1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,546 Faen. 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,546 Hva faen var det, doktor? 4 00:00:49,630 --> 00:00:50,505 Det vet du. 5 00:00:50,588 --> 00:00:53,088 Jeg vil høre deg si det. 6 00:00:53,171 --> 00:00:54,713 Vent. 7 00:00:59,380 --> 00:01:02,005 Er det det forteste du kan løpe? 8 00:01:02,088 --> 00:01:03,546 Jeg er redd for det. 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,255 Fint, da fanger den deg først , og jeg slipper unna 10 00:01:06,338 --> 00:01:07,421 mens den spiser deg. 11 00:01:14,005 --> 00:01:15,505 Faen ta deg. 12 00:01:21,713 --> 00:01:22,630 Å, skitt. 13 00:01:30,880 --> 00:01:32,921 Er det dette vi er ute etter? 14 00:01:36,130 --> 00:01:38,213 Jeg tror det, Mr. Flynn. 15 00:01:38,963 --> 00:01:41,421 Prøv å late som om du er begeistret. 16 00:01:42,255 --> 00:01:47,546 Leiesoldater er som horer. Begeistring koster ekstra. 17 00:01:50,713 --> 00:01:52,880 Her er en test til deg, Simon. 18 00:02:03,880 --> 00:02:05,005 Kan du oversette? 19 00:02:05,671 --> 00:02:06,880 La meg se. 20 00:02:06,963 --> 00:02:11,380 Begravet her, fortærer av barn, 21 00:02:11,838 --> 00:02:15,505 den sorte prinsen, sjelesugeren? 22 00:02:16,838 --> 00:02:18,630 Sugeren. Ja. 23 00:02:19,338 --> 00:02:20,921 Hvordan går det, sjef? 24 00:02:21,671 --> 00:02:23,088 Sakte. 25 00:02:23,463 --> 00:02:26,380 Vi har vært i gravkammeret i over en time. 26 00:02:26,463 --> 00:02:30,255 Kan du be ham skynde seg? Jeg fryser ræva av meg. 27 00:02:32,671 --> 00:02:34,713 Jeg skal gi beskjed. 28 00:02:34,796 --> 00:02:36,546 Dette er definitivt det rette. 29 00:02:36,630 --> 00:02:38,880 Vi trenger utstyret så fort som mulig. 30 00:02:39,171 --> 00:02:40,838 Ok, doktor. 31 00:03:23,130 --> 00:03:25,046 Doktor! 32 00:03:28,380 --> 00:03:30,046 Faen heller. 33 00:03:35,838 --> 00:03:37,713 Herregud, Simon! 34 00:03:39,713 --> 00:03:41,755 Kom igjen, gutt. Flytt deg. 35 00:04:12,713 --> 00:04:14,838 Hva faen? 36 00:04:39,171 --> 00:04:40,213 Løp. 37 00:04:44,130 --> 00:04:47,005 Micky, Gary, gjør klar våpnene. 38 00:04:47,796 --> 00:04:49,880 Prøver nerdene å ta på rumpa di igjen? 39 00:04:49,963 --> 00:04:52,630 Ja. Den lille stirret på deg. 40 00:04:52,713 --> 00:04:54,546 Slutt å tulle, jeg mener det. 41 00:04:54,630 --> 00:04:56,588 Søren. Mottatt, sjef. 42 00:04:59,630 --> 00:05:00,838 Vent litt. 43 00:05:03,963 --> 00:05:05,255 Skitt. 44 00:05:14,421 --> 00:05:15,588 Kom deg tilbake. 45 00:05:15,671 --> 00:05:19,046 Det er ham. Impaler. Dracula. 46 00:05:20,296 --> 00:05:22,421 Jeg trodde ikke vi ville finne ham i live. 47 00:05:22,505 --> 00:05:26,505 Selvfølgelig ikke. For et jævla kaos. 48 00:05:36,421 --> 00:05:37,755 Faen. 49 00:05:41,546 --> 00:05:45,546 Kom igjen. Vil du le av meg? Bare gjør det. 50 00:05:45,630 --> 00:05:47,505 Jeg skjærer smilet av deg. 51 00:05:54,963 --> 00:05:56,338 Hva sa han, doktor? 52 00:05:56,421 --> 00:05:58,255 Han sa du er en kriger. 53 00:05:58,338 --> 00:06:00,171 Selvsagt er jeg en kriger. 54 00:06:02,755 --> 00:06:05,588 Ja. Men han sa at han gleder seg til 55 00:06:05,671 --> 00:06:07,838 å spise hjertet ditt mens det fortsatt slår. 56 00:06:25,171 --> 00:06:26,338 Hva faen, doktor? 57 00:06:26,421 --> 00:06:28,338 -Han hater katter. -Hva? 58 00:06:28,588 --> 00:06:31,963 Legenden sier at å spise dem får huden hans til å brenne. 59 00:06:32,296 --> 00:06:36,380 Lokalbefolkningen tok med hundrevis av katter til festningen hans. 60 00:06:44,338 --> 00:06:47,505 Han er ikke den første mannen som får problemer på musejakt. 61 00:06:51,796 --> 00:06:53,546 Tror du noe sinker dem? 62 00:06:53,921 --> 00:06:55,296 Jeg vet ikke, Gary. Micky, Gary. 63 00:07:04,130 --> 00:07:05,171 Steng døra! 64 00:07:11,588 --> 00:07:13,255 Har du også funnet en? 65 00:07:17,255 --> 00:07:19,421 Den lille pusen reddet livet vårt. 66 00:07:19,505 --> 00:07:22,130 Ja, den har reddet meg noen ganger. 67 00:07:22,505 --> 00:07:23,755 Slutt å tulle, Gary. 68 00:07:23,838 --> 00:07:27,546 Det er et moster der ute og den skulle spise oss. 69 00:07:27,630 --> 00:07:30,130 Vil noen spise ræva di? 70 00:07:30,630 --> 00:07:33,213 Modig motevalg. 71 00:07:33,588 --> 00:07:35,380 Er det ekte koreansk student? 72 00:07:35,463 --> 00:07:37,671 -Seriøst, Gary. -Å, nei. 73 00:07:37,755 --> 00:07:39,255 Opp med deg, kompis. 74 00:07:39,796 --> 00:07:43,296 Slutt å jodle og fortell dem hva som er bak døren. 75 00:07:43,380 --> 00:07:46,588 For den tingen står mellom oss og den eneste utveien. 76 00:07:47,671 --> 00:07:49,171 Det er Impaler. 77 00:07:49,255 --> 00:07:50,671 Er ikke det en type bil? 78 00:07:50,755 --> 00:07:53,005 Det er Impala, din idiot. 79 00:07:53,088 --> 00:07:54,380 Det stemmer. 80 00:07:54,463 --> 00:07:57,338 Så en dracula er der ute? 81 00:07:57,421 --> 00:07:59,421 Ikke en dracula. 82 00:07:59,796 --> 00:08:01,421 Selveste Dracula. 83 00:08:01,505 --> 00:08:03,171 Tuller du? 84 00:08:03,255 --> 00:08:05,755 Faen ta deg, lille mann. 85 00:08:05,838 --> 00:08:08,963 Det er sant. Han spiste assistenten min. 86 00:08:09,463 --> 00:08:12,463 Hvordan ser inventaret vårt ut? 87 00:08:12,546 --> 00:08:14,796 Ikke spesielt bra. 88 00:08:14,880 --> 00:08:17,630 Vi forventet ikke skuddveksling med sinte vampyrer. 89 00:08:17,713 --> 00:08:21,671 Vi har to bokser ammo til P90-ene, fire magasiner til pistolene, 90 00:08:21,755 --> 00:08:25,755 en hagle, et par gamle septere, en 2000 år gammel vinflaske, 91 00:08:25,838 --> 00:08:28,921 og jeg har litt sprengstoff, om det hjelper. 92 00:08:29,255 --> 00:08:31,963 Hvorfor har du sprengstoff, Gary? 93 00:08:33,338 --> 00:08:35,505 -Tilfelle ras? -Det holder ikke. 94 00:08:35,588 --> 00:08:38,671 -Hva? -Det holder ikke. 95 00:08:39,046 --> 00:08:41,671 Dette er ikke Taliban. 96 00:08:41,755 --> 00:08:46,838 Det er en eldgammel ondskap som kan slå ut hele hærer 97 00:08:46,921 --> 00:08:48,963 og spise opp innvollene deres. 98 00:08:49,046 --> 00:08:50,546 Det hjelper ikke, doktor. 99 00:08:52,796 --> 00:08:54,463 Hvor stor er jævelen? 100 00:08:54,921 --> 00:08:56,713 Hvor er den jævla katten? 101 00:08:56,796 --> 00:08:59,630 -Der er kattene, de knuller. -Kom igjen. 102 00:08:59,713 --> 00:09:02,796 Hvis du har forslag, doktor, kom med dem nå. 103 00:09:03,713 --> 00:09:06,505 Jeg er arkeolog, ikke taktiker. 104 00:09:06,588 --> 00:09:09,630 Jeg er tidligere soldat, ikke Buffy, vampyrenes skrekk, 105 00:09:09,713 --> 00:09:11,713 men jeg setter meg ikke ned for å gråte. 106 00:09:11,796 --> 00:09:13,255 Prøv å tenke. 107 00:09:15,838 --> 00:09:18,338 Dette stedet skal stå imot alle angrep. 108 00:09:18,421 --> 00:09:20,005 Det må finnes andre utganger. 109 00:09:21,463 --> 00:09:23,046 Jeg tror jeg har noe. 110 00:09:23,130 --> 00:09:25,380 Kartet markerer en annen utvei. 111 00:09:30,546 --> 00:09:32,505 Hemmelig dør! Så flott. 112 00:09:35,463 --> 00:09:37,005 Hei, sjef. 113 00:09:37,796 --> 00:09:39,005 Ja, Gary? 114 00:09:39,088 --> 00:09:42,213 -Angående sprengstoffet. -Gjør det. 115 00:09:43,130 --> 00:09:45,588 Bare spreng hele slottet. 116 00:09:46,338 --> 00:09:47,963 Å, faen. 117 00:09:58,671 --> 00:09:59,505 Skyt! 118 00:10:15,505 --> 00:10:17,046 Steng døra, nå! 119 00:10:32,255 --> 00:10:34,255 FAEN TA DEG, HILSEN GARY 120 00:10:44,338 --> 00:10:46,421 Høres ut som om han fant gaven. 121 00:10:46,963 --> 00:10:48,171 Skitt, unnskyld. 122 00:11:04,255 --> 00:11:05,838 Hver gang, Gary. 123 00:11:06,088 --> 00:11:08,755 Hva? Bedre med for mye enn for lite. 124 00:11:11,796 --> 00:11:14,046 Hvor fører denne tunnelen? 125 00:11:14,296 --> 00:11:15,671 Flere fengelsceller. 126 00:11:16,046 --> 00:11:18,005 Celler til flere... 127 00:11:25,588 --> 00:11:28,171 Det er faen ikke sant.