1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 OLTRE AQUILA 3 00:01:06,130 --> 00:01:08,046 Questa coda ci sta uccidendo. 4 00:01:08,130 --> 00:01:10,463 Sì, beh, a me stanno uccidendo i postumi della sbornia. 5 00:01:10,546 --> 00:01:14,630 La prossima volta aspetta di essere a casa per celebrare una missione di successo. 6 00:01:14,713 --> 00:01:17,171 Ora, ti prego, dimmi che siamo quasi pronti. 7 00:01:17,255 --> 00:01:19,421 I Q-Jibs sono un po' disallineati. 8 00:01:19,505 --> 00:01:21,713 Potrebbe essere una transizione difficile, ma siamo pronti. 9 00:01:22,296 --> 00:01:24,296 - Suzy, hai la nostra rotta? - Tracciata. 10 00:01:24,380 --> 00:01:26,713 - Caricata e pronta. - Grazie mille. 11 00:01:26,796 --> 00:01:29,713 Potrei anche aver trovato una scorciatoia per la bolla locale. 12 00:01:29,796 --> 00:01:30,963 Guarda qui. 13 00:01:31,671 --> 00:01:33,296 Ecco cosa mi piace. 14 00:01:33,380 --> 00:01:35,338 Potremmo addirittura avere un bonus per questa consegna. 15 00:01:35,421 --> 00:01:39,255 Blue Goose, qui base Arkangel. Via libera al passaggio. 16 00:01:39,338 --> 00:01:42,630 Ricevuto. Stiamo caricando il modello di sintassi. 17 00:01:43,755 --> 00:01:45,338 Siamo pronti per la trasmissione remota, capo. 18 00:01:45,421 --> 00:01:46,505 Ricevuto. 19 00:01:58,046 --> 00:02:00,505 Base Arkangel. Qui è Blue Goose. 20 00:02:01,463 --> 00:02:03,630 A voi il comando. Siate delicati. 21 00:02:03,713 --> 00:02:06,380 Vuoi che ti canti una ninna nanna, Thom? 22 00:02:06,463 --> 00:02:09,505 Lo faresti, base? Sai come mi piace. 23 00:02:10,255 --> 00:02:11,755 Lenta e sensuale. 24 00:02:44,255 --> 00:02:45,713 ERRORE SISTEMA 25 00:03:01,713 --> 00:03:03,380 Un impianto di riparazione? 26 00:03:05,505 --> 00:03:06,630 Merda. 27 00:03:16,255 --> 00:03:18,088 Dai, Suzy. Prenditi cura di Ray. 28 00:03:18,171 --> 00:03:19,130 Cazzo. 29 00:03:20,046 --> 00:03:21,838 Mi sento una merda. 30 00:03:23,171 --> 00:03:26,130 - Dove diavolo siamo? - Sto ancora cercando di capirlo. 31 00:03:27,630 --> 00:03:28,838 Non riconosco la stazione. 32 00:03:38,338 --> 00:03:39,421 Thom? 33 00:03:40,505 --> 00:03:41,505 Greta? 34 00:03:42,713 --> 00:03:44,046 Sei davvero tu? 35 00:03:44,505 --> 00:03:45,630 In carne e ossa. 36 00:03:46,546 --> 00:03:47,755 Che è successo? 37 00:03:48,296 --> 00:03:51,505 - La nave è danneggiata? Siamo... - C'era un errore nella rotta. 38 00:03:51,588 --> 00:03:54,171 Un errore nei miei calcoli? Impossibile. 39 00:03:54,630 --> 00:03:56,338 Non penso fosse colpa tua. 40 00:03:56,421 --> 00:03:58,505 Sembra che la base Arkangel avesse un glitch 41 00:03:58,588 --> 00:03:59,880 nei loro modelli sintattici di lancio. 42 00:03:59,963 --> 00:04:01,421 Che cazzata! 43 00:04:02,630 --> 00:04:04,213 Quanto siamo lontani, Greta? 44 00:04:04,296 --> 00:04:06,130 Beh, molto lontani, temo. 45 00:04:06,755 --> 00:04:09,421 Questa è la stazione Saumlaki, nel settore Schedar. 46 00:04:09,505 --> 00:04:11,505 - Settore Schedar? - È... 47 00:04:11,963 --> 00:04:13,588 È anni luce fuori percorso. 48 00:04:13,671 --> 00:04:16,463 Non è possibile che un errore di tracciato ci abbia portati così lontani. 49 00:04:18,505 --> 00:04:21,171 Devo controllare i log della nave e i dati... 50 00:04:23,338 --> 00:04:24,796 Disturbo da sovraccarico. 51 00:04:25,546 --> 00:04:27,213 Non è la prima volta che lo vedo. 52 00:04:27,296 --> 00:04:30,796 La cosa migliore è metterla nella capsula finché non capiamo che fare. 53 00:04:34,171 --> 00:04:36,171 La tua amica starà meglio, addormentata. 54 00:04:37,713 --> 00:04:38,921 Grazie, Greta. 55 00:04:41,463 --> 00:04:44,338 È una situazione di merda, ma è bello vedere un volto amico. 56 00:04:44,421 --> 00:04:45,796 Starà bene, Thom. 57 00:04:46,171 --> 00:04:48,380 - Dalle solo un po' di tempo. - Certo. 58 00:04:48,880 --> 00:04:50,505 Dai, andiamo. 59 00:04:51,255 --> 00:04:53,463 Lasciamo che gli ingegneri controllino la nave 60 00:04:53,546 --> 00:04:56,005 e, visto che sei bloccato qui con me per qualche settimana, 61 00:04:56,088 --> 00:04:57,880 dovremmo rilassarci e goderci la stazione. 62 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 Ti piace la vista? 63 00:05:17,796 --> 00:05:19,130 Vedi laggiù? 64 00:05:19,713 --> 00:05:21,296 Quel filamento della bolla locale? 65 00:05:22,755 --> 00:05:24,755 Aquila è appena dietro. 66 00:05:26,755 --> 00:05:28,005 Mi spiace. 67 00:05:30,130 --> 00:05:32,546 Sto solo cercando di dare un senso al tutto. 68 00:05:33,088 --> 00:05:36,463 Ritrovarti, così lontano, quaggiù. 69 00:05:36,546 --> 00:05:38,005 Forse è destino, Thom. 70 00:05:38,463 --> 00:05:39,963 Scritto nelle stelle. 71 00:05:41,713 --> 00:05:42,796 Posso dirti un segreto? 72 00:05:45,421 --> 00:05:49,255 Volevo rivederti da quando ci siamo incontrati a Tallinin. 73 00:05:52,005 --> 00:05:54,963 Aspetta, intendi quando abbiamo avuto la nostra piccola avventura? 74 00:05:55,046 --> 00:05:57,296 - È stato tre anni fa? - Quattro. 75 00:05:57,713 --> 00:05:59,630 E non è stata solo un'avventura. 76 00:06:00,671 --> 00:06:03,463 Ricordi quando abbiamo rotto il letto in quell'hotel? 77 00:06:04,338 --> 00:06:07,296 Non credevo che si potesse scopare con tanta violenza a gravità zero. 78 00:06:10,671 --> 00:06:12,796 Sai, a volte vorrei essere rimasto. 79 00:06:14,505 --> 00:06:16,505 - La mia nave, sai... - Va tutto bene, Thom. 80 00:06:17,796 --> 00:06:18,796 Ora sei qui. 81 00:06:20,255 --> 00:06:21,630 Conta solo questo. 82 00:07:22,255 --> 00:07:25,505 Ho sempre pensato che gli uomini fossero più sexy quando cercano di riflettere. 83 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Thom. 84 00:07:38,380 --> 00:07:40,546 Non sono stata del tutto onesta, con te. 85 00:07:40,880 --> 00:07:44,421 L'errore di tracciato vi ha portati più lontano di quanto vi ho fatto credere. 86 00:07:45,421 --> 00:07:47,588 Non siete nel settore Schedar. 87 00:07:49,213 --> 00:07:50,421 Merda. 88 00:07:55,463 --> 00:07:57,880 Queste sono le coordinate della stazione Saumlaki. 89 00:07:59,046 --> 00:08:00,296 Ora, guarda. 90 00:08:08,130 --> 00:08:09,796 PIANETA TERRA 91 00:08:11,546 --> 00:08:17,380 Questa è la vista da dove siamo noi. A 150.000 anni luce da casa. 92 00:08:20,713 --> 00:08:22,880 Per quanto siamo rimasti addormentati nelle nostre vasche? 93 00:08:22,963 --> 00:08:25,421 In tempo soggettivo, solo pochi mesi. 94 00:08:26,755 --> 00:08:29,130 Ma a casa sono passati diversi secoli. 95 00:08:29,588 --> 00:08:32,463 Anche se riusciste a tornare indietro, 96 00:08:32,963 --> 00:08:35,088 non riuscireste mai a raggiungere il mondo che avete lasciato. 97 00:08:36,296 --> 00:08:37,963 Porca puttana. 98 00:08:38,463 --> 00:08:40,463 Mi spiace di averti mentito, Thom. 99 00:08:41,630 --> 00:08:43,046 Ma alcune persone fanno fatica ad affrontare la verità. 100 00:08:43,130 --> 00:08:44,880 È ovvio, cazzo! 101 00:08:47,380 --> 00:08:51,255 - Sarebbe stato uguale se fossi morto! - Ma non sei morto, Thom. 102 00:08:52,130 --> 00:08:53,046 Sei qui... 103 00:08:54,213 --> 00:08:55,171 ...con me. 104 00:08:58,005 --> 00:08:59,630 Allora, tu come sei finita qui? 105 00:09:00,046 --> 00:09:03,005 È sempre lo stesso errore di tracciato. Porta tutti qui. 106 00:09:04,088 --> 00:09:07,838 Thom, forse è ora di svegliare i tuoi amici nella Blue Goose. 107 00:09:20,713 --> 00:09:21,713 Che è successo? 108 00:09:22,880 --> 00:09:24,005 Siamo tornati? 109 00:09:24,088 --> 00:09:26,255 Qual è l'ultima cosa che ricordi, Suzy? 110 00:09:29,171 --> 00:09:31,380 Quegli stronzi su Arkangel. 111 00:09:31,880 --> 00:09:34,505 E poi... sogni. 112 00:09:34,963 --> 00:09:36,380 Sogni di che tipo, Suzy? 113 00:09:36,921 --> 00:09:37,921 Sogni come... 114 00:09:41,588 --> 00:09:42,713 Come questo. 115 00:09:45,505 --> 00:09:47,796 - Lei chi è? - Lei è Greta, Suzy. 116 00:09:48,213 --> 00:09:50,671 L'hai già conosciuta, ricordi? Anni fa, a Tallinin. 117 00:09:50,755 --> 00:09:53,546 Thom, quella non è Greta. 118 00:09:53,630 --> 00:09:55,213 Hai un disturbo da sovraccarico. 119 00:09:55,296 --> 00:09:58,588 - Che succede, Thom? - Sta' tranquilla. Va tutto bene. 120 00:09:58,671 --> 00:10:01,296 - Andrà tutto bene. - Sei un bugiardo terribile, Thom. 121 00:10:01,380 --> 00:10:02,796 Prendila con calma, Suzy. 122 00:10:02,880 --> 00:10:03,963 Tu chi sei? 123 00:10:04,755 --> 00:10:07,546 - Chi cazzo sei? - Va tutto bene, Suzy. Tutto bene. 124 00:10:08,005 --> 00:10:09,213 Guardala, Thom. 125 00:10:10,255 --> 00:10:11,921 Guardala! 126 00:10:20,463 --> 00:10:21,588 Smettila. 127 00:10:28,796 --> 00:10:30,296 Ci riproveremo più tardi, Thom. 128 00:10:31,130 --> 00:10:32,296 Tutte le volte che servirà. 129 00:11:03,130 --> 00:11:04,796 Suzy ha ragione, non è vero? 130 00:11:06,838 --> 00:11:08,338 Non sei davvero Greta. 131 00:11:16,838 --> 00:11:17,921 Mi dispiace, Thom. 132 00:11:19,255 --> 00:11:20,130 Sul serio. 133 00:11:22,005 --> 00:11:22,838 Tu sei... 134 00:11:23,838 --> 00:11:26,671 Beh, ancora nella capsula. 135 00:11:27,505 --> 00:11:28,713 Ancora addormentato. 136 00:11:30,880 --> 00:11:36,130 E questa stazione, questo posto, è una simulazione creata per te. 137 00:11:36,671 --> 00:11:38,046 No. Smettila. 138 00:11:39,838 --> 00:11:41,963 Tutta la verità. Ora. 139 00:11:43,088 --> 00:11:45,421 Alcune delle cose che ti ho detto sono vere. Siete finiti qui tramite un errore di rotta. 140 00:11:48,671 --> 00:11:52,130 Sei oltre Aquila, a migliaia di anni luce dalla Terra 141 00:11:52,213 --> 00:11:55,880 e qui c'è una stazione. È solo... 142 00:11:56,255 --> 00:11:57,338 ...diversa. 143 00:11:58,213 --> 00:12:02,755 Perciò chi mi sta propinando questa realtà finta, questa finta Greta? 144 00:12:02,838 --> 00:12:03,796 Io. 145 00:12:04,671 --> 00:12:08,255 E chi... o cosa... sei tu? 146 00:12:08,963 --> 00:12:10,588 Non credo che tu sia pronto per la risposta. 147 00:12:10,671 --> 00:12:11,838 Lascia giudicare a me. 148 00:12:13,005 --> 00:12:15,921 Non sai quante con anime perdute ci sono passata. 149 00:12:17,505 --> 00:12:19,255 Non voglio ferirti, Thom. 150 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Ho solo bisogno di sapere cosa succede. Ho bisogno di vedere. 151 00:12:22,838 --> 00:12:26,880 Ho bisogno di vedere questo posto. Ho bisogno di vederti come sei davvero. 152 00:12:26,963 --> 00:12:28,505 Non sei pronto. 153 00:12:29,005 --> 00:12:31,255 - Fidati... - Fammi vedere, dannazione! 154 00:12:38,755 --> 00:12:39,963 Va bene, Thom. 155 00:12:43,755 --> 00:12:45,046 Ma sappi questo. 156 00:12:47,255 --> 00:12:49,296 Mi stai a cuore. 157 00:12:51,671 --> 00:12:54,213 Tutte le anime perdute che finiscono qui mi stanno a cuore. 158 00:13:37,505 --> 00:13:39,171 Ciao, Thom. 159 00:13:41,921 --> 00:13:43,338 Ciao, Thom. 160 00:14:15,421 --> 00:14:16,546 Ciao, Thom. 161 00:14:18,546 --> 00:14:19,380 Greta? 162 00:14:21,005 --> 00:14:22,338 Sei davvero tu? È bello vederti, Thom. 163 00:14:25,963 --> 00:14:27,130 Cos'è successo? 164 00:14:27,963 --> 00:14:31,213 Sei nella stazione Saumlaki, nel settore Schedar. 165 00:14:31,546 --> 00:14:33,213 Settore Schedar? Ma... 166 00:14:33,713 --> 00:14:36,213 ...è a centinaia di anni luce fuori rotta. 167 00:14:36,671 --> 00:14:38,088 Sì, è vero. 168 00:14:39,505 --> 00:14:42,838 Ma, ehi, almeno qui c'è un volto amico.