1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
OLTRE AQUILA
3
00:01:06,130 --> 00:01:08,046
Questa coda ci sta uccidendo.
4
00:01:08,130 --> 00:01:10,463
Sì, beh, a me stanno uccidendo
i postumi della sbornia.
5
00:01:10,546 --> 00:01:14,630
La prossima volta aspetta di essere a casa
per celebrare una missione di successo.
6
00:01:14,713 --> 00:01:17,171
Ora, ti prego,
dimmi che siamo quasi pronti.
7
00:01:17,255 --> 00:01:19,421
I Q-Jibs sono un po' disallineati.
8
00:01:19,505 --> 00:01:21,713
Potrebbe essere una transizione difficile,
ma siamo pronti.
9
00:01:22,296 --> 00:01:24,296
- Suzy, hai la nostra rotta?
- Tracciata.
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,713
- Caricata e pronta.
- Grazie mille.
11
00:01:26,796 --> 00:01:29,713
Potrei anche aver trovato una scorciatoia
per la bolla locale.
12
00:01:29,796 --> 00:01:30,963
Guarda qui.
13
00:01:31,671 --> 00:01:33,296
Ecco cosa mi piace.
14
00:01:33,380 --> 00:01:35,338
Potremmo addirittura avere un bonus
per questa consegna.
15
00:01:35,421 --> 00:01:39,255
Blue Goose, qui base Arkangel.
Via libera al passaggio.
16
00:01:39,338 --> 00:01:42,630
Ricevuto.
Stiamo caricando il modello di sintassi.
17
00:01:43,755 --> 00:01:45,338
Siamo pronti per la trasmissione remota,
capo.
18
00:01:45,421 --> 00:01:46,505
Ricevuto.
19
00:01:58,046 --> 00:02:00,505
Base Arkangel. Qui è Blue Goose.
20
00:02:01,463 --> 00:02:03,630
A voi il comando. Siate delicati.
21
00:02:03,713 --> 00:02:06,380
Vuoi che ti canti una ninna nanna, Thom?
22
00:02:06,463 --> 00:02:09,505
Lo faresti, base? Sai come mi piace.
23
00:02:10,255 --> 00:02:11,755
Lenta e sensuale.
24
00:02:44,255 --> 00:02:45,713
ERRORE SISTEMA
25
00:03:01,713 --> 00:03:03,380
Un impianto di riparazione?
26
00:03:05,505 --> 00:03:06,630
Merda.
27
00:03:16,255 --> 00:03:18,088
Dai, Suzy. Prenditi cura di Ray.
28
00:03:18,171 --> 00:03:19,130
Cazzo.
29
00:03:20,046 --> 00:03:21,838
Mi sento una merda.
30
00:03:23,171 --> 00:03:26,130
- Dove diavolo siamo?
- Sto ancora cercando di capirlo.
31
00:03:27,630 --> 00:03:28,838
Non riconosco la stazione.
32
00:03:38,338 --> 00:03:39,421
Thom?
33
00:03:40,505 --> 00:03:41,505
Greta?
34
00:03:42,713 --> 00:03:44,046
Sei davvero tu?
35
00:03:44,505 --> 00:03:45,630
In carne e ossa.
36
00:03:46,546 --> 00:03:47,755
Che è successo?
37
00:03:48,296 --> 00:03:51,505
- La nave è danneggiata? Siamo...
- C'era un errore nella rotta.
38
00:03:51,588 --> 00:03:54,171
Un errore nei miei calcoli? Impossibile.
39
00:03:54,630 --> 00:03:56,338
Non penso fosse colpa tua.
40
00:03:56,421 --> 00:03:58,505
Sembra
che la base Arkangel avesse un glitch
41
00:03:58,588 --> 00:03:59,880
nei loro modelli sintattici di lancio.
42
00:03:59,963 --> 00:04:01,421
Che cazzata!
43
00:04:02,630 --> 00:04:04,213
Quanto siamo lontani, Greta?
44
00:04:04,296 --> 00:04:06,130
Beh, molto lontani, temo.
45
00:04:06,755 --> 00:04:09,421
Questa è la stazione Saumlaki,
nel settore Schedar.
46
00:04:09,505 --> 00:04:11,505
- Settore Schedar?
- È...
47
00:04:11,963 --> 00:04:13,588
È anni luce fuori percorso.
48
00:04:13,671 --> 00:04:16,463
Non è possibile che un errore di tracciato
ci abbia portati così lontani.
49
00:04:18,505 --> 00:04:21,171
Devo controllare i log della nave
e i dati...
50
00:04:23,338 --> 00:04:24,796
Disturbo da sovraccarico.
51
00:04:25,546 --> 00:04:27,213
Non è la prima volta che lo vedo.
52
00:04:27,296 --> 00:04:30,796
La cosa migliore è metterla
nella capsula finché non capiamo che fare.
53
00:04:34,171 --> 00:04:36,171
La tua amica starà meglio, addormentata.
54
00:04:37,713 --> 00:04:38,921
Grazie, Greta.
55
00:04:41,463 --> 00:04:44,338
È una situazione di merda,
ma è bello vedere un volto amico.
56
00:04:44,421 --> 00:04:45,796
Starà bene, Thom.
57
00:04:46,171 --> 00:04:48,380
- Dalle solo un po' di tempo.
- Certo.
58
00:04:48,880 --> 00:04:50,505
Dai, andiamo.
59
00:04:51,255 --> 00:04:53,463
Lasciamo
che gli ingegneri controllino la nave
60
00:04:53,546 --> 00:04:56,005
e, visto che sei bloccato qui con me
per qualche settimana,
61
00:04:56,088 --> 00:04:57,880
dovremmo rilassarci e goderci la stazione.
62
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
Ti piace la vista?
63
00:05:17,796 --> 00:05:19,130
Vedi laggiù?
64
00:05:19,713 --> 00:05:21,296
Quel filamento della bolla locale?
65
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
Aquila è appena dietro.
66
00:05:26,755 --> 00:05:28,005
Mi spiace.
67
00:05:30,130 --> 00:05:32,546
Sto solo cercando
di dare un senso al tutto.
68
00:05:33,088 --> 00:05:36,463
Ritrovarti, così lontano, quaggiù.
69
00:05:36,546 --> 00:05:38,005
Forse è destino, Thom.
70
00:05:38,463 --> 00:05:39,963
Scritto nelle stelle.
71
00:05:41,713 --> 00:05:42,796
Posso dirti un segreto?
72
00:05:45,421 --> 00:05:49,255
Volevo rivederti
da quando ci siamo incontrati a Tallinin.
73
00:05:52,005 --> 00:05:54,963
Aspetta, intendi quando abbiamo avuto
la nostra piccola avventura?
74
00:05:55,046 --> 00:05:57,296
- È stato tre anni fa?
- Quattro.
75
00:05:57,713 --> 00:05:59,630
E non è stata solo un'avventura.
76
00:06:00,671 --> 00:06:03,463
Ricordi quando abbiamo rotto il letto
in quell'hotel?
77
00:06:04,338 --> 00:06:07,296
Non credevo che si potesse scopare
con tanta violenza a gravità zero.
78
00:06:10,671 --> 00:06:12,796
Sai, a volte vorrei essere rimasto.
79
00:06:14,505 --> 00:06:16,505
- La mia nave, sai...
- Va tutto bene, Thom.
80
00:06:17,796 --> 00:06:18,796
Ora sei qui.
81
00:06:20,255 --> 00:06:21,630
Conta solo questo.
82
00:07:22,255 --> 00:07:25,505
Ho sempre pensato che gli uomini fossero
più sexy quando cercano di riflettere.
83
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Thom.
84
00:07:38,380 --> 00:07:40,546
Non sono stata del tutto onesta, con te.
85
00:07:40,880 --> 00:07:44,421
L'errore di tracciato vi ha portati
più lontano di quanto vi ho fatto credere.
86
00:07:45,421 --> 00:07:47,588
Non siete nel settore Schedar.
87
00:07:49,213 --> 00:07:50,421
Merda.
88
00:07:55,463 --> 00:07:57,880
Queste sono le coordinate
della stazione Saumlaki.
89
00:07:59,046 --> 00:08:00,296
Ora, guarda.
90
00:08:08,130 --> 00:08:09,796
PIANETA TERRA
91
00:08:11,546 --> 00:08:17,380
Questa è la vista da dove siamo noi.
A 150.000 anni luce da casa.
92
00:08:20,713 --> 00:08:22,880
Per quanto siamo rimasti addormentati
nelle nostre vasche?
93
00:08:22,963 --> 00:08:25,421
In tempo soggettivo, solo pochi mesi.
94
00:08:26,755 --> 00:08:29,130
Ma a casa sono passati diversi secoli.
95
00:08:29,588 --> 00:08:32,463
Anche se riusciste a tornare indietro,
96
00:08:32,963 --> 00:08:35,088
non riuscireste mai a raggiungere
il mondo che avete lasciato.
97
00:08:36,296 --> 00:08:37,963
Porca puttana.
98
00:08:38,463 --> 00:08:40,463
Mi spiace di averti mentito, Thom.
99
00:08:41,630 --> 00:08:43,046
Ma alcune persone fanno fatica
ad affrontare la verità.
100
00:08:43,130 --> 00:08:44,880
È ovvio, cazzo!
101
00:08:47,380 --> 00:08:51,255
- Sarebbe stato uguale se fossi morto!
- Ma non sei morto, Thom.
102
00:08:52,130 --> 00:08:53,046
Sei qui...
103
00:08:54,213 --> 00:08:55,171
...con me.
104
00:08:58,005 --> 00:08:59,630
Allora, tu come sei finita qui?
105
00:09:00,046 --> 00:09:03,005
È sempre lo stesso errore di tracciato.
Porta tutti qui.
106
00:09:04,088 --> 00:09:07,838
Thom, forse è ora di svegliare
i tuoi amici nella Blue Goose.
107
00:09:20,713 --> 00:09:21,713
Che è successo?
108
00:09:22,880 --> 00:09:24,005
Siamo tornati?
109
00:09:24,088 --> 00:09:26,255
Qual è l'ultima cosa che ricordi, Suzy?
110
00:09:29,171 --> 00:09:31,380
Quegli stronzi su Arkangel.
111
00:09:31,880 --> 00:09:34,505
E poi... sogni.
112
00:09:34,963 --> 00:09:36,380
Sogni di che tipo, Suzy?
113
00:09:36,921 --> 00:09:37,921
Sogni come...
114
00:09:41,588 --> 00:09:42,713
Come questo.
115
00:09:45,505 --> 00:09:47,796
- Lei chi è?
- Lei è Greta, Suzy.
116
00:09:48,213 --> 00:09:50,671
L'hai già conosciuta, ricordi?
Anni fa, a Tallinin.
117
00:09:50,755 --> 00:09:53,546
Thom, quella non è Greta.
118
00:09:53,630 --> 00:09:55,213
Hai un disturbo da sovraccarico.
119
00:09:55,296 --> 00:09:58,588
- Che succede, Thom?
- Sta' tranquilla. Va tutto bene.
120
00:09:58,671 --> 00:10:01,296
- Andrà tutto bene.
- Sei un bugiardo terribile, Thom.
121
00:10:01,380 --> 00:10:02,796
Prendila con calma, Suzy.
122
00:10:02,880 --> 00:10:03,963
Tu chi sei?
123
00:10:04,755 --> 00:10:07,546
- Chi cazzo sei?
- Va tutto bene, Suzy. Tutto bene.
124
00:10:08,005 --> 00:10:09,213
Guardala, Thom.
125
00:10:10,255 --> 00:10:11,921
Guardala!
126
00:10:20,463 --> 00:10:21,588
Smettila.
127
00:10:28,796 --> 00:10:30,296
Ci riproveremo più tardi, Thom.
128
00:10:31,130 --> 00:10:32,296
Tutte le volte che servirà.
129
00:11:03,130 --> 00:11:04,796
Suzy ha ragione, non è vero?
130
00:11:06,838 --> 00:11:08,338
Non sei davvero Greta.
131
00:11:16,838 --> 00:11:17,921
Mi dispiace, Thom.
132
00:11:19,255 --> 00:11:20,130
Sul serio.
133
00:11:22,005 --> 00:11:22,838
Tu sei...
134
00:11:23,838 --> 00:11:26,671
Beh, ancora nella capsula.
135
00:11:27,505 --> 00:11:28,713
Ancora addormentato.
136
00:11:30,880 --> 00:11:36,130
E questa stazione, questo posto,
è una simulazione creata per te.
137
00:11:36,671 --> 00:11:38,046
No. Smettila.
138
00:11:39,838 --> 00:11:41,963
Tutta la verità. Ora.
139
00:11:43,088 --> 00:11:45,421
Alcune delle cose
che ti ho detto sono vere.
Siete finiti qui
tramite un errore di rotta.
140
00:11:48,671 --> 00:11:52,130
Sei oltre Aquila,
a migliaia di anni luce dalla Terra
141
00:11:52,213 --> 00:11:55,880
e qui c'è una stazione. È solo...
142
00:11:56,255 --> 00:11:57,338
...diversa.
143
00:11:58,213 --> 00:12:02,755
Perciò chi mi sta propinando
questa realtà finta, questa finta Greta?
144
00:12:02,838 --> 00:12:03,796
Io.
145
00:12:04,671 --> 00:12:08,255
E chi... o cosa... sei tu?
146
00:12:08,963 --> 00:12:10,588
Non credo
che tu sia pronto per la risposta.
147
00:12:10,671 --> 00:12:11,838
Lascia giudicare a me.
148
00:12:13,005 --> 00:12:15,921
Non sai quante con anime perdute
ci sono passata.
149
00:12:17,505 --> 00:12:19,255
Non voglio ferirti, Thom.
150
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Ho solo bisogno di sapere cosa succede.
Ho bisogno di vedere.
151
00:12:22,838 --> 00:12:26,880
Ho bisogno di vedere questo posto.
Ho bisogno di vederti come sei davvero.
152
00:12:26,963 --> 00:12:28,505
Non sei pronto.
153
00:12:29,005 --> 00:12:31,255
- Fidati...
- Fammi vedere, dannazione!
154
00:12:38,755 --> 00:12:39,963
Va bene, Thom.
155
00:12:43,755 --> 00:12:45,046
Ma sappi questo.
156
00:12:47,255 --> 00:12:49,296
Mi stai a cuore.
157
00:12:51,671 --> 00:12:54,213
Tutte le anime perdute che finiscono qui
mi stanno a cuore.
158
00:13:37,505 --> 00:13:39,171
Ciao, Thom.
159
00:13:41,921 --> 00:13:43,338
Ciao, Thom.
160
00:14:15,421 --> 00:14:16,546
Ciao, Thom.
161
00:14:18,546 --> 00:14:19,380
Greta?
162
00:14:21,005 --> 00:14:22,338
Sei davvero tu?
È bello vederti, Thom.
163
00:14:25,963 --> 00:14:27,130
Cos'è successo?
164
00:14:27,963 --> 00:14:31,213
Sei nella stazione Saumlaki,
nel settore Schedar.
165
00:14:31,546 --> 00:14:33,213
Settore Schedar? Ma...
166
00:14:33,713 --> 00:14:36,213
...è a centinaia di anni luce
fuori rotta.
167
00:14:36,671 --> 00:14:38,088
Sì, è vero.
168
00:14:39,505 --> 00:14:42,838
Ma, ehi, almeno qui c'è un volto amico.