1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:27,213 --> 00:00:32,171
JENSEITS DES AQUILA-RIFTS
3
00:01:05,921 --> 00:01:08,213
Die Lichtgeschwindigkeits-Schlange
bringt uns um.
4
00:01:08,296 --> 00:01:10,463
Tja, mich bringt der Kater um.
5
00:01:10,546 --> 00:01:14,630
Nächstes Mal warte mit dem Feiern
des erfolgreichen Tests bis zu Hause.
6
00:01:14,713 --> 00:01:17,380
Bitte sag, dass wir fast bereit sind.
7
00:01:17,463 --> 00:01:21,713
Die Q-Jibs sind etwas fehlausgerichtet.
Könnte rumpeln, aber wir sind bereit.
8
00:01:22,296 --> 00:01:24,296
-Suzy, hast du unseren Kurs?
-Ja.
9
00:01:24,380 --> 00:01:26,713
-Geladen und bereit.
-Vielen Dank.
10
00:01:26,796 --> 00:01:29,713
Hab vielleicht eine Abkürzung
durch die Lokale Blase.
11
00:01:29,796 --> 00:01:30,963
Sieh mal.
12
00:01:31,671 --> 00:01:35,338
Das meine ich.
Wir könnten einen Bonus dafür kriegen.
13
00:01:35,421 --> 00:01:39,255
Blaue Gans, hier ist Arkangel Dispatch.
Sie können die Stoßpunkt-Funktion starten.
14
00:01:39,338 --> 00:01:42,630
Verstanden, Dispatch.
Syntax-Muster wird hochgeladen.
15
00:01:43,588 --> 00:01:45,338
Bereit für Fern-Übertragung.
16
00:01:45,588 --> 00:01:46,713
Verstanden.
17
00:01:58,046 --> 00:02:00,505
Arkangel Dispatch. Hier ist Blaue Gans.
18
00:02:01,380 --> 00:02:03,630
Das Steuer gehört euch. Seid lieb zu uns.
19
00:02:03,713 --> 00:02:06,380
Soll ich ein Schlaflied singen, Thom?
20
00:02:06,463 --> 00:02:09,963
Würdest du das tun, Dispatch?
Du weißt, wie ich es mag.
21
00:02:10,255 --> 00:02:11,838
Sinnlich und langsam.
22
00:02:44,255 --> 00:02:45,713
SYSTEM-FEHLER
23
00:03:01,713 --> 00:03:03,255
Eine Reparatur-Anlage?
24
00:03:05,421 --> 00:03:06,630
Mist.
25
00:03:16,255 --> 00:03:19,130
-Los, Suzy. Kümmer dich um Ray.
-Mist.
26
00:03:20,046 --> 00:03:22,046
Ich fühle mich total kacke.
27
00:03:23,171 --> 00:03:26,213
-Wo sind wir?
-Das versuche ich herauszufinden.
28
00:03:27,380 --> 00:03:28,838
Ich kenne die Station nicht.
29
00:03:38,338 --> 00:03:39,421
Thom?
30
00:03:40,380 --> 00:03:41,505
Greta?
31
00:03:42,713 --> 00:03:44,046
Bist du das?
32
00:03:44,380 --> 00:03:45,630
In Fleisch und Blut.
33
00:03:46,546 --> 00:03:47,755
Was ist passiert?
34
00:03:48,296 --> 00:03:51,505
-Ist unser Schiff kaputt?
-Ein Fehler in eurem Strecken-Plan.
35
00:03:51,588 --> 00:03:54,171
Ein Fehler bei meiner Arbeit? Niemals.
36
00:03:54,546 --> 00:03:56,338
Es war nicht deine Schuld.
37
00:03:56,671 --> 00:03:59,880
Arkangel Dispatch machte einen Fehler
beim Syntax-Start-Muster.
38
00:03:59,963 --> 00:04:01,546
Das ist doch Bullshit.
Wie weit sind wir, Greta?
39
00:04:04,296 --> 00:04:06,130
Ziemlich weit, befürchte ich.
40
00:04:06,755 --> 00:04:09,421
Das ist die Saumlaki-Station
im Schedar-Sektor.
41
00:04:09,505 --> 00:04:13,588
Schedar-Sektor?
Das ist Lichtjahre vom Kurs entfernt.
42
00:04:13,671 --> 00:04:16,463
Ein Strecken-Fehler kann uns nicht
hergebracht haben.
43
00:04:18,505 --> 00:04:21,171
Ich muss die Schiff-Logs sehen
und die Daten...
44
00:04:23,338 --> 00:04:24,796
Ausgleichstank-Krankheit.
45
00:04:25,546 --> 00:04:27,213
Sah ich schon öfter.
46
00:04:27,296 --> 00:04:31,255
Am besten legen wir sie erst mal
in den Tank.
47
00:04:34,171 --> 00:04:36,171
Deine Freundin sollte schlafen.
48
00:04:37,713 --> 00:04:38,921
Danke, Greta.
49
00:04:41,463 --> 00:04:44,338
Üble Situation.
Aber schön, ein nettes Gesicht zu sehen.
50
00:04:44,421 --> 00:04:46,088
Sie wird wieder, Thom.
51
00:04:46,171 --> 00:04:48,338
-Gib ihr Zeit.
-Ja.
52
00:04:48,588 --> 00:04:49,421
Nun...
53
00:04:50,005 --> 00:04:51,005
Komm.
54
00:04:51,255 --> 00:04:53,463
Die Ingenieure überprüfen euer Schiff.
55
00:04:53,546 --> 00:04:58,046
Da du ein paar Wochen mit mir feststeckst,
solltest du die Station genießen.
56
00:05:12,213 --> 00:05:13,755
Gefällt dir die Aussicht?
57
00:05:17,796 --> 00:05:21,296
Siehst du das?
Den Leuchtstreifen der Lokalen Blase?
58
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
Der Aquila-Rift ist jenseits davon.
59
00:05:26,755 --> 00:05:28,005
Tut mir leid.
60
00:05:30,130 --> 00:05:32,546
Ich möchte nur verstehen, was los ist.
61
00:05:32,921 --> 00:05:36,463
Dich wiederzufinden... hier draußen.
62
00:05:36,546 --> 00:05:38,005
Vielleicht Schicksal.
63
00:05:38,463 --> 00:05:40,296
Oder es steht in den Sternen.
64
00:05:41,713 --> 00:05:42,796
Ein Geheimnis?
65
00:05:45,421 --> 00:05:49,380
Seit wir uns in Tallinin trafen,
hoffte ich, dich wiederzusehen.
66
00:05:52,005 --> 00:05:54,963
Du meinst, als wir unsere Affäre hatten?
67
00:05:55,296 --> 00:05:57,296
-Vor drei Jahren?
-Vier.
68
00:05:57,713 --> 00:05:59,421
Es war keine Affäre.
69
00:06:00,671 --> 00:06:03,755
Weißt du noch,
wie wir das Bett im Hotel zerstörten?
70
00:06:04,255 --> 00:06:07,296
Dass jemand so
in der Schwerelosigkeit vögeln konnte...
71
00:06:10,588 --> 00:06:13,213
Manchmal wünschte ich, ich wäre geblieben.
72
00:06:14,505 --> 00:06:16,505
-Mein Schiff...
-Schon gut, Thom.
73
00:06:17,796 --> 00:06:19,171
Du bist jetzt hier.
Nur das zählt.
74
00:07:22,255 --> 00:07:25,755
Ich finde, Männer sind sexy,
wenn sie nachdenken wollen.
75
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Thom.
76
00:07:38,380 --> 00:07:40,796
Ich war nicht ganz ehrlich zu dir.
77
00:07:40,880 --> 00:07:44,713
Der Strecken-Fehler...
Er brachte euch weiter, als ich sagte.
78
00:07:45,421 --> 00:07:47,588
Ihr seid nicht im Schedar-Sektor.
79
00:07:49,213 --> 00:07:50,421
Mist.
80
00:07:55,463 --> 00:07:58,296
Das sind die Saumlaki-Station-Koordinaten.
81
00:07:59,046 --> 00:08:00,296
Schau.
82
00:08:08,130 --> 00:08:09,796
ERDE
PLANET
83
00:08:11,546 --> 00:08:17,796
Das ist die Sicht von da aus, wo wir sind.
150.000 Lichtjahre von zu Hause entfernt.
84
00:08:20,546 --> 00:08:22,880
Wie lange haben wir geschlafen?
85
00:08:22,963 --> 00:08:25,421
In Subjektiv-Zeit nur ein paar Monate.
86
00:08:26,755 --> 00:08:29,505
Aber zu Hause
sind einige Hundert Jahre vergangen.
87
00:08:29,796 --> 00:08:34,755
Auch wenn ihr zurück könntet,
die Welt wäre inzwischen eine andere.
88
00:08:36,296 --> 00:08:37,963
Mist.
89
00:08:38,463 --> 00:08:42,921
Tut mir leid, dass ich gelogen habe, Thom.
Manche tun sich mit der Wahrheit schwer.
90
00:08:43,005 --> 00:08:45,046
Natürlich tun sie das!
91
00:08:47,380 --> 00:08:51,588
-Du könntest mir auch sagen, ich sei tot.
-Aber du bist nicht tot, Thom.
92
00:08:52,130 --> 00:08:53,296
Du bist hier...
93
00:08:54,213 --> 00:08:55,171
...mit mir.
94
00:08:58,005 --> 00:08:59,963
Wie bist du hier gelandet?
95
00:09:00,046 --> 00:09:03,421
Es ist immer der gleiche Strecken-Fehler.
Er bringt alle her.
96
00:09:04,088 --> 00:09:06,088
Thom, vielleicht ist es Zeit,
97
00:09:06,171 --> 00:09:08,671
deine Freunde
in der Blauen Gans zu wecken.
98
00:09:20,630 --> 00:09:21,713
Was ist passiert?
99
00:09:22,796 --> 00:09:24,005
Sind wir zurück?
100
00:09:24,088 --> 00:09:26,255
Woran erinnerst du dich, Suzy?
101
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
An die Idioten auf der Arkangel.
102
00:09:31,880 --> 00:09:34,505
Dann... Träume.
103
00:09:34,880 --> 00:09:36,588
Was für Träume, Suzy?
104
00:09:36,921 --> 00:09:38,088
Träume wie...
105
00:09:41,588 --> 00:09:42,713
Dieser.
106
00:09:45,505 --> 00:09:47,796
-Wer ist sie?
-Das ist Greta, Suzy.
107
00:09:48,213 --> 00:09:50,671
Du hast sie mal getroffen.
Vor Jahren, in Tallinin.
108
00:09:50,755 --> 00:09:53,546
Thom, das ist nicht Greta.
109
00:09:53,630 --> 00:09:55,213
Du hast die Tank-Krankheit.
110
00:09:55,296 --> 00:09:58,588
-Was ist los, Thom?
-Entspann dich. Alles ist gut.
111
00:09:58,671 --> 00:10:01,296
-Alles wird gut.
-Du bist ein schlechter Lügner.
112
00:10:01,380 --> 00:10:02,796
Entspann dich, Suzy.
113
00:10:02,880 --> 00:10:03,963
Wer bist du?
114
00:10:04,755 --> 00:10:07,546
-Was, zum Teufel, bist du?
-Schon gut, Suzy.
115
00:10:07,963 --> 00:10:09,213
Sieh sie an, Thom.
116
00:10:10,255 --> 00:10:11,921
Sieh sie an!
117
00:10:20,463 --> 00:10:21,588
Hör auf!
118
00:10:28,671 --> 00:10:30,463
Wir versuchen es später.
119
00:10:31,130 --> 00:10:32,296
So oft wie nötig.
120
00:11:03,130 --> 00:11:04,796
Suzy hat recht, oder?
121
00:11:06,838 --> 00:11:08,338
Du bist nicht Greta.
122
00:11:16,755 --> 00:11:18,171
Tut mir leid, Thom.
123
00:11:19,255 --> 00:11:20,338
Ich bin es.
124
00:11:22,005 --> 00:11:22,963
Du bist...
125
00:11:23,755 --> 00:11:26,671
...nun, noch immer in deinem Tank.
126
00:11:27,505 --> 00:11:28,963
Schläfst noch.
127
00:11:30,880 --> 00:11:36,588
Und diese Station, dieser Ort,
ist eine Simulation, die du siehst.
128
00:11:36,671 --> 00:11:38,046
Nein. Hör auf!
129
00:11:39,838 --> 00:11:41,963
Die ganze Wahrheit. Sofort.
130
00:11:43,046 --> 00:11:45,421
Einiges von dem, was ich sagte, stimmt.
131
00:11:45,505 --> 00:11:47,838
Du bist wegen eines Strecken-Fehlers hier.
132
00:11:48,588 --> 00:11:52,130
Du bist jenseits des Aquila-Rifts,
Tausende Lichtjahre von der Erde.
133
00:11:52,213 --> 00:11:55,880
Und es gibt eine Station hier,
aber sie ist...
134
00:11:56,255 --> 00:11:57,338
...anders.
135
00:11:58,463 --> 00:12:02,755
Wer gaukelt mir die falsche Realität vor,
diese falsche Greta?
136
00:12:02,838 --> 00:12:03,796
Ich.
137
00:12:04,671 --> 00:12:08,255
Und wer... oder was... bist du?
138
00:12:08,963 --> 00:12:11,838
-Du bist nicht bereit für die Antwort.
-Das entscheide ich.
139
00:12:13,005 --> 00:12:16,505
Du weißt nicht,
wie viele verlorene Seelen ich begleitete.
140
00:12:17,505 --> 00:12:19,255
Ich will dir nicht wehtun.
141
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Ich muss nur wissen, was hier los ist.
Ich muss es sehen.
142
00:12:22,838 --> 00:12:26,880
Ich muss den Ort sehen.
Ich muss dich sehen, wie du wirklich bist.
143
00:12:27,130 --> 00:12:28,921
Du bist nicht bereit.
144
00:12:29,005 --> 00:12:31,880
-Glaube mir...
-Zeig es mir, verdammt!
145
00:12:38,755 --> 00:12:39,963
Ok, Thom.
146
00:12:43,755 --> 00:12:45,588
Aber eines musst du wissen.
147
00:12:47,255 --> 00:12:49,296
Du bist mir wichtig.
148
00:12:51,671 --> 00:12:54,213
Mir sind alle Seelen wichtig,
die hier landen.
149
00:13:37,505 --> 00:13:39,171
Hallo, Thom.
150
00:13:41,921 --> 00:13:43,338
Hallo, Thom.
151
00:14:15,421 --> 00:14:16,546
Hallo, Thom.
152
00:14:18,546 --> 00:14:19,588
Greta?
153
00:14:21,005 --> 00:14:22,338
Bist du das?
154
00:14:22,921 --> 00:14:24,546
Schön, dich zu sehen, Thom.
155
00:14:25,963 --> 00:14:27,130
Was ist passiert?
156
00:14:27,963 --> 00:14:31,213
Du bist in der Saumlaki-Station,
im Schedar-Sektor.
157
00:14:31,546 --> 00:14:33,630
Schedar-Sektor? Aber...
158
00:14:33,713 --> 00:14:36,171
Das ist Hunderte Lichtjahre
vom Kurs entfernt.
159
00:14:36,671 --> 00:14:38,088
Ja, genau.
160
00:14:39,505 --> 00:14:40,963
Aber, hey...
161
00:14:41,046 --> 00:14:43,213
Zumindest ist hier ein nettes Gesicht.