:09:58,671 --> 00:10:01,296
-Yoluna girecek.
-Hiç yalan söyleyemiyorsun, Thom.
112
00:10:01,380 --> 00:10:02,796
Sakin ol, Suzy.
113
00:10:02,880 --> 00:10:03,963
Kimsin sen?
114
00:10:04,755 --> 00:10:07,546
-Neyin nesisin ulan sen?
-Tamam, Suzy.
115
00:10:07,963 --> 00:10:09,213
Baksana şuna, Thom.
116
00:10:10,255 --> 00:10:11,921
Bak şuna!
117
00:10:20,463 --> 00:10:21,588
Kes şunu.
118
00:10:28,671 --> 00:10:30,296
Sonra tekrar deneriz, Thom.
119
00:10:31,130 --> 00:10:32,296
Ne kadar gerekirse.
120
00:11:03,130 --> 00:11:04,796
Suzy haklı, değil mi?
121
00:11:06,838 --> 00:11:08,338
Sen Greta değilsin.
122
00:11:16,755 --> 00:11:18,171
Üzgünüm, Thom.
123
00:11:19,255 --> 00:11:20,338
Gerçekten.
124
00:11:22,005 --> 00:11:22,963
Sen...
125
00:11:23,755 --> 00:11:26,671
...hâlâ tankındasın.
126
00:11:27,505 --> 00:11:28,630
Hâlâ uyuyorsun.
127
00:11:30,880 --> 00:11:36,130
Bu istasyon, buradaki her şey
sana gösterilen bir simülasyon.
128
00:11:36,671 --> 00:11:38,046
Hayır. Kes şunu.
129
00:11:39,838 --> 00:11:41,963
Gerçeği söyle. Hemen.
130
00:11:43,046 --> 00:11:45,421
Söylediklerimin bir kısmı doğru.
131
00:11:45,505 --> 00:11:47,838
Buraya bir rota hatasıyla geldiniz.
132
00:11:48,588 --> 00:11:52,130
Aquila Yarığının çok ötesinde,
Dünya'dan binlerce yıl uzaktasınız
133
00:11:52,213 --> 00:11:55,880
ve burada gerçekten bir istasyon var.
Sadece...
134
00:11:56,255 --> 00:11:57,338
...daha farklı.
135
00:11:58,463 --> 00:12:02,755
Peki bana bu sahte gerçekliği,
sahte Greta'yı gösteren kim?
136
00:12:02,838 --> 00:12:03,796
Benim.
137
00:12:04,671 --> 00:12:06,463
Peki sen kim...
138
00:12:06,546 --> 00:12:08,255
...ya da nesin?
139
00:12:08,880 --> 00:12:11,838
-Bunun cevabına hazır değilsin.
-Ona ben karar veririm.
140
00:12:13,005 --> 00:12:15,921
Bunu kaç kayıp ruhla daha yaptım
bilmiyorsun.
141
00:12:17,421 --> 00:12:19,255
Seni incitmek istemiyorum, Thom.
142
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Burada ne olduğunu bilmek istiyorum.
Görmem lazım.
143
00:12:22,838 --> 00:12:26,880
Burayı görmeliyim.
Senin gerçek hâlini görmeliyim.
144
00:12:27,130 --> 00:12:28,505
Hazır değilsin.
145
00:12:29,005 --> 00:12:31,213
-Güven bana...
-Göstersene ulan!
146
00:12:38,755 --> 00:12:39,963
Tamam, Thom.
147
00:12:43,755 --> 00:12:45,046
Ama şunu bil.
148
00:12:47,255 --> 00:12:49,296
Sana değer veriyorum.
149
00:12:51,630 --> 00:12:54,213
Buraya düşen tüm kayıp ruhlara
değer veriyorum.
150
00:13:37,505 --> 00:13:39,171
Merhaba, Thom.
151
00:13:41,921 --> 00:13:43,338
Merhaba, Thom.
152
00:14:15,421 --> 00:14:16,546
Merhaba, Thom.
153
00:14:18,546 --> 00:14:19,588
Greta?
154
00:14:20,963 --> 00:14:22,338
Bu gerçekten sen misin?
155
00:14:23,005 --> 00:14:24,546
Seni görmek güzel, Thom.
156
00:14:25,963 --> 00:14:27,130
Ne oldu?
157
00:14:27,963 --> 00:14:31,213
Saumlaki istasyonundasın.
Schedar sektöründe.
158
00:14:31,546 --> 00:14:33,213
Schedar sektörü mü? Ama...
159
00:14:33,713 --> 00:14:36,213
...bu rotamızdan
yüzlerce ışık yılı uzakta.
160
00:14:36,671 --> 00:14:38,088
Evet, öyle.
161
00:14:39,505 --> 00:14:42,838
Ama bak, en azından tanıdık bir yüz var.