1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,213 --> 00:00:32,171 JENSEITS DES AQUILA-RIFTS 3 00:01:05,921 --> 00:01:08,213 Die Lichtgeschwindigkeits-Schlange bringt uns um. 4 00:01:08,296 --> 00:01:10,463 Tja, mich bringt der Kater um. 5 00:01:10,546 --> 00:01:14,630 Nächstes Mal warte mit dem Feiern des erfolgreichen Tests bis zu Hause. 6 00:01:14,713 --> 00:01:17,380 Bitte sag, dass wir fast bereit sind. 7 00:01:17,463 --> 00:01:21,713 Die Q-Jibs sind etwas fehlausgerichtet. Könnte rumpeln, aber wir sind bereit. 8 00:01:22,296 --> 00:01:24,296 -Suzy, hast du unseren Kurs? -Ja. 9 00:01:24,380 --> 00:01:26,713 -Geladen und bereit. -Vielen Dank. 10 00:01:26,796 --> 00:01:29,713 Hab vielleicht eine Abkürzung durch die Lokale Blase. 11 00:01:29,796 --> 00:01:30,963 Sieh mal. 12 00:01:31,671 --> 00:01:35,338 Das meine ich. Wir könnten einen Bonus dafür kriegen. 13 00:01:35,421 --> 00:01:39,255 Blaue Gans, hier ist Arkangel Dispatch. Sie können die Stoßpunkt-Funktion starten. 14 00:01:39,338 --> 00:01:42,630 Verstanden, Dispatch. Syntax-Muster wird hochgeladen. 15 00:01:43,588 --> 00:01:45,338 Bereit für Fern-Übertragung. 16 00:01:45,588 --> 00:01:46,713 Verstanden. 17 00:01:58,046 --> 00:02:00,505 Arkangel Dispatch. Hier ist Blaue Gans. 18 00:02:01,380 --> 00:02:03,630 Das Steuer gehört euch. Seid lieb zu uns. 19 00:02:03,713 --> 00:02:06,380 Soll ich ein Schlaflied singen, Thom? 20 00:02:06,463 --> 00:02:09,963 Würdest du das tun, Dispatch? Du weißt, wie ich es mag. 21 00:02:10,255 --> 00:02:11,838 Sinnlich und langsam. 22 00:02:44,255 --> 00:02:45,713 SYSTEM-FEHLER 23 00:03:01,713 --> 00:03:03,255 Eine Reparatur-Anlage? 24 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Mist. 25 00:03:16,255 --> 00:03:19,130 -Los, Suzy. Kümmer dich um Ray. -Mist. 26 00:03:20,046 --> 00:03:22,046 Ich fühle mich total kacke. 27 00:03:23,171 --> 00:03:26,213 -Wo sind wir? -Das versuche ich herauszufinden. 28 00:03:27,380 --> 00:03:28,838 Ich kenne die Station nicht. 29 00:03:38,338 --> 00:03:39,421 Thom? 30 00:03:40,380 --> 00:03:41,505 Greta? 31 00:03:42,713 --> 00:03:44,046 Bist du das? 32 00:03:44,380 --> 00:03:45,630 In Fleisch und Blut. 33 00:03:46,546 --> 00:03:47,755 Was ist passiert? 34 00:03:48,296 --> 00:03:51,505 -Ist unser Schiff kaputt? -Ein Fehler in eurem Strecken-Plan. 35 00:03:51,588 --> 00:03:54,171 Ein Fehler bei meiner Arbeit? Niemals. 36 00:03:54,546 --> 00:03:56,338 Es war nicht deine Schuld. 37 00:03:56,671 --> 00:03:59,880 Arkangel Dispatch machte einen Fehler beim Syntax-Start-Muster. 38 00:03:59,963 --> 00:04:01,546 Das ist doch Bullshit. Wie weit sind wir, Greta? 39 00:04:04,296 --> 00:04:06,130 Ziemlich weit, befürchte ich. 40 00:04:06,755 --> 00:04:09,421 Das ist die Saumlaki-Station im Schedar-Sektor. 41 00:04:09,505 --> 00:04:13,588 Schedar-Sektor? Das ist Lichtjahre vom Kurs entfernt. 42 00:04:13,671 --> 00:04:16,463 Ein Strecken-Fehler kann uns nicht hergebracht haben. 43 00:04:18,505 --> 00:04:21,171 Ich muss die Schiff-Logs sehen und die Daten... 44 00:04:23,338 --> 00:04:24,796 Ausgleichstank-Krankheit. 45 00:04:25,546 --> 00:04:27,213 Sah ich schon öfter. 46 00:04:27,296 --> 00:04:31,255 Am besten legen wir sie erst mal in den Tank. 47 00:04:34,171 --> 00:04:36,171 Deine Freundin sollte schlafen. 48 00:04:37,713 --> 00:04:38,921 Danke, Greta. 49 00:04:41,463 --> 00:04:44,338 Üble Situation. Aber schön, ein nettes Gesicht zu sehen. 50 00:04:44,421 --> 00:04:46,088 Sie wird wieder, Thom. 51 00:04:46,171 --> 00:04:48,338 -Gib ihr Zeit. -Ja. 52 00:04:48,588 --> 00:04:49,421 Nun... 53 00:04:50,005 --> 00:04:51,005 Komm. 54 00:04:51,255 --> 00:04:53,463 Die Ingenieure überprüfen euer Schiff. 55 00:04:53,546 --> 00:04:58,046 Da du ein paar Wochen mit mir feststeckst, solltest du die Station genießen. 56 00:05:12,213 --> 00:05:13,755 Gefällt dir die Aussicht? 57 00:05:17,796 --> 00:05:21,296 Siehst du das? Den Leuchtstreifen der Lokalen Blase? 58 00:05:22,755 --> 00:05:24,755 Der Aquila-Rift ist jenseits davon. 59 00:05:26,755 --> 00:05:28,005 Tut mir leid. 60 00:05:30,130 --> 00:05:32,546 Ich möchte nur verstehen, was los ist. 61 00:05:32,921 --> 00:05:36,463 Dich wiederzufinden... hier draußen. 62 00:05:36,546 --> 00:05:38,005 Vielleicht Schicksal. 63 00:05:38,463 --> 00:05:40,296 Oder es steht in den Sternen. 64 00:05:41,713 --> 00:05:42,796 Ein Geheimnis? 65 00:05:45,421 --> 00:05:49,380 Seit wir uns in Tallinin trafen, hoffte ich, dich wiederzusehen. 66 00:05:52,005 --> 00:05:54,963 Du meinst, als wir unsere Affäre hatten? 67 00:05:55,296 --> 00:05:57,296 -Vor drei Jahren? -Vier. 68 00:05:57,713 --> 00:05:59,421 Es war keine Affäre. 69 00:06:00,671 --> 00:06:03,755 Weißt du noch, wie wir das Bett im Hotel zerstörten? 70 00:06:04,255 --> 00:06:07,296 Dass jemand so in der Schwerelosigkeit vögeln konnte... 71 00:06:10,588 --> 00:06:13,213 Manchmal wünschte ich, ich wäre geblieben. 72 00:06:14,505 --> 00:06:16,505 -Mein Schiff... -Schon gut, Thom. 73 00:06:17,796 --> 00:06:19,171 Du bist jetzt hier. Nur das zählt. 74 00:07:22,255 --> 00:07:25,755 Ich finde, Männer sind sexy, wenn sie nachdenken wollen. 75 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Thom. 76 00:07:38,380 --> 00:07:40,796 Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. 77 00:07:40,880 --> 00:07:44,713 Der Strecken-Fehler... Er brachte euch weiter, als ich sagte. 78 00:07:45,421 --> 00:07:47,588 Ihr seid nicht im Schedar-Sektor. 79 00:07:49,213 --> 00:07:50,421 Mist. 80 00:07:55,463 --> 00:07:58,296 Das sind die Saumlaki-Station-Koordinaten. 81 00:07:59,046 --> 00:08:00,296 Schau. 82 00:08:08,130 --> 00:08:09,796 ERDE PLANET 83 00:08:11,546 --> 00:08:17,796 Das ist die Sicht von da aus, wo wir sind. 150.000 Lichtjahre von zu Hause entfernt. 84 00:08:20,546 --> 00:08:22,880 Wie lange haben wir geschlafen? 85 00:08:22,963 --> 00:08:25,421 In Subjektiv-Zeit nur ein paar Monate. 86 00:08:26,755 --> 00:08:29,505 Aber zu Hause sind einige Hundert Jahre vergangen. 87 00:08:29,796 --> 00:08:34,755 Auch wenn ihr zurück könntet, die Welt wäre inzwischen eine andere. 88 00:08:36,296 --> 00:08:37,963 Mist. 89 00:08:38,463 --> 00:08:42,921 Tut mir leid, dass ich gelogen habe, Thom. Manche tun sich mit der Wahrheit schwer. 90 00:08:43,005 --> 00:08:45,046 Natürlich tun sie das! 91 00:08:47,380 --> 00:08:51,588 -Du könntest mir auch sagen, ich sei tot. -Aber du bist nicht tot, Thom. 92 00:08:52,130 --> 00:08:53,296 Du bist hier... 93 00:08:54,213 --> 00:08:55,171 ...mit mir. 94 00:08:58,005 --> 00:08:59,963 Wie bist du hier gelandet? 95 00:09:00,046 --> 00:09:03,421 Es ist immer der gleiche Strecken-Fehler. Er bringt alle her. 96 00:09:04,088 --> 00:09:06,088 Thom, vielleicht ist es Zeit, 97 00:09:06,171 --> 00:09:08,671 deine Freunde in der Blauen Gans zu wecken. 98 00:09:20,630 --> 00:09:21,713 Was ist passiert? 99 00:09:22,796 --> 00:09:24,005 Sind wir zurück? 100 00:09:24,088 --> 00:09:26,255 Woran erinnerst du dich, Suzy? 101 00:09:29,380 --> 00:09:31,380 An die Idioten auf der Arkangel. 102 00:09:31,880 --> 00:09:34,505 Dann... Träume. 103 00:09:34,880 --> 00:09:36,588 Was für Träume, Suzy? 104 00:09:36,921 --> 00:09:38,088 Träume wie... 105 00:09:41,588 --> 00:09:42,713 Dieser. 106 00:09:45,505 --> 00:09:47,796 -Wer ist sie? -Das ist Greta, Suzy. 107 00:09:48,213 --> 00:09:50,671 Du hast sie mal getroffen. Vor Jahren, in Tallinin. 108 00:09:50,755 --> 00:09:53,546 Thom, das ist nicht Greta. 109 00:09:53,630 --> 00:09:55,213 Du hast die Tank-Krankheit. 110 00:09:55,296 --> 00:09:58,588 -Was ist los, Thom? -Entspann dich. Alles ist gut. 111 00:09:58,671 --> 00:10:01,296 -Alles wird gut. -Du bist ein schlechter Lügner. 112 00:10:01,380 --> 00:10:02,796 Entspann dich, Suzy. 113 00:10:02,880 --> 00:10:03,963 Wer bist du? 114 00:10:04,755 --> 00:10:07,546 -Was, zum Teufel, bist du? -Schon gut, Suzy. 115 00:10:07,963 --> 00:10:09,213 Sieh sie an, Thom. 116 00:10:10,255 --> 00:10:11,921 Sieh sie an! 117 00:10:20,463 --> 00:10:21,588 Hör auf! 118 00:10:28,671 --> 00:10:30,463 Wir versuchen es später. 119 00:10:31,130 --> 00:10:32,296 So oft wie nötig. 120 00:11:03,130 --> 00:11:04,796 Suzy hat recht, oder? 121 00:11:06,838 --> 00:11:08,338 Du bist nicht Greta. 122 00:11:16,755 --> 00:11:18,171 Tut mir leid, Thom. 123 00:11:19,255 --> 00:11:20,338 Ich bin es. 124 00:11:22,005 --> 00:11:22,963 Du bist... 125 00:11:23,755 --> 00:11:26,671 ...nun, noch immer in deinem Tank. 126 00:11:27,505 --> 00:11:28,963 Schläfst noch. 127 00:11:30,880 --> 00:11:36,588 Und diese Station, dieser Ort, ist eine Simulation, die du siehst. 128 00:11:36,671 --> 00:11:38,046 Nein. Hör auf! 129 00:11:39,838 --> 00:11:41,963 Die ganze Wahrheit. Sofort. 130 00:11:43,046 --> 00:11:45,421 Einiges von dem, was ich sagte, stimmt. 131 00:11:45,505 --> 00:11:47,838 Du bist wegen eines Strecken-Fehlers hier. 132 00:11:48,588 --> 00:11:52,130 Du bist jenseits des Aquila-Rifts, Tausende Lichtjahre von der Erde. 133 00:11:52,213 --> 00:11:55,880 Und es gibt eine Station hier, aber sie ist... 134 00:11:56,255 --> 00:11:57,338 ...anders. 135 00:11:58,463 --> 00:12:02,755 Wer gaukelt mir die falsche Realität vor, diese falsche Greta? 136 00:12:02,838 --> 00:12:03,796 Ich. 137 00:12:04,671 --> 00:12:08,255 Und wer... oder was... bist du? 138 00:12:08,963 --> 00:12:11,838 -Du bist nicht bereit für die Antwort. -Das entscheide ich. 139 00:12:13,005 --> 00:12:16,505 Du weißt nicht, wie viele verlorene Seelen ich begleitete. 140 00:12:17,505 --> 00:12:19,255 Ich will dir nicht wehtun. 141 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Ich muss nur wissen, was hier los ist. Ich muss es sehen. 142 00:12:22,838 --> 00:12:26,880 Ich muss den Ort sehen. Ich muss dich sehen, wie du wirklich bist. 143 00:12:27,130 --> 00:12:28,921 Du bist nicht bereit. 144 00:12:29,005 --> 00:12:31,880 -Glaube mir... -Zeig es mir, verdammt! 145 00:12:38,755 --> 00:12:39,963 Ok, Thom. 146 00:12:43,755 --> 00:12:45,588 Aber eines musst du wissen. 147 00:12:47,255 --> 00:12:49,296 Du bist mir wichtig. 148 00:12:51,671 --> 00:12:54,213 Mir sind alle Seelen wichtig, die hier landen. 149 00:13:37,505 --> 00:13:39,171 Hallo, Thom. 150 00:13:41,921 --> 00:13:43,338 Hallo, Thom. 151 00:14:15,421 --> 00:14:16,546 Hallo, Thom. 152 00:14:18,546 --> 00:14:19,588 Greta? 153 00:14:21,005 --> 00:14:22,338 Bist du das? 154 00:14:22,921 --> 00:14:24,546 Schön, dich zu sehen, Thom. 155 00:14:25,963 --> 00:14:27,130 Was ist passiert? 156 00:14:27,963 --> 00:14:31,213 Du bist in der Saumlaki-Station, im Schedar-Sektor. 157 00:14:31,546 --> 00:14:33,630 Schedar-Sektor? Aber... 158 00:14:33,713 --> 00:14:36,171 Das ist Hunderte Lichtjahre vom Kurs entfernt. 159 00:14:36,671 --> 00:14:38,088 Ja, genau. 160 00:14:39,505 --> 00:14:40,963 Aber, hey... 161 00:14:41,046 --> 00:14:43,213 Zumindest ist hier ein nettes Gesicht.