1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:06,130 --> 00:01:10,463 -Den här kön blir vår död. -Den här baksmällan blir min död. 3 00:01:10,546 --> 00:01:14,630 Vänta nästa gång med firandet tills vi har kommit hem. 4 00:01:14,713 --> 00:01:17,171 Säg att vi nästan är redo. 5 00:01:17,255 --> 00:01:21,713 Vi har problem med en feljustering. Passagen kan bli tuff, men vi är redo. 6 00:01:22,296 --> 00:01:25,671 -Har du kursen, Suzy? -Den är fastställd och klar. 7 00:01:25,755 --> 00:01:26,713 Tack så mycket. 8 00:01:26,796 --> 00:01:29,713 Det kan finnas en genväg genom den lokala bubblan. 9 00:01:29,796 --> 00:01:30,963 Kolla här. 10 00:01:31,671 --> 00:01:35,338 Det är det jag menar. Vi kanske till och med får en bonus. 11 00:01:35,421 --> 00:01:39,255 Blue Goose, detta är Arkangel Dispatch. Ni är redo för avfärd. 12 00:01:39,338 --> 00:01:42,630 Det är uppfattat. Jag laddar upp syntaxmönstret nu. 13 00:01:43,588 --> 00:01:45,338 Vi är redo nu, chefen. 14 00:01:45,588 --> 00:01:46,713 Uppfattat. 15 00:01:58,046 --> 00:02:00,505 Arkangel Dispatch, detta är Blue Goose. 16 00:02:01,463 --> 00:02:03,630 Ratten är din. Var snälla mot oss. 17 00:02:03,713 --> 00:02:06,380 Ska jag sjunga en vaggvisa, Thom? 18 00:02:06,463 --> 00:02:09,505 Kan du göra det, Dispatch? Du vet vad jag gillar. 19 00:02:10,255 --> 00:02:11,755 Sensuellt och långsamt. 20 00:02:44,255 --> 00:02:45,713 SYSTEMFEL 21 00:03:01,713 --> 00:03:03,255 En reparationsanläggning? 22 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Fan också. 23 00:03:16,255 --> 00:03:18,088 Ta hand om Ray, Suzy. 24 00:03:18,171 --> 00:03:19,130 Helvete. 25 00:03:20,046 --> 00:03:21,838 Jag känner mig som rännskita. 26 00:03:23,171 --> 00:03:26,213 -Var fan är vi? -Det försöker jag ta reda på. 27 00:03:27,505 --> 00:03:29,421 Jag känner inte igen stationen. 28 00:03:38,338 --> 00:03:39,421 Thom? 29 00:03:40,380 --> 00:03:41,505 Greta? 30 00:03:42,713 --> 00:03:44,046 Är det du? 31 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 I egen hög person. 32 00:03:46,546 --> 00:03:47,755 Vad har hänt? 33 00:03:48,338 --> 00:03:51,005 -Är skeppet skadat? -Det var ett fel i kursen. 34 00:03:51,088 --> 00:03:54,171 Ett misstag av mig? Det är omöjligt. 35 00:03:54,546 --> 00:03:56,338 Det var nog inte ditt fel. 36 00:03:56,671 --> 00:03:59,880 Det uppstod ett fel i Arkangel Dispatchs syntaxmönster. 37 00:03:59,963 --> 00:04:01,421 Skitsnack! 38 00:04:02,630 --> 00:04:04,213 Hur långt bort är vi? 39 00:04:04,296 --> 00:04:06,130 Rätt långt, är jag rädd. 40 00:04:06,755 --> 00:04:09,421 Detta är Saumlakistationen i Schedarsektorn. 41 00:04:09,505 --> 00:04:11,505 Schedarsektorn? 42 00:04:11,880 --> 00:04:13,588 Det är flera ljusår ur kurs. 43 00:04:13,671 --> 00:04:16,463 Ett fel i kursen kan inte ha tagit oss så långt. 44 00:04:18,505 --> 00:04:21,171 Jag vill se loggarna och data... 45 00:04:23,338 --> 00:04:24,796 Kapselsjuka. 46 00:04:25,546 --> 00:04:27,213 Det har jag sett förut. 47 00:04:27,296 --> 00:04:30,796 Vi får lägga henne i kapseln tills vi reder ut detta. 48 00:04:34,171 --> 00:04:36,171 Det är bättre om hon sover. 49 00:04:37,713 --> 00:04:38,921 Tack, Greta. 50 00:04:41,421 --> 00:04:44,505 Det är en för jävlig sits, men det är kul att se dig. 51 00:04:44,588 --> 00:04:46,088 Hon klarar sig, Thom. 52 00:04:46,171 --> 00:04:48,338 -Ge henne lite tid bara. -Visst. 53 00:04:48,880 --> 00:04:50,505 Följ med mig nu. 54 00:04:51,255 --> 00:04:56,005 Vi låter teknikerna undersöka skeppet. Eftersom du är fast med mig i några veckor 55 00:04:56,088 --> 00:04:58,505 borde vi koppla av och njuta av stationen. 56 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Gillar du utsikten? 57 00:05:17,796 --> 00:05:21,296 Ser du det där? Glimten av den lokala bubblan? 58 00:05:22,630 --> 00:05:24,713 Aquila Rift finns precis där bakom. 59 00:05:26,755 --> 00:05:28,005 Jag är ledsen. 60 00:05:30,130 --> 00:05:32,546 Jag försöker bara få det att gå ihop. 61 00:05:32,921 --> 00:05:36,463 Att jag stöter på dig så här pass långt borta. 62 00:05:36,546 --> 00:05:39,963 Det kanske är ödet. Det kanske står skrivet i stjärnorna. 63 00:05:41,713 --> 00:05:43,421 Kan jag berätta en hemlighet? 64 00:05:45,421 --> 00:05:49,213 Ända sedan vi sågs i Tallinin har jag hoppats få träffa dig igen. 65 00:05:52,005 --> 00:05:54,963 Menar du när vi hade vår lilla flört? 66 00:05:55,296 --> 00:05:57,296 -Var det för tre år sedan? -Fyra. 67 00:05:57,713 --> 00:05:59,421 Det var inte bara en flört. 68 00:06:00,671 --> 00:06:03,171 Minns du när vi hade sönder hotellsängen? 69 00:06:04,338 --> 00:06:07,296 Tänk att man kan knulla så hårt i tyngdlöshet. 70 00:06:10,588 --> 00:06:12,921 Ibland önskar jag att jag hade stannat. 71 00:06:14,505 --> 00:06:16,505 -Skeppet... -Det gör inget, Thom. 72 00:06:17,796 --> 00:06:19,171 Du är här nu. Det är det viktigaste. 73 00:07:22,255 --> 00:07:25,505 Män är som sexigast när de försöker tänka. 74 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Thom... 75 00:07:38,380 --> 00:07:40,796 Jag har inte varit helt ärligt mot dig. 76 00:07:40,880 --> 00:07:44,421 Felet tog er längre än vad jag lät påskina. 77 00:07:45,421 --> 00:07:47,588 Ni är inte i Schedarsektorn. 78 00:07:49,213 --> 00:07:50,421 Helvete. 79 00:07:55,463 --> 00:07:58,088 Detta är Saumlakistationens koordinater. 80 00:07:59,046 --> 00:08:00,296 Titta nu. 81 00:08:08,130 --> 00:08:09,796 JORDEN PLANET 82 00:08:11,546 --> 00:08:17,380 Detta är utsikten från där vi är, 150 000 ljusår hemifrån. 83 00:08:20,546 --> 00:08:22,880 Hur länge sov vi i våra kapslar? 84 00:08:22,963 --> 00:08:25,421 Subjektivt bara några månader, 85 00:08:26,755 --> 00:08:29,171 men det har gått hundratals år där hemma. 86 00:08:29,796 --> 00:08:34,755 Även om ni skulle kunna ta er tillbaka finns inte världen ni lämnade kvar. 87 00:08:36,296 --> 00:08:37,963 Herrejävlar. 88 00:08:38,463 --> 00:08:40,421 Förlåt för att jag ljög. 89 00:08:41,046 --> 00:08:42,921 Vissa har svårt för sanningen. 90 00:08:43,005 --> 00:08:45,046 Det är inte så jävla konstigt! 91 00:08:47,380 --> 00:08:51,255 -Du kan lika gärna säga att jag är död. -Men det är du inte. 92 00:08:52,130 --> 00:08:53,296 Du är här... 93 00:08:54,213 --> 00:08:55,171 ...med mig. 94 00:08:58,005 --> 00:08:59,630 Hur hamnade du här? 95 00:09:00,046 --> 00:09:03,005 Samma fel i kursen får alla att hamna här. 96 00:09:04,088 --> 00:09:07,838 Det kanske är dags att du väcker dina vänner i Blue Goose. 97 00:09:20,630 --> 00:09:21,713 Vad hände? 98 00:09:22,796 --> 00:09:24,005 Kom vi tillbaka? 99 00:09:24,088 --> 00:09:26,255 Vad är det senaste du minns, Suzy? 100 00:09:29,380 --> 00:09:31,380 Idioterna på Arkangel. 101 00:09:31,880 --> 00:09:34,505 Och...drömmar. 102 00:09:34,880 --> 00:09:36,588 Vadå för drömmar? 103 00:09:36,921 --> 00:09:38,088 Som... 104 00:09:41,588 --> 00:09:42,713 Som den här. 105 00:09:45,505 --> 00:09:47,796 -Vem är hon? -Det är Greta. 106 00:09:48,213 --> 00:09:50,671 Du träffade henne på Tallinin. 107 00:09:50,755 --> 00:09:55,213 -Det där är inte Greta, Thom. -Du lider av kapselsjuka. 108 00:09:55,296 --> 00:09:58,588 -Vad är det som pågår? -Slappna av. Allt är bra. 109 00:09:58,671 --> 00:10:01,296 -Det kommer bli bra. -Du ljuger dåligt. 110 00:10:01,380 --> 00:10:02,796 Ta det lugnt, Suzy. 111 00:10:02,880 --> 00:10:03,963 Vem är du? 112 00:10:04,755 --> 00:10:07,546 -Vad fan är du? -Det är ingen fara, Suzy. 113 00:10:07,963 --> 00:10:09,213 Se på henne, Thom. 114 00:10:10,255 --> 00:10:11,921 Se på henne! 115 00:10:20,463 --> 00:10:21,588 Sluta! 116 00:10:28,671 --> 00:10:32,296 Vi försöker igen senare, så många gånger som krävs. 117 00:11:03,130 --> 00:11:04,796 Suzy har rätt, inte sant? 118 00:11:06,838 --> 00:11:08,338 Du är inte Greta. 119 00:11:16,755 --> 00:11:18,171 Jag är ledsen, Thom. 120 00:11:19,255 --> 00:11:20,505 Det är jag verkligen. 121 00:11:22,005 --> 00:11:22,963 Du är... 122 00:11:23,755 --> 00:11:26,671 Du är faktiskt kvar i din kapsel. 123 00:11:27,505 --> 00:11:28,755 Du sover fortfarande. 124 00:11:30,880 --> 00:11:36,130 Den här stationen är bara en simulering som spelas upp för dig. 125 00:11:36,671 --> 00:11:38,046 Nej, sluta. 126 00:11:39,838 --> 00:11:41,963 Jag vill veta hela sanningen. 127 00:11:43,046 --> 00:11:45,421 En del av det jag sagt är sant. 128 00:11:45,505 --> 00:11:47,838 Ni hamnade här på grund av ett kursfel. 129 00:11:48,588 --> 00:11:52,296 Ni befinner er bortom Aquila Rift, tusentals ljusår från jorden. 130 00:11:52,380 --> 00:11:55,880 Det finns en station här, men den är... 131 00:11:56,255 --> 00:11:57,338 ...annorlunda. 132 00:11:58,463 --> 00:12:02,755 Vem är det som visar mig den falska verkligheten och den falska du? 133 00:12:02,838 --> 00:12:03,796 Jag. 134 00:12:04,671 --> 00:12:08,255 Och vem, eller vad, är du? 135 00:12:08,963 --> 00:12:11,838 -Du är inte redo för svaret. -Låt mig bedöma det. 136 00:12:13,005 --> 00:12:16,671 Du vet inte hur många förlorade själar jag genomgått detta med. 137 00:12:17,505 --> 00:12:19,255 Jag vill inte såra dig. 138 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Jag vill bara veta vad det är som pågår. 139 00:12:22,838 --> 00:12:26,880 Jag vill se vad detta och vem du egentligen är. 140 00:12:27,130 --> 00:12:28,505 Du är inte redo. 141 00:12:29,005 --> 00:12:31,338 -Lita på... -Visa mig nu, för i helvete! 142 00:12:38,755 --> 00:12:39,963 Okej, Thom. 143 00:12:43,755 --> 00:12:45,088 Men du måste förstå... 144 00:12:47,255 --> 00:12:49,296 ...att jag bryr mig om dig. 145 00:12:51,671 --> 00:12:54,213 Jag bryr mig om alla förlorade själar här. 146 00:13:37,505 --> 00:13:39,171 Hej, Thom. 147 00:13:41,921 --> 00:13:43,338 Hej, Thom. 148 00:14:15,421 --> 00:14:16,546 Hej, Thom. 149 00:14:18,546 --> 00:14:19,588 Greta? 150 00:14:21,005 --> 00:14:22,338 Är det verkligen du? 151 00:14:23,005 --> 00:14:24,546 Kul att se dig, Thom. 152 00:14:25,963 --> 00:14:27,130 Vad har hänt? 153 00:14:27,963 --> 00:14:31,213 Du befinner dig på Saumlakistationen i Schedarsektorn. 154 00:14:31,546 --> 00:14:33,213 Schedarsektorn? Men... 155 00:14:33,713 --> 00:14:36,171 ...det är hundratals ljusår ur kurs. 156 00:14:36,671 --> 00:14:38,088 Ja, det stämmer. 157 00:14:39,505 --> 00:14:42,838 Du har åtminstone en vän här.