1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:06,130 --> 00:01:10,463
-Den här kön blir vår död.
-Den här baksmällan blir min död.
3
00:01:10,546 --> 00:01:14,630
Vänta nästa gång med firandet
tills vi har kommit hem.
4
00:01:14,713 --> 00:01:17,171
Säg att vi nästan är redo.
5
00:01:17,255 --> 00:01:21,713
Vi har problem med en feljustering.
Passagen kan bli tuff, men vi är redo.
6
00:01:22,296 --> 00:01:25,671
-Har du kursen, Suzy?
-Den är fastställd och klar.
7
00:01:25,755 --> 00:01:26,713
Tack så mycket.
8
00:01:26,796 --> 00:01:29,713
Det kan finnas en genväg
genom den lokala bubblan.
9
00:01:29,796 --> 00:01:30,963
Kolla här.
10
00:01:31,671 --> 00:01:35,338
Det är det jag menar.
Vi kanske till och med får en bonus.
11
00:01:35,421 --> 00:01:39,255
Blue Goose, detta är Arkangel Dispatch.
Ni är redo för avfärd.
12
00:01:39,338 --> 00:01:42,630
Det är uppfattat.
Jag laddar upp syntaxmönstret nu.
13
00:01:43,588 --> 00:01:45,338
Vi är redo nu, chefen.
14
00:01:45,588 --> 00:01:46,713
Uppfattat.
15
00:01:58,046 --> 00:02:00,505
Arkangel Dispatch, detta är Blue Goose.
16
00:02:01,463 --> 00:02:03,630
Ratten är din. Var snälla mot oss.
17
00:02:03,713 --> 00:02:06,380
Ska jag sjunga en vaggvisa, Thom?
18
00:02:06,463 --> 00:02:09,505
Kan du göra det, Dispatch?
Du vet vad jag gillar.
19
00:02:10,255 --> 00:02:11,755
Sensuellt och långsamt.
20
00:02:44,255 --> 00:02:45,713
SYSTEMFEL
21
00:03:01,713 --> 00:03:03,255
En reparationsanläggning?
22
00:03:05,421 --> 00:03:06,630
Fan också.
23
00:03:16,255 --> 00:03:18,088
Ta hand om Ray, Suzy.
24
00:03:18,171 --> 00:03:19,130
Helvete.
25
00:03:20,046 --> 00:03:21,838
Jag känner mig som rännskita.
26
00:03:23,171 --> 00:03:26,213
-Var fan är vi?
-Det försöker jag ta reda på.
27
00:03:27,505 --> 00:03:29,421
Jag känner inte igen stationen.
28
00:03:38,338 --> 00:03:39,421
Thom?
29
00:03:40,380 --> 00:03:41,505
Greta?
30
00:03:42,713 --> 00:03:44,046
Är det du?
31
00:03:44,380 --> 00:03:45,630
I egen hög person.
32
00:03:46,546 --> 00:03:47,755
Vad har hänt?
33
00:03:48,338 --> 00:03:51,005
-Är skeppet skadat?
-Det var ett fel i kursen.
34
00:03:51,088 --> 00:03:54,171
Ett misstag av mig? Det är omöjligt.
35
00:03:54,546 --> 00:03:56,338
Det var nog inte ditt fel.
36
00:03:56,671 --> 00:03:59,880
Det uppstod ett fel
i Arkangel Dispatchs syntaxmönster.
37
00:03:59,963 --> 00:04:01,421
Skitsnack!
38
00:04:02,630 --> 00:04:04,213
Hur långt bort är vi?
39
00:04:04,296 --> 00:04:06,130
Rätt långt, är jag rädd.
40
00:04:06,755 --> 00:04:09,421
Detta är Saumlakistationen
i Schedarsektorn.
41
00:04:09,505 --> 00:04:11,505
Schedarsektorn?
42
00:04:11,880 --> 00:04:13,588
Det är flera ljusår ur kurs.
43
00:04:13,671 --> 00:04:16,463
Ett fel i kursen
kan inte ha tagit oss så långt.
44
00:04:18,505 --> 00:04:21,171
Jag vill se loggarna och data...
45
00:04:23,338 --> 00:04:24,796
Kapselsjuka.
46
00:04:25,546 --> 00:04:27,213
Det har jag sett förut.
47
00:04:27,296 --> 00:04:30,796
Vi får lägga henne i kapseln
tills vi reder ut detta.
48
00:04:34,171 --> 00:04:36,171
Det är bättre om hon sover.
49
00:04:37,713 --> 00:04:38,921
Tack, Greta.
50
00:04:41,421 --> 00:04:44,505
Det är en för jävlig sits,
men det är kul att se dig.
51
00:04:44,588 --> 00:04:46,088
Hon klarar sig, Thom.
52
00:04:46,171 --> 00:04:48,338
-Ge henne lite tid bara.
-Visst.
53
00:04:48,880 --> 00:04:50,505
Följ med mig nu.
54
00:04:51,255 --> 00:04:56,005
Vi låter teknikerna undersöka skeppet.
Eftersom du är fast med mig i några veckor
55
00:04:56,088 --> 00:04:58,505
borde vi koppla av
och njuta av stationen.
56
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Gillar du utsikten?
57
00:05:17,796 --> 00:05:21,296
Ser du det där?
Glimten av den lokala bubblan?
58
00:05:22,630 --> 00:05:24,713
Aquila Rift finns precis där bakom.
59
00:05:26,755 --> 00:05:28,005
Jag är ledsen.
60
00:05:30,130 --> 00:05:32,546
Jag försöker bara få det att gå ihop.
61
00:05:32,921 --> 00:05:36,463
Att jag stöter på dig
så här pass långt borta.
62
00:05:36,546 --> 00:05:39,963
Det kanske är ödet.
Det kanske står skrivet i stjärnorna.
63
00:05:41,713 --> 00:05:43,421
Kan jag berätta en hemlighet?
64
00:05:45,421 --> 00:05:49,213
Ända sedan vi sågs i Tallinin
har jag hoppats få träffa dig igen.
65
00:05:52,005 --> 00:05:54,963
Menar du när vi hade vår lilla flört?
66
00:05:55,296 --> 00:05:57,296
-Var det för tre år sedan?
-Fyra.
67
00:05:57,713 --> 00:05:59,421
Det var inte bara en flört.
68
00:06:00,671 --> 00:06:03,171
Minns du när vi hade sönder hotellsängen?
69
00:06:04,338 --> 00:06:07,296
Tänk att man kan knulla så hårt
i tyngdlöshet.
70
00:06:10,588 --> 00:06:12,921
Ibland önskar jag att jag hade stannat.
71
00:06:14,505 --> 00:06:16,505
-Skeppet...
-Det gör inget, Thom.
72
00:06:17,796 --> 00:06:19,171
Du är här nu.
Det är det viktigaste.
73
00:07:22,255 --> 00:07:25,505
Män är som sexigast när de försöker tänka.
74
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Thom...
75
00:07:38,380 --> 00:07:40,796
Jag har inte varit helt ärligt mot dig.
76
00:07:40,880 --> 00:07:44,421
Felet tog er längre
än vad jag lät påskina.
77
00:07:45,421 --> 00:07:47,588
Ni är inte i Schedarsektorn.
78
00:07:49,213 --> 00:07:50,421
Helvete.
79
00:07:55,463 --> 00:07:58,088
Detta är Saumlakistationens koordinater.
80
00:07:59,046 --> 00:08:00,296
Titta nu.
81
00:08:08,130 --> 00:08:09,796
JORDEN
PLANET
82
00:08:11,546 --> 00:08:17,380
Detta är utsikten från där vi är,
150 000 ljusår hemifrån.
83
00:08:20,546 --> 00:08:22,880
Hur länge sov vi i våra kapslar?
84
00:08:22,963 --> 00:08:25,421
Subjektivt bara några månader,
85
00:08:26,755 --> 00:08:29,171
men det har gått hundratals år där hemma.
86
00:08:29,796 --> 00:08:34,755
Även om ni skulle kunna ta er tillbaka
finns inte världen ni lämnade kvar.
87
00:08:36,296 --> 00:08:37,963
Herrejävlar.
88
00:08:38,463 --> 00:08:40,421
Förlåt för att jag ljög.
89
00:08:41,046 --> 00:08:42,921
Vissa har svårt för sanningen.
90
00:08:43,005 --> 00:08:45,046
Det är inte så jävla konstigt!
91
00:08:47,380 --> 00:08:51,255
-Du kan lika gärna säga att jag är död.
-Men det är du inte.
92
00:08:52,130 --> 00:08:53,296
Du är här...
93
00:08:54,213 --> 00:08:55,171
...med mig.
94
00:08:58,005 --> 00:08:59,630
Hur hamnade du här?
95
00:09:00,046 --> 00:09:03,005
Samma fel i kursen får alla att hamna här.
96
00:09:04,088 --> 00:09:07,838
Det kanske är dags
att du väcker dina vänner i Blue Goose.
97
00:09:20,630 --> 00:09:21,713
Vad hände?
98
00:09:22,796 --> 00:09:24,005
Kom vi tillbaka?
99
00:09:24,088 --> 00:09:26,255
Vad är det senaste du minns, Suzy?
100
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
Idioterna på Arkangel.
101
00:09:31,880 --> 00:09:34,505
Och...drömmar.
102
00:09:34,880 --> 00:09:36,588
Vadå för drömmar?
103
00:09:36,921 --> 00:09:38,088
Som...
104
00:09:41,588 --> 00:09:42,713
Som den här.
105
00:09:45,505 --> 00:09:47,796
-Vem är hon?
-Det är Greta.
106
00:09:48,213 --> 00:09:50,671
Du träffade henne på Tallinin.
107
00:09:50,755 --> 00:09:55,213
-Det där är inte Greta, Thom.
-Du lider av kapselsjuka.
108
00:09:55,296 --> 00:09:58,588
-Vad är det som pågår?
-Slappna av. Allt är bra.
109
00:09:58,671 --> 00:10:01,296
-Det kommer bli bra.
-Du ljuger dåligt.
110
00:10:01,380 --> 00:10:02,796
Ta det lugnt, Suzy.
111
00:10:02,880 --> 00:10:03,963
Vem är du?
112
00:10:04,755 --> 00:10:07,546
-Vad fan är du?
-Det är ingen fara, Suzy.
113
00:10:07,963 --> 00:10:09,213
Se på henne, Thom.
114
00:10:10,255 --> 00:10:11,921
Se på henne!
115
00:10:20,463 --> 00:10:21,588
Sluta!
116
00:10:28,671 --> 00:10:32,296
Vi försöker igen senare,
så många gånger som krävs.
117
00:11:03,130 --> 00:11:04,796
Suzy har rätt, inte sant?
118
00:11:06,838 --> 00:11:08,338
Du är inte Greta.
119
00:11:16,755 --> 00:11:18,171
Jag är ledsen, Thom.
120
00:11:19,255 --> 00:11:20,505
Det är jag verkligen.
121
00:11:22,005 --> 00:11:22,963
Du är...
122
00:11:23,755 --> 00:11:26,671
Du är faktiskt kvar i din kapsel.
123
00:11:27,505 --> 00:11:28,755
Du sover fortfarande.
124
00:11:30,880 --> 00:11:36,130
Den här stationen är bara en simulering
som spelas upp för dig.
125
00:11:36,671 --> 00:11:38,046
Nej, sluta.
126
00:11:39,838 --> 00:11:41,963
Jag vill veta hela sanningen.
127
00:11:43,046 --> 00:11:45,421
En del av det jag sagt är sant.
128
00:11:45,505 --> 00:11:47,838
Ni hamnade här på grund av ett kursfel.
129
00:11:48,588 --> 00:11:52,296
Ni befinner er bortom Aquila Rift,
tusentals ljusår från jorden.
130
00:11:52,380 --> 00:11:55,880
Det finns en station här, men den är...
131
00:11:56,255 --> 00:11:57,338
...annorlunda.
132
00:11:58,463 --> 00:12:02,755
Vem är det som visar mig
den falska verkligheten och den falska du?
133
00:12:02,838 --> 00:12:03,796
Jag.
134
00:12:04,671 --> 00:12:08,255
Och vem, eller vad, är du?
135
00:12:08,963 --> 00:12:11,838
-Du är inte redo för svaret.
-Låt mig bedöma det.
136
00:12:13,005 --> 00:12:16,671
Du vet inte hur många förlorade själar
jag genomgått detta med.
137
00:12:17,505 --> 00:12:19,255
Jag vill inte såra dig.
138
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Jag vill bara veta vad det är som pågår.
139
00:12:22,838 --> 00:12:26,880
Jag vill se vad detta
och vem du egentligen är.
140
00:12:27,130 --> 00:12:28,505
Du är inte redo.
141
00:12:29,005 --> 00:12:31,338
-Lita på...
-Visa mig nu, för i helvete!
142
00:12:38,755 --> 00:12:39,963
Okej, Thom.
143
00:12:43,755 --> 00:12:45,088
Men du måste förstå...
144
00:12:47,255 --> 00:12:49,296
...att jag bryr mig om dig.
145
00:12:51,671 --> 00:12:54,213
Jag bryr mig om alla förlorade själar här.
146
00:13:37,505 --> 00:13:39,171
Hej, Thom.
147
00:13:41,921 --> 00:13:43,338
Hej, Thom.
148
00:14:15,421 --> 00:14:16,546
Hej, Thom.
149
00:14:18,546 --> 00:14:19,588
Greta?
150
00:14:21,005 --> 00:14:22,338
Är det verkligen du?
151
00:14:23,005 --> 00:14:24,546
Kul att se dig, Thom.
152
00:14:25,963 --> 00:14:27,130
Vad har hänt?
153
00:14:27,963 --> 00:14:31,213
Du befinner dig på Saumlakistationen
i Schedarsektorn.
154
00:14:31,546 --> 00:14:33,213
Schedarsektorn? Men...
155
00:14:33,713 --> 00:14:36,171
...det är hundratals ljusår ur kurs.
156
00:14:36,671 --> 00:14:38,088
Ja, det stämmer.
157
00:14:39,505 --> 00:14:42,838
Du har åtminstone en vän här.