1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 AQUILA YARIĞININ ÖTESİ 3 00:01:06,088 --> 00:01:08,213 Bu dalgalanma noktası kuyruğu öldürecek bizi. 4 00:01:08,296 --> 00:01:10,463 Başımın ağrısı da beni öldürecek. 5 00:01:10,546 --> 00:01:14,630 Bir dahaki sefer başarımızı kutlamak için eve dönmeyi beklersin. 6 00:01:14,713 --> 00:01:17,171 Lütfen hazır olduğumuzu söyle artık. 7 00:01:17,255 --> 00:01:21,713 Q yelkenleri biraz hizasız gibi. Geçiş biraz zorlu olabilir ama hazırız. 8 00:01:22,296 --> 00:01:24,296 -Suzy, rota tamam mı? -Rota çizildi. 9 00:01:24,380 --> 00:01:26,671 -Her şey hazır. -Çok teşekkür ederim. 10 00:01:26,755 --> 00:01:29,713 Yerel balonun içinden bir kısa yol da bulmuş olabilirim. 11 00:01:29,796 --> 00:01:30,963 Şuna bak. 12 00:01:31,671 --> 00:01:35,338 İşte bu be! Bu seferimiz için prim bile alabiliriz. 13 00:01:35,421 --> 00:01:39,255 Mavi Kaz, burası Arkangel Merkez. Dalgalanma noktasına girişiniz onaylandı. 14 00:01:39,338 --> 00:01:42,630 Anlaşıldı, Merkez. Dizim modelini yüklüyorum. 15 00:01:43,671 --> 00:01:46,713 -Uzaktan yönlendirme hazır, patron. -Anlaşıldı. 16 00:01:58,046 --> 00:02:00,505 Arkangel Merkez. Burası Mavi Kaz. 17 00:02:01,463 --> 00:02:03,630 Komuta sizde. Nazik davranın. 18 00:02:03,713 --> 00:02:06,380 Ninni de söyleyeyim mi, Thom? 19 00:02:06,463 --> 00:02:09,505 Yapar mısın bunu, Merkez? Nasıl severim, biliyorsun. 20 00:02:10,255 --> 00:02:11,755 Şehvetli ve yavaşça. 21 00:02:44,255 --> 00:02:45,713 SİSTEM HATASI 22 00:03:01,713 --> 00:03:03,255 Onarım tesisi mi? 23 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Siktir. 24 00:03:16,255 --> 00:03:18,088 Hadi, Suzy. Ray ile ilgilen. 25 00:03:18,171 --> 00:03:19,130 Siktir. 26 00:03:20,046 --> 00:03:21,838 Bok gibi hissediyorum. 27 00:03:23,171 --> 00:03:26,213 -Neredeyiz böyle? -Ben de onu çözmeye çalışıyorum. 28 00:03:27,338 --> 00:03:28,838 Bu istasyonu tanımıyorum. 29 00:03:38,338 --> 00:03:39,421 Thom? 30 00:03:40,380 --> 00:03:41,505 Greta? 31 00:03:42,713 --> 00:03:44,046 Bu sen misin? 32 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 Ta kendisi. 33 00:03:46,546 --> 00:03:47,755 Ne oldu? 34 00:03:48,296 --> 00:03:51,505 -Gemimiz mi bozuldu? Yoksa... -Rotanız hatalıydı. 35 00:03:51,588 --> 00:03:56,338 -Benim yaptığım işte hata olmaz. Asla. -Senin hatan olduğunu sanmıyorum. 36 00:03:56,671 --> 00:03:59,880 Arkangel Merkez'in dizim modelinde bir sorun var gibi. 37 00:03:59,963 --> 00:04:01,421 Saçmalığa bak! 38 00:04:02,588 --> 00:04:04,213 Ne kadar uzaktayız, Greta? 39 00:04:04,296 --> 00:04:06,130 Korkarım, epey uzak. 40 00:04:06,755 --> 00:04:09,421 Burası Saumlaki istasyonu. Schedar sektöründe. 41 00:04:09,505 --> 00:04:13,588 -Schedar sektörü mü? -Bu rotamızdan yüzlerce ışık yılı uzakta! 42 00:04:13,671 --> 00:04:16,463 Rotadaki bir hata bizi bu kadar uzağa götüremez. 43 00:04:18,505 --> 00:04:21,171 Geminin kayıtlarına bakmam lazım. Ayrıca veri... 44 00:04:23,338 --> 00:04:24,838 Dalgalanma tankı tutması. 45 00:04:25,546 --> 00:04:27,213 İlk görüşüm değil. 46 00:04:27,296 --> 00:04:30,796 İşleri düzeltene kadar tankına koysak iyi olur. 47 00:04:34,171 --> 00:04:36,171 Uyursa daha rahat eder. 48 00:04:37,713 --> 00:04:38,921 Teşekkürler, Greta. 49 00:04:41,380 --> 00:04:44,338 Berbat bir durum, ama tanıdık bir yüz görmek güzel. 50 00:04:44,421 --> 00:04:46,088 Düzelecek, Thom. 51 00:04:46,171 --> 00:04:48,338 -Ona biraz zaman ver. -Tabii. 52 00:04:48,880 --> 00:04:50,505 Şimdi, gel. 53 00:04:51,255 --> 00:04:53,463 Mühendisler geminize baksın. 54 00:04:53,546 --> 00:04:56,005 Sen de birkaç hafta bana mecbur kaldığına göre 55 00:04:56,088 --> 00:04:58,088 rahatlayıp istasyonun keyfini çıkaralım. 56 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Manzara hoşuna gitti mi? 57 00:05:17,796 --> 00:05:19,130 Şunu görüyor musun? 58 00:05:19,713 --> 00:05:21,296 Yerel balonun filamenti. 59 00:05:22,755 --> 00:05:24,755 Aquila Yarığı hemen ötesinde. 60 00:05:26,755 --> 00:05:28,005 Üzgünüm. 61 00:05:30,130 --> 00:05:32,546 Bu olanları anlamlandırmaya çalışıyorum. 62 00:05:32,921 --> 00:05:36,463 Tekrar seni bulmak... bu kadar uzakta. 63 00:05:36,546 --> 00:05:38,005 Belki de kaderdir, Thom. 64 00:05:38,463 --> 00:05:39,963 Yıldızlara yazılmış. 65 00:05:41,713 --> 00:05:42,796 Bir sır vereyim mi? 66 00:05:45,421 --> 00:05:49,046 Tallinin'de görüşmemizden beri seni tekrar görmeyi umuyordum. 67 00:05:52,005 --> 00:05:54,963 Ufak kaçamağımızı mı diyorsun? 68 00:05:55,296 --> 00:05:57,296 -Üç yıl önce miydi? -Dört. 69 00:05:57,713 --> 00:05:59,421 Sadece bir kaçamak değildi. 70 00:06:00,671 --> 00:06:03,213 Oteldeki yatağı kırmıştık, hatırlıyor musun? 71 00:06:03,838 --> 00:06:07,296 Yer çekimsiz ortamda o kadar sert sevişilebileceğini bilmezdim. 72 00:06:10,588 --> 00:06:12,838 Ben de bazen keşke kalsaydım, diyorum. 73 00:06:14,505 --> 00:06:16,505 -Gemim, yani... -Sorun değil, Thom. 74 00:06:17,796 --> 00:06:19,171 Şimdi buradasın. Önemli olan da bu. 75 00:07:22,255 --> 00:07:25,505 Erkekler düşünmeye çalıştıkları zaman çok seksi oluyor. 76 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Thom. 77 00:07:38,380 --> 00:07:40,546 Sana karşı tamamen dürüst olmadım. 78 00:07:40,880 --> 00:07:44,421 Rotadaki hata sizi söylediğimden daha uzağa götürdü. 79 00:07:45,421 --> 00:07:47,588 Schedar sektöründe değilsiniz. 80 00:07:49,213 --> 00:07:50,421 Siktir. 81 00:07:55,421 --> 00:07:57,963 Saumlaki istasyonunun koordinatları bunlar. 82 00:07:59,046 --> 00:08:00,296 Bak şimdi. 83 00:08:08,130 --> 00:08:09,796 DÜNYA GEZEGEN 84 00:08:11,546 --> 00:08:17,380 Olduğumuz yerden görünen bu. Evden 150.000 ışık yılı uzakta. 85 00:08:20,546 --> 00:08:22,880 Ne kadar zamandır uyuyorduk? 86 00:08:22,963 --> 00:08:25,421 Öznel zamanda, sadece birkaç ay. 87 00:08:26,755 --> 00:08:29,130 Ama Dünya'da yüzyıllar geçti. 88 00:08:29,796 --> 00:08:34,755 Geri dönecek bir rota çizebilseniz bile bıraktığınız Dünya'yı bulamayacaksınız. 89 00:08:36,296 --> 00:08:37,963 Ha siktir. 90 00:08:38,463 --> 00:08:40,588 Yalan söylediğim için üzgünüm, Thom. 91 00:08:41,046 --> 00:08:45,046 -Ama bazıları gerçekleri kaldıramıyor. -Kaldıramaz tabii! 92 00:08:47,380 --> 00:08:51,255 -Öldüğümü söylesen aynı şey. -Ama ölmedin, Thom. 93 00:08:52,130 --> 00:08:53,296 Buradasın... 94 00:08:54,213 --> 00:08:55,171 Benimle. 95 00:08:58,005 --> 00:08:59,713 Peki sen nasıl geldin buraya? 96 00:09:00,046 --> 00:09:03,005 Aynı rota hatası. Herkesi buraya getiriyor. 97 00:09:04,088 --> 00:09:07,838 Thom, belki de artık Mavi Kaz'daki arkadaşlarını uyandırmalıyız. 98 00:09:20,630 --> 00:09:21,713 Ne oldu? 99 00:09:22,796 --> 00:09:24,005 Döndük mü? 100 00:09:24,088 --> 00:09:26,255 En son hatırladığın şey ne, Suzy? 101 00:09:29,380 --> 00:09:31,380 Arkangel'deki dallamalar. 102 00:09:31,880 --> 00:09:34,505 Sonra da... rüyalar. 103 00:09:34,880 --> 00:09:36,588 Ne gibi rüyalar, Suzy? 104 00:09:36,921 --> 00:09:38,088 Rüyalar... 105 00:09:41,588 --> 00:09:42,713 Bunun gibi! 106 00:09:45,505 --> 00:09:47,796 -Bu kim? -Bu Greta, Suzy. 107 00:09:48,213 --> 00:09:50,671 Daha önce tanışmıştınız. Yıllar önce, Tallinin'de. 108 00:09:50,755 --> 00:09:53,546 Thom, o Greta değil! 109 00:09:53,630 --> 00:09:55,213 Tank tuttu seni, Suzy. 110 00:09:55,296 --> 00:09:58,588 -Neler oluyor, Thom? -Sakin ol. Her şey yolunda. 111 00:09:58,671 --> 00:10:01,296 -Yoluna girecek. -Hiç yalan söyleyemiyorsun, Thom. 112 00:10:01,380 --> 00:10:02,796 Sakin ol, Suzy. 113 00:10:02,880 --> 00:10:03,963 Kimsin sen? 114 00:10:04,755 --> 00:10:07,546 -Neyin nesisin ulan sen? -Tamam, Suzy. 115 00:10:07,963 --> 00:10:09,213 Baksana şuna, Thom. 116 00:10:10,255 --> 00:10:11,921 Bak şuna! 117 00:10:20,463 --> 00:10:21,588 Kes şunu. 118 00:10:28,671 --> 00:10:30,296 Sonra tekrar deneriz, Thom. 119 00:10:31,130 --> 00:10:32,296 Ne kadar gerekirse. 120 00:11:03,130 --> 00:11:04,796 Suzy haklı, değil mi? 121 00:11:06,838 --> 00:11:08,338 Sen Greta değilsin. 122 00:11:16,755 --> 00:11:18,171 Üzgünüm, Thom. 123 00:11:19,255 --> 00:11:20,338 Gerçekten. 124 00:11:22,005 --> 00:11:22,963 Sen... 125 00:11:23,755 --> 00:11:26,671 ...hâlâ tankındasın. 126 00:11:27,505 --> 00:11:28,630 Hâlâ uyuyorsun. 127 00:11:30,880 --> 00:11:36,130 Bu istasyon, buradaki her şey sana gösterilen bir simülasyon. 128 00:11:36,671 --> 00:11:38,046 Hayır. Kes şunu. 129 00:11:39,838 --> 00:11:41,963 Gerçeği söyle. Hemen. 130 00:11:43,046 --> 00:11:45,421 Söylediklerimin bir kısmı doğru. 131 00:11:45,505 --> 00:11:47,838 Buraya bir rota hatasıyla geldiniz. 132 00:11:48,588 --> 00:11:52,130 Aquila Yarığının çok ötesinde, Dünya'dan binlerce yıl uzaktasınız 133 00:11:52,213 --> 00:11:55,880 ve burada gerçekten bir istasyon var. Sadece... 134 00:11:56,255 --> 00:11:57,338 ...daha farklı. 135 00:11:58,463 --> 00:12:02,755 Peki bana bu sahte gerçekliği, sahte Greta'yı gösteren kim? 136 00:12:02,838 --> 00:12:03,796 Benim. 137 00:12:04,671 --> 00:12:06,463 Peki sen kim... 138 00:12:06,546 --> 00:12:08,255 ...ya da nesin? 139 00:12:08,880 --> 00:12:11,838 -Bunun cevabına hazır değilsin. -Ona ben karar veririm. 140 00:12:13,005 --> 00:12:15,921 Bunu kaç kayıp ruhla daha yaptım bilmiyorsun. 141 00:12:17,421 --> 00:12:19,255 Seni incitmek istemiyorum, Thom. 142 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Burada ne olduğunu bilmek istiyorum. Görmem lazım. 143 00:12:22,838 --> 00:12:26,880 Burayı görmeliyim. Senin gerçek hâlini görmeliyim. 144 00:12:27,130 --> 00:12:28,505 Hazır değilsin. 145 00:12:29,005 --> 00:12:31,213 -Güven bana... -Göstersene ulan! 146 00:12:38,755 --> 00:12:39,963 Tamam, Thom. 147 00:12:43,755 --> 00:12:45,046 Ama şunu bil. 148 00:12:47,255 --> 00:12:49,296 Sana değer veriyorum. 149 00:12:51,630 --> 00:12:54,213 Buraya düşen tüm kayıp ruhlara değer veriyorum. 150 00:13:37,505 --> 00:13:39,171 Merhaba, Thom. 151 00:13:41,921 --> 00:13:43,338 Merhaba, Thom. 152 00:14:15,421 --> 00:14:16,546 Merhaba, Thom. 153 00:14:18,546 --> 00:14:19,588 Greta? 154 00:14:20,963 --> 00:14:22,338 Bu gerçekten sen misin? 155 00:14:23,005 --> 00:14:24,546 Seni görmek güzel, Thom. 156 00:14:25,963 --> 00:14:27,130 Ne oldu? 157 00:14:27,963 --> 00:14:31,213 Saumlaki istasyonundasın. Schedar sektöründe. 158 00:14:31,546 --> 00:14:33,213 Schedar sektörü mü? Ama... 159 00:14:33,713 --> 00:14:36,213 ...bu rotamızdan yüzlerce ışık yılı uzakta. 160 00:14:36,671 --> 00:14:38,088 Evet, öyle. 161 00:14:39,505 --> 00:14:42,838 Ama bak, en azından tanıdık bir yüz var.