1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 DERRIÈRE LA FAILLE 3 00:01:06,130 --> 00:01:08,046 La queue du flux d'énergie va nous tuer. 4 00:01:08,130 --> 00:01:10,463 Eh bien, cette gueule de bois me tue. 5 00:01:10,546 --> 00:01:14,630 La prochaine fois, attends de rentrer pour fêter la réussite du voyage. 6 00:01:14,713 --> 00:01:17,171 Dis-moi qu'on est presque prêts. 7 00:01:17,255 --> 00:01:19,421 Les Q-Jibs sont un peu mal alignés. 8 00:01:19,505 --> 00:01:21,713 La transition risque d'être dure, mais on est prêts. 9 00:01:22,296 --> 00:01:24,296 - Suzy, la trajectoire ? - Elle est établie. 10 00:01:24,380 --> 00:01:26,713 - Verrouillée et chargée. - Merci beaucoup. 11 00:01:26,796 --> 00:01:29,713 J'ai peut-être trouvé un raccourci dans la Bulle locale, en plus. 12 00:01:29,796 --> 00:01:30,963 Regarde ça. 13 00:01:31,671 --> 00:01:35,338 Génial. On pourrait même recevoir un bonus pour cette livraison. 14 00:01:35,421 --> 00:01:39,255 Blue Goose, c'est la base Arkangel. Vous pouvez entrer dans le flux d'énergie. 15 00:01:39,338 --> 00:01:42,630 Bien reçu, la base. On charge la syntaxe du circuit. 16 00:01:43,713 --> 00:01:45,338 Prêts pour la transmission à distance, patron. 17 00:01:45,588 --> 00:01:46,713 Bien reçu. 18 00:01:58,046 --> 00:02:00,505 Base Arkangel. Ici Blue Goose. 19 00:02:01,463 --> 00:02:03,630 La barre est à vous. Nous malmenez pas. 20 00:02:03,713 --> 00:02:06,380 Je vous chante une berceuse, Thom ? 21 00:02:06,463 --> 00:02:09,505 Vous pourriez ? Vous savez comment je l'aime. 22 00:02:10,255 --> 00:02:11,755 Douce et sensuelle. 23 00:02:44,255 --> 00:02:45,713 ERREUR DU SYSTÈME 24 00:03:01,713 --> 00:03:03,255 Un centre de réparation ? 25 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Merde. 26 00:03:16,255 --> 00:03:18,088 Allez, Suzy. Occupe-toi de Ray. 27 00:03:18,171 --> 00:03:19,130 Putain de merde. 28 00:03:20,046 --> 00:03:21,838 J'ai la tête dans le cul. 29 00:03:23,171 --> 00:03:26,213 - On est où, putain ? - J'essaie de le découvrir. 30 00:03:27,505 --> 00:03:28,838 Je reconnais pas la station. 31 00:03:38,338 --> 00:03:39,421 Thom ? 32 00:03:40,380 --> 00:03:41,505 Greta ? 33 00:03:42,713 --> 00:03:44,046 C'est toi ? 34 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 En chair et en os. 35 00:03:46,546 --> 00:03:47,755 Que s'est-il passé ? 36 00:03:48,296 --> 00:03:51,505 - Notre vaisseau est endommagé ? - Une erreur sur votre itinéraire. 37 00:03:51,588 --> 00:03:54,171 Une erreur de ma part ? Impossible. 38 00:03:54,546 --> 00:03:56,338 Je crois pas que c'était ta faute. 39 00:03:56,546 --> 00:03:59,880 Il y avait un bug dans les circuits syntaxiques de lancement d'Arkangel. 40 00:03:59,963 --> 00:04:01,421 C'est des conneries ! 41 00:04:02,630 --> 00:04:04,213 On est à quelle distance, Greta ? 42 00:04:04,296 --> 00:04:06,130 Assez loin, j'en ai bien peur. 43 00:04:06,755 --> 00:04:09,421 C'est la station Saumlaki, dans le secteur Schedar. 44 00:04:09,505 --> 00:04:11,505 Le secteur Schedar ? C'est à des années-lumière de notre chemin. 45 00:04:13,671 --> 00:04:16,546 Impossible qu'une erreur d'itinéraire nous envoie aussi loin. 46 00:04:18,505 --> 00:04:21,171 Il faut que je voie les journaux de bord et les données... 47 00:04:23,338 --> 00:04:24,796 Mal de cuve. 48 00:04:25,546 --> 00:04:27,213 J'ai déjà vu ça. 49 00:04:27,296 --> 00:04:31,255 En attendant de savoir, le mieux, c'est de la remettre dans la cuve. 50 00:04:34,171 --> 00:04:36,171 Ton amie ferait mieux de rester endormie. 51 00:04:37,713 --> 00:04:38,921 Merci, Greta. 52 00:04:41,463 --> 00:04:44,338 La situation craint, mais c'est bon de voir un visage amical. 53 00:04:44,421 --> 00:04:46,088 Elle va s'en tirer, Thom. 54 00:04:46,171 --> 00:04:48,338 - Elle a besoin de temps. - Oui. 55 00:04:48,880 --> 00:04:50,505 Viens, maintenant. 56 00:04:51,255 --> 00:04:53,463 Les ingénieurs vont inspecter le vaisseau. 57 00:04:53,546 --> 00:04:56,005 Et comme tu seras coincé avec moi quelques semaines, 58 00:04:56,088 --> 00:04:58,755 on devrait se détendre et profiter de la station. 59 00:05:12,213 --> 00:05:13,380 T'aimes ce que tu vois ? 60 00:05:17,796 --> 00:05:19,130 Tu vois là-bas ? 61 00:05:19,713 --> 00:05:21,296 Ce filament de la Bulle locale ? 62 00:05:22,755 --> 00:05:24,755 La faille Aquila est juste de l'autre côté. 63 00:05:26,755 --> 00:05:28,005 Désolé. 64 00:05:30,130 --> 00:05:32,546 J'essaie seulement de comprendre tout ça. 65 00:05:32,921 --> 00:05:36,463 Te retrouver comme ça, ici. 66 00:05:36,546 --> 00:05:38,005 C'est peut-être le destin, Thom. 67 00:05:38,463 --> 00:05:39,963 C'était écrit dans les étoiles. 68 00:05:41,713 --> 00:05:42,880 Je peux te dire un secret ? 69 00:05:45,421 --> 00:05:49,046 Depuis qu'on s'est rencontrés à Tallinin, j'espérais te revoir un jour. 70 00:05:52,005 --> 00:05:54,963 Quand on a eu notre petite aventure, tu veux dire ? 71 00:05:55,296 --> 00:05:57,296 - C'était il y a trois ans ? - Quatre. 72 00:05:57,713 --> 00:05:59,421 C'était pas une simple aventure. 73 00:06:00,671 --> 00:06:03,171 Tu te rappelles quand on a cassé le lit à l'hôtel ? 74 00:06:04,338 --> 00:06:07,296 J'avais aucune idée qu'on pouvait baiser aussi bien à 0 g. 75 00:06:10,588 --> 00:06:12,796 Parfois, je regrette d'être parti. 76 00:06:14,505 --> 00:06:16,505 - Mon vaisseau... - T'inquiète pas, Thom. 77 00:06:17,796 --> 00:06:19,171 Tu es là, maintenant. C'est tout ce qui importe. 78 00:07:22,255 --> 00:07:25,505 Je trouve les hommes encore plus sexy quand ils tentent de réfléchir. 79 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Thom. 80 00:07:38,380 --> 00:07:40,546 Je n'ai pas été complètement honnête avec toi. 81 00:07:40,880 --> 00:07:44,296 L'erreur d'itinéraire vous a menés plus loin que je l'ai laissé entendre. 82 00:07:45,421 --> 00:07:47,588 Vous n'êtes pas au secteur Schedar. 83 00:07:49,213 --> 00:07:50,421 Merde. 84 00:07:55,463 --> 00:07:57,880 Voici les coordonnées de la station Saumlaki. 85 00:07:59,046 --> 00:08:00,296 Maintenant, regarde. 86 00:08:08,130 --> 00:08:09,796 PLANÈTE TERRE 87 00:08:11,546 --> 00:08:17,380 C'est la vue de là où on se trouve. À 150 000 années-lumière de la Terre. 88 00:08:20,546 --> 00:08:22,880 On a dormi combien de temps dans les cuves ? 89 00:08:22,963 --> 00:08:25,421 Quelques mois seulement, en temps subjectif. 90 00:08:26,755 --> 00:08:29,546 Mais sur Terre, des centaines d'années se sont écoulées. 91 00:08:29,796 --> 00:08:34,755 Même si vous réussissez à rentrer, vous n'atteindrez jamais votre monde. 92 00:08:36,296 --> 00:08:37,963 Putain de merde. 93 00:08:38,463 --> 00:08:40,421 Désolée d'avoir menti, Thom. 94 00:08:41,296 --> 00:08:42,921 Certains gèrent mal la vérité. 95 00:08:43,005 --> 00:08:44,755 Évidemment, putain ! 96 00:08:47,380 --> 00:08:51,255 - Ça revient à me dire que je suis mort. - Mais tu n'es pas mort, Thom. 97 00:08:52,130 --> 00:08:53,296 Tu es là... 98 00:08:54,213 --> 00:08:55,171 avec moi. 99 00:08:58,005 --> 00:08:59,630 Comment tu as fini ici, toi ? 100 00:09:00,046 --> 00:09:03,255 Toujours la même erreur d'itinéraire. Elle amène tout le monde ici. 101 00:09:04,088 --> 00:09:07,838 Thom, il est peut-être temps de réveiller tes amis du Blue Goose. 102 00:09:20,630 --> 00:09:21,713 Il s'est passé quoi ? 103 00:09:22,796 --> 00:09:24,005 On est rentrés ? 104 00:09:24,088 --> 00:09:26,255 C'est quoi, ton dernier souvenir, Suzy ? 105 00:09:29,380 --> 00:09:31,380 Ces connards sur Arkangel. 106 00:09:31,880 --> 00:09:34,505 Puis... des rêves. 107 00:09:34,880 --> 00:09:36,588 Des rêves comme quoi, Suzy ? 108 00:09:36,921 --> 00:09:38,088 Des rêves comme... 109 00:09:41,588 --> 00:09:42,713 Comme ça. 110 00:09:45,505 --> 00:09:47,796 - C'est qui ? - C'est Greta, Suzy. 111 00:09:48,213 --> 00:09:50,671 Tu l'as rencontrée, il y a des années à Tallinin. 112 00:09:50,755 --> 00:09:53,546 Thom, c'est pas Greta. 113 00:09:53,630 --> 00:09:55,213 La cuve t'a rendue malade, Suzy. 114 00:09:55,296 --> 00:09:58,588 - Il se passe quoi, Thom ? - Détends-toi. Tout va bien. 115 00:09:58,671 --> 00:10:01,296 - Ça va aller. - Tu sais pas mentir, Thom. 116 00:10:01,380 --> 00:10:02,796 Du calme, Suzy. 117 00:10:02,880 --> 00:10:03,963 Qui es-tu ? 118 00:10:04,755 --> 00:10:07,546 - T'es quoi, putain ? - Ça va, Suzy. 119 00:10:07,963 --> 00:10:09,213 Regarde-la, Thom. 120 00:10:10,255 --> 00:10:11,921 Regarde-la ! 121 00:10:20,463 --> 00:10:21,588 Arrête ! 122 00:10:28,671 --> 00:10:30,296 On réessaiera plus tard, Thom. 123 00:10:30,963 --> 00:10:32,380 Autant de fois qu'il faudra. 124 00:11:03,130 --> 00:11:04,796 Suzy a raison, n'est-ce pas ? 125 00:11:06,838 --> 00:11:08,338 Tu n'es pas la vraie Greta. 126 00:11:16,755 --> 00:11:18,171 Je suis désolée, Thom. 127 00:11:19,255 --> 00:11:20,338 Vraiment désolée. 128 00:11:22,005 --> 00:11:22,963 Tu es... 129 00:11:23,755 --> 00:11:26,671 Eh bien, tu es encore dans ta cuve. 130 00:11:27,505 --> 00:11:28,630 Encore endormi. 131 00:11:30,880 --> 00:11:36,130 Et cette station, cet endroit, est une simulation que tu reçois. 132 00:11:36,671 --> 00:11:38,046 Non, arrête avec ça. 133 00:11:39,963 --> 00:11:41,963 Je veux toute la vérité. Tout de suite. 134 00:11:43,046 --> 00:11:45,421 Une partie de ce que je t'ai dit est vrai. 135 00:11:45,505 --> 00:11:47,838 Il y a bien eu une erreur d'itinéraire. 136 00:11:48,588 --> 00:11:52,130 Vous êtes au-delà de la faille Aquila, à des années-lumière de la Terre, 137 00:11:52,213 --> 00:11:55,880 et il y a une station ici. C'est juste... 138 00:11:56,255 --> 00:11:57,338 différent. 139 00:11:58,463 --> 00:12:02,755 Alors, qui m'envoie cette fausse réalité, cette fausse Greta ? 140 00:12:02,838 --> 00:12:03,796 C'est moi. 141 00:12:04,671 --> 00:12:08,255 Et t'es qui... ou quoi, au juste ? 142 00:12:08,963 --> 00:12:10,588 T'es pas encore prêt à l'entendre. 143 00:12:10,671 --> 00:12:11,838 Laisse-moi en juger. 144 00:12:13,005 --> 00:12:15,921 T'as aucune idée du nombre d'âmes perdues avec qui j'ai vécu ça. 145 00:12:17,505 --> 00:12:19,255 Je ne veux pas te blesser, Thom. 146 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Je veux simplement savoir ce qui se passe ici. Je veux voir. 147 00:12:22,838 --> 00:12:26,880 Je veux voir cet endroit. Je veux te voir telle que tu es vraiment. 148 00:12:27,130 --> 00:12:28,505 Tu n'es pas prêt. 149 00:12:29,005 --> 00:12:31,213 - Fais-moi confiance... - Montre-moi, bordel ! 150 00:12:38,755 --> 00:12:39,963 D'accord, Thom. 151 00:12:43,755 --> 00:12:45,046 Comprends une chose. 152 00:12:47,255 --> 00:12:49,296 Je tiens à toi. 153 00:12:51,671 --> 00:12:54,213 Je tiens à toutes les âmes perdues qui finissent ici. 154 00:13:37,505 --> 00:13:39,171 Bonjour, Thom. 155 00:13:41,921 --> 00:13:43,338 Bonjour, Thom. 156 00:14:15,421 --> 00:14:16,546 Bonjour, Thom. 157 00:14:18,546 --> 00:14:19,588 Greta ? 158 00:14:21,005 --> 00:14:22,338 C'est vraiment toi ? 159 00:14:23,005 --> 00:14:24,546 Ça fait plaisir de te voir, Thom. 160 00:14:25,963 --> 00:14:27,130 Que s'est-il passé ? 161 00:14:27,963 --> 00:14:31,213 Tu es à la station Saumlaki dans le secteur Schedar. 162 00:14:31,546 --> 00:14:33,213 Le secteur Schedar ? Mais... 163 00:14:33,713 --> 00:14:36,171 c'est à des années-lumière de notre chemin. 164 00:14:36,671 --> 00:14:38,088 C'est exact. 165 00:14:39,505 --> 00:14:42,838 Mais au moins, il y a un visage amical ici.