1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
DERRIÈRE LA FAILLE
3
00:01:06,130 --> 00:01:08,046
La queue du flux d'énergie va nous tuer.
4
00:01:08,130 --> 00:01:10,463
Eh bien, cette gueule de bois me tue.
5
00:01:10,546 --> 00:01:14,630
La prochaine fois, attends de rentrer
pour fêter la réussite du voyage.
6
00:01:14,713 --> 00:01:17,171
Dis-moi qu'on est presque prêts.
7
00:01:17,255 --> 00:01:19,421
Les Q-Jibs sont un peu mal alignés.
8
00:01:19,505 --> 00:01:21,713
La transition risque d'être dure,
mais on est prêts.
9
00:01:22,296 --> 00:01:24,296
- Suzy, la trajectoire ?
- Elle est établie.
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,713
- Verrouillée et chargée.
- Merci beaucoup.
11
00:01:26,796 --> 00:01:29,713
J'ai peut-être trouvé un raccourci
dans la Bulle locale, en plus.
12
00:01:29,796 --> 00:01:30,963
Regarde ça.
13
00:01:31,671 --> 00:01:35,338
Génial. On pourrait même recevoir
un bonus pour cette livraison.
14
00:01:35,421 --> 00:01:39,255
Blue Goose, c'est la base Arkangel.
Vous pouvez entrer dans le flux d'énergie.
15
00:01:39,338 --> 00:01:42,630
Bien reçu, la base.
On charge la syntaxe du circuit.
16
00:01:43,713 --> 00:01:45,338
Prêts pour la transmission
à distance, patron.
17
00:01:45,588 --> 00:01:46,713
Bien reçu.
18
00:01:58,046 --> 00:02:00,505
Base Arkangel. Ici Blue Goose.
19
00:02:01,463 --> 00:02:03,630
La barre est à vous. Nous malmenez pas.
20
00:02:03,713 --> 00:02:06,380
Je vous chante une berceuse, Thom ?
21
00:02:06,463 --> 00:02:09,505
Vous pourriez ?
Vous savez comment je l'aime.
22
00:02:10,255 --> 00:02:11,755
Douce et sensuelle.
23
00:02:44,255 --> 00:02:45,713
ERREUR DU SYSTÈME
24
00:03:01,713 --> 00:03:03,255
Un centre de réparation ?
25
00:03:05,421 --> 00:03:06,630
Merde.
26
00:03:16,255 --> 00:03:18,088
Allez, Suzy. Occupe-toi de Ray.
27
00:03:18,171 --> 00:03:19,130
Putain de merde.
28
00:03:20,046 --> 00:03:21,838
J'ai la tête dans le cul.
29
00:03:23,171 --> 00:03:26,213
- On est où, putain ?
- J'essaie de le découvrir.
30
00:03:27,505 --> 00:03:28,838
Je reconnais pas la station.
31
00:03:38,338 --> 00:03:39,421
Thom ?
32
00:03:40,380 --> 00:03:41,505
Greta ?
33
00:03:42,713 --> 00:03:44,046
C'est toi ?
34
00:03:44,380 --> 00:03:45,630
En chair et en os.
35
00:03:46,546 --> 00:03:47,755
Que s'est-il passé ?
36
00:03:48,296 --> 00:03:51,505
- Notre vaisseau est endommagé ?
- Une erreur sur votre itinéraire.
37
00:03:51,588 --> 00:03:54,171
Une erreur de ma part ? Impossible.
38
00:03:54,546 --> 00:03:56,338
Je crois pas que c'était ta faute.
39
00:03:56,546 --> 00:03:59,880
Il y avait un bug dans les circuits
syntaxiques de lancement d'Arkangel.
40
00:03:59,963 --> 00:04:01,421
C'est des conneries !
41
00:04:02,630 --> 00:04:04,213
On est à quelle distance, Greta ?
42
00:04:04,296 --> 00:04:06,130
Assez loin, j'en ai bien peur.
43
00:04:06,755 --> 00:04:09,421
C'est la station Saumlaki,
dans le secteur Schedar.
44
00:04:09,505 --> 00:04:11,505
Le secteur Schedar ?
C'est à des années-lumière
de notre chemin.
45
00:04:13,671 --> 00:04:16,546
Impossible qu'une erreur d'itinéraire
nous envoie aussi loin.
46
00:04:18,505 --> 00:04:21,171
Il faut que je voie les journaux
de bord et les données...
47
00:04:23,338 --> 00:04:24,796
Mal de cuve.
48
00:04:25,546 --> 00:04:27,213
J'ai déjà vu ça.
49
00:04:27,296 --> 00:04:31,255
En attendant de savoir, le mieux,
c'est de la remettre dans la cuve.
50
00:04:34,171 --> 00:04:36,171
Ton amie ferait mieux de rester endormie.
51
00:04:37,713 --> 00:04:38,921
Merci, Greta.
52
00:04:41,463 --> 00:04:44,338
La situation craint, mais c'est bon
de voir un visage amical.
53
00:04:44,421 --> 00:04:46,088
Elle va s'en tirer, Thom.
54
00:04:46,171 --> 00:04:48,338
- Elle a besoin de temps.
- Oui.
55
00:04:48,880 --> 00:04:50,505
Viens, maintenant.
56
00:04:51,255 --> 00:04:53,463
Les ingénieurs vont inspecter le vaisseau.
57
00:04:53,546 --> 00:04:56,005
Et comme tu seras coincé avec moi
quelques semaines,
58
00:04:56,088 --> 00:04:58,755
on devrait se détendre
et profiter de la station.
59
00:05:12,213 --> 00:05:13,380
T'aimes ce que tu vois ?
60
00:05:17,796 --> 00:05:19,130
Tu vois là-bas ?
61
00:05:19,713 --> 00:05:21,296
Ce filament de la Bulle locale ?
62
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
La faille Aquila est
juste de l'autre côté.
63
00:05:26,755 --> 00:05:28,005
Désolé.
64
00:05:30,130 --> 00:05:32,546
J'essaie seulement de comprendre tout ça.
65
00:05:32,921 --> 00:05:36,463
Te retrouver comme ça, ici.
66
00:05:36,546 --> 00:05:38,005
C'est peut-être le destin, Thom.
67
00:05:38,463 --> 00:05:39,963
C'était écrit dans les étoiles.
68
00:05:41,713 --> 00:05:42,880
Je peux te dire un secret ?
69
00:05:45,421 --> 00:05:49,046
Depuis qu'on s'est rencontrés à Tallinin,
j'espérais te revoir un jour.
70
00:05:52,005 --> 00:05:54,963
Quand on a eu notre petite aventure,
tu veux dire ?
71
00:05:55,296 --> 00:05:57,296
- C'était il y a trois ans ?
- Quatre.
72
00:05:57,713 --> 00:05:59,421
C'était pas une simple aventure.
73
00:06:00,671 --> 00:06:03,171
Tu te rappelles
quand on a cassé le lit à l'hôtel ?
74
00:06:04,338 --> 00:06:07,296
J'avais aucune idée
qu'on pouvait baiser aussi bien à 0 g.
75
00:06:10,588 --> 00:06:12,796
Parfois, je regrette d'être parti.
76
00:06:14,505 --> 00:06:16,505
- Mon vaisseau...
- T'inquiète pas, Thom.
77
00:06:17,796 --> 00:06:19,171
Tu es là, maintenant.
C'est tout ce qui importe.
78
00:07:22,255 --> 00:07:25,505
Je trouve les hommes encore plus sexy
quand ils tentent de réfléchir.
79
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Thom.
80
00:07:38,380 --> 00:07:40,546
Je n'ai pas été
complètement honnête avec toi.
81
00:07:40,880 --> 00:07:44,296
L'erreur d'itinéraire vous a menés
plus loin que je l'ai laissé entendre.
82
00:07:45,421 --> 00:07:47,588
Vous n'êtes pas au secteur Schedar.
83
00:07:49,213 --> 00:07:50,421
Merde.
84
00:07:55,463 --> 00:07:57,880
Voici les coordonnées
de la station Saumlaki.
85
00:07:59,046 --> 00:08:00,296
Maintenant, regarde.
86
00:08:08,130 --> 00:08:09,796
PLANÈTE TERRE
87
00:08:11,546 --> 00:08:17,380
C'est la vue de là où on se trouve.
À 150 000 années-lumière de la Terre.
88
00:08:20,546 --> 00:08:22,880
On a dormi combien de temps
dans les cuves ?
89
00:08:22,963 --> 00:08:25,421
Quelques mois seulement,
en temps subjectif.
90
00:08:26,755 --> 00:08:29,546
Mais sur Terre,
des centaines d'années se sont écoulées.
91
00:08:29,796 --> 00:08:34,755
Même si vous réussissez à rentrer,
vous n'atteindrez jamais votre monde.
92
00:08:36,296 --> 00:08:37,963
Putain de merde.
93
00:08:38,463 --> 00:08:40,421
Désolée d'avoir menti, Thom.
94
00:08:41,296 --> 00:08:42,921
Certains gèrent mal la vérité.
95
00:08:43,005 --> 00:08:44,755
Évidemment, putain !
96
00:08:47,380 --> 00:08:51,255
- Ça revient à me dire que je suis mort.
- Mais tu n'es pas mort, Thom.
97
00:08:52,130 --> 00:08:53,296
Tu es là...
98
00:08:54,213 --> 00:08:55,171
avec moi.
99
00:08:58,005 --> 00:08:59,630
Comment tu as fini ici, toi ?
100
00:09:00,046 --> 00:09:03,255
Toujours la même erreur d'itinéraire.
Elle amène tout le monde ici.
101
00:09:04,088 --> 00:09:07,838
Thom, il est peut-être temps de réveiller
tes amis du Blue Goose.
102
00:09:20,630 --> 00:09:21,713
Il s'est passé quoi ?
103
00:09:22,796 --> 00:09:24,005
On est rentrés ?
104
00:09:24,088 --> 00:09:26,255
C'est quoi, ton dernier souvenir, Suzy ?
105
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
Ces connards sur Arkangel.
106
00:09:31,880 --> 00:09:34,505
Puis... des rêves.
107
00:09:34,880 --> 00:09:36,588
Des rêves comme quoi, Suzy ?
108
00:09:36,921 --> 00:09:38,088
Des rêves comme...
109
00:09:41,588 --> 00:09:42,713
Comme ça.
110
00:09:45,505 --> 00:09:47,796
- C'est qui ?
- C'est Greta, Suzy.
111
00:09:48,213 --> 00:09:50,671
Tu l'as rencontrée,
il y a des années à Tallinin.
112
00:09:50,755 --> 00:09:53,546
Thom, c'est pas Greta.
113
00:09:53,630 --> 00:09:55,213
La cuve t'a rendue malade, Suzy.
114
00:09:55,296 --> 00:09:58,588
- Il se passe quoi, Thom ?
- Détends-toi. Tout va bien.
115
00:09:58,671 --> 00:10:01,296
- Ça va aller.
- Tu sais pas mentir, Thom.
116
00:10:01,380 --> 00:10:02,796
Du calme, Suzy.
117
00:10:02,880 --> 00:10:03,963
Qui es-tu ?
118
00:10:04,755 --> 00:10:07,546
- T'es quoi, putain ?
- Ça va, Suzy.
119
00:10:07,963 --> 00:10:09,213
Regarde-la, Thom.
120
00:10:10,255 --> 00:10:11,921
Regarde-la !
121
00:10:20,463 --> 00:10:21,588
Arrête !
122
00:10:28,671 --> 00:10:30,296
On réessaiera plus tard, Thom.
123
00:10:30,963 --> 00:10:32,380
Autant de fois qu'il faudra.
124
00:11:03,130 --> 00:11:04,796
Suzy a raison, n'est-ce pas ?
125
00:11:06,838 --> 00:11:08,338
Tu n'es pas la vraie Greta.
126
00:11:16,755 --> 00:11:18,171
Je suis désolée, Thom.
127
00:11:19,255 --> 00:11:20,338
Vraiment désolée.
128
00:11:22,005 --> 00:11:22,963
Tu es...
129
00:11:23,755 --> 00:11:26,671
Eh bien, tu es encore dans ta cuve.
130
00:11:27,505 --> 00:11:28,630
Encore endormi.
131
00:11:30,880 --> 00:11:36,130
Et cette station, cet endroit,
est une simulation que tu reçois.
132
00:11:36,671 --> 00:11:38,046
Non, arrête avec ça.
133
00:11:39,963 --> 00:11:41,963
Je veux toute la vérité. Tout de suite.
134
00:11:43,046 --> 00:11:45,421
Une partie de ce que je t'ai dit est vrai.
135
00:11:45,505 --> 00:11:47,838
Il y a bien eu une erreur d'itinéraire.
136
00:11:48,588 --> 00:11:52,130
Vous êtes au-delà de la faille Aquila,
à des années-lumière de la Terre,
137
00:11:52,213 --> 00:11:55,880
et il y a une station ici. C'est juste...
138
00:11:56,255 --> 00:11:57,338
différent.
139
00:11:58,463 --> 00:12:02,755
Alors, qui m'envoie cette fausse réalité,
cette fausse Greta ?
140
00:12:02,838 --> 00:12:03,796
C'est moi.
141
00:12:04,671 --> 00:12:08,255
Et t'es qui... ou quoi, au juste ?
142
00:12:08,963 --> 00:12:10,588
T'es pas encore prêt à l'entendre.
143
00:12:10,671 --> 00:12:11,838
Laisse-moi en juger.
144
00:12:13,005 --> 00:12:15,921
T'as aucune idée du nombre
d'âmes perdues avec qui j'ai vécu ça.
145
00:12:17,505 --> 00:12:19,255
Je ne veux pas te blesser, Thom.
146
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Je veux simplement savoir
ce qui se passe ici. Je veux voir.
147
00:12:22,838 --> 00:12:26,880
Je veux voir cet endroit.
Je veux te voir telle que tu es vraiment.
148
00:12:27,130 --> 00:12:28,505
Tu n'es pas prêt.
149
00:12:29,005 --> 00:12:31,213
- Fais-moi confiance...
- Montre-moi, bordel !
150
00:12:38,755 --> 00:12:39,963
D'accord, Thom.
151
00:12:43,755 --> 00:12:45,046
Comprends une chose.
152
00:12:47,255 --> 00:12:49,296
Je tiens à toi.
153
00:12:51,671 --> 00:12:54,213
Je tiens à toutes les âmes perdues
qui finissent ici.
154
00:13:37,505 --> 00:13:39,171
Bonjour, Thom.
155
00:13:41,921 --> 00:13:43,338
Bonjour, Thom.
156
00:14:15,421 --> 00:14:16,546
Bonjour, Thom.
157
00:14:18,546 --> 00:14:19,588
Greta ?
158
00:14:21,005 --> 00:14:22,338
C'est vraiment toi ?
159
00:14:23,005 --> 00:14:24,546
Ça fait plaisir de te voir, Thom.
160
00:14:25,963 --> 00:14:27,130
Que s'est-il passé ?
161
00:14:27,963 --> 00:14:31,213
Tu es à la station Saumlaki
dans le secteur Schedar.
162
00:14:31,546 --> 00:14:33,213
Le secteur Schedar ? Mais...
163
00:14:33,713 --> 00:14:36,171
c'est à des années-lumière
de notre chemin.
164
00:14:36,671 --> 00:14:38,088
C'est exact.
165
00:14:39,505 --> 00:14:42,838
Mais au moins,
il y a un visage amical ici.