1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,546
Faen.
3
00:00:47,630 --> 00:00:49,546
Hva faen var det, doktor?
4
00:00:49,630 --> 00:00:50,505
Det vet du.
5
00:00:50,588 --> 00:00:53,088
Jeg vil høre deg si det.
6
00:00:53,171 --> 00:00:54,713
Vent.
7
00:00:59,380 --> 00:01:02,005
Er det det forteste du kan løpe?
8
00:01:02,088 --> 00:01:03,546
Jeg er redd for det.
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,255
Fint, da fanger den deg først ,
og jeg slipper unna
10
00:01:06,338 --> 00:01:07,421
mens den spiser deg.
11
00:01:14,005 --> 00:01:15,505
Faen ta deg.
12
00:01:21,713 --> 00:01:22,630
Å, skitt.
13
00:01:30,880 --> 00:01:32,921
Er det dette vi er ute etter?
14
00:01:36,130 --> 00:01:38,213
Jeg tror det, Mr. Flynn.
15
00:01:38,963 --> 00:01:41,421
Prøv å late som om du er begeistret.
16
00:01:42,255 --> 00:01:47,546
Leiesoldater er som horer.
Begeistring koster ekstra.
17
00:01:50,713 --> 00:01:52,880
Her er en test til deg, Simon.
18
00:02:03,880 --> 00:02:05,005
Kan du oversette?
19
00:02:05,671 --> 00:02:06,880
La meg se.
20
00:02:06,963 --> 00:02:11,380
Begravet her, fortærer av barn,
21
00:02:11,838 --> 00:02:15,505
den sorte prinsen, sjelesugeren?
22
00:02:16,838 --> 00:02:18,630
Sugeren. Ja.
23
00:02:19,338 --> 00:02:20,921
Hvordan går det, sjef?
24
00:02:21,671 --> 00:02:23,088
Sakte.
25
00:02:23,463 --> 00:02:26,380
Vi har vært i gravkammeret i over en time.
26
00:02:26,463 --> 00:02:30,255
Kan du be ham skynde seg?
Jeg fryser ræva av meg.
27
00:02:32,671 --> 00:02:34,713
Jeg skal gi beskjed.
28
00:02:34,796 --> 00:02:36,546
Dette er definitivt det rette.
29
00:02:36,630 --> 00:02:38,880
Vi trenger utstyret så fort som mulig.
30
00:02:39,171 --> 00:02:40,838
Ok, doktor.
31
00:03:23,130 --> 00:03:25,046
Doktor!
32
00:03:28,380 --> 00:03:30,046
Faen heller.
33
00:03:35,838 --> 00:03:37,713
Herregud, Simon!
34
00:03:39,713 --> 00:03:41,755
Kom igjen, gutt. Flytt deg.
35
00:04:12,713 --> 00:04:14,838
Hva faen?
36
00:04:39,171 --> 00:04:40,213
Løp.
37
00:04:44,130 --> 00:04:47,005
Micky, Gary, gjør klar våpnene.
38
00:04:47,796 --> 00:04:49,880
Prøver nerdene å ta på rumpa di igjen?
39
00:04:49,963 --> 00:04:52,630
Ja. Den lille stirret på deg.
40
00:04:52,713 --> 00:04:54,546
Slutt å tulle, jeg mener det.
41
00:04:54,630 --> 00:04:56,588
Søren. Mottatt, sjef.
42
00:04:59,630 --> 00:05:00,838
Vent litt.
43
00:05:03,963 --> 00:05:05,255
Skitt.
44
00:05:14,421 --> 00:05:15,588
Kom deg tilbake.
45
00:05:15,671 --> 00:05:19,046
Det er ham. Impaler. Dracula.
46
00:05:20,296 --> 00:05:22,421
Jeg trodde ikke vi ville finne ham i live.
47
00:05:22,505 --> 00:05:26,505
Selvfølgelig ikke. For et jævla kaos.
48
00:05:36,421 --> 00:05:37,755
Faen.
49
00:05:41,546 --> 00:05:45,546
Kom igjen.
Vil du le av meg? Bare gjør det.
50
00:05:45,630 --> 00:05:47,505
Jeg skjærer smilet av deg.
51
00:05:54,963 --> 00:05:56,338
Hva sa han, doktor?
52
00:05:56,421 --> 00:05:58,255
Han sa du er en kriger.
53
00:05:58,338 --> 00:06:00,171
Selvsagt er jeg en kriger.
54
00:06:02,755 --> 00:06:05,588
Ja. Men han sa at han gleder seg til
55
00:06:05,671 --> 00:06:07,838
å spise hjertet ditt
mens det fortsatt slår.
56
00:06:25,171 --> 00:06:26,338
Hva faen, doktor?
57
00:06:26,421 --> 00:06:28,338
-Han hater katter.
-Hva?
58
00:06:28,588 --> 00:06:31,963
Legenden sier at å spise dem
får huden hans til å brenne.
59
00:06:32,296 --> 00:06:36,380
Lokalbefolkningen tok med
hundrevis av katter til festningen hans.
60
00:06:44,338 --> 00:06:47,505
Han er ikke den første mannen
som får problemer på musejakt.
61
00:06:51,796 --> 00:06:53,546
Tror du noe sinker dem?
62
00:06:53,921 --> 00:06:55,296
Jeg vet ikke, Gary.
Micky, Gary.
63
00:07:04,130 --> 00:07:05,171
Steng døra!
64
00:07:11,588 --> 00:07:13,255
Har du også funnet en?
65
00:07:17,255 --> 00:07:19,421
Den lille pusen reddet livet vårt.
66
00:07:19,505 --> 00:07:22,130
Ja, den har reddet meg noen ganger.
67
00:07:22,505 --> 00:07:23,755
Slutt å tulle, Gary.
68
00:07:23,838 --> 00:07:27,546
Det er et moster der ute
og den skulle spise oss.
69
00:07:27,630 --> 00:07:30,130
Vil noen spise ræva di?
70
00:07:30,630 --> 00:07:33,213
Modig motevalg.
71
00:07:33,588 --> 00:07:35,380
Er det ekte koreansk student?
72
00:07:35,463 --> 00:07:37,671
-Seriøst, Gary.
-Å, nei.
73
00:07:37,755 --> 00:07:39,255
Opp med deg, kompis.
74
00:07:39,796 --> 00:07:43,296
Slutt å jodle
og fortell dem hva som er bak døren.
75
00:07:43,380 --> 00:07:46,588
For den tingen står mellom oss
og den eneste utveien.
76
00:07:47,671 --> 00:07:49,171
Det er Impaler.
77
00:07:49,255 --> 00:07:50,671
Er ikke det en type bil?
78
00:07:50,755 --> 00:07:53,005
Det er Impala, din idiot.
79
00:07:53,088 --> 00:07:54,380
Det stemmer.
80
00:07:54,463 --> 00:07:57,338
Så en dracula er der ute?
81
00:07:57,421 --> 00:07:59,421
Ikke en dracula.
82
00:07:59,796 --> 00:08:01,421
Selveste Dracula.
83
00:08:01,505 --> 00:08:03,171
Tuller du?
84
00:08:03,255 --> 00:08:05,755
Faen ta deg, lille mann.
85
00:08:05,838 --> 00:08:08,963
Det er sant. Han spiste assistenten min.
86
00:08:09,463 --> 00:08:12,463
Hvordan ser inventaret vårt ut?
87
00:08:12,546 --> 00:08:14,796
Ikke spesielt bra.
88
00:08:14,880 --> 00:08:17,630
Vi forventet ikke skuddveksling
med sinte vampyrer.
89
00:08:17,713 --> 00:08:21,671
Vi har to bokser ammo til P90-ene,
fire magasiner til pistolene,
90
00:08:21,755 --> 00:08:25,755
en hagle, et par gamle septere,
en 2000 år gammel vinflaske,
91
00:08:25,838 --> 00:08:28,921
og jeg har litt sprengstoff,
om det hjelper.
92
00:08:29,255 --> 00:08:31,963
Hvorfor har du sprengstoff, Gary?
93
00:08:33,338 --> 00:08:35,505
-Tilfelle ras?
-Det holder ikke.
94
00:08:35,588 --> 00:08:38,671
-Hva?
-Det holder ikke.
95
00:08:39,046 --> 00:08:41,671
Dette er ikke Taliban.
96
00:08:41,755 --> 00:08:46,838
Det er en eldgammel ondskap
som kan slå ut hele hærer
97
00:08:46,921 --> 00:08:48,963
og spise opp innvollene deres.
98
00:08:49,046 --> 00:08:50,546
Det hjelper ikke, doktor.
99
00:08:52,796 --> 00:08:54,463
Hvor stor er jævelen?
100
00:08:54,921 --> 00:08:56,713
Hvor er den jævla katten?
101
00:08:56,796 --> 00:08:59,630
-Der er kattene, de knuller.
-Kom igjen.
102
00:08:59,713 --> 00:09:02,796
Hvis du har forslag, doktor,
kom med dem nå.
103
00:09:03,713 --> 00:09:06,505
Jeg er arkeolog, ikke taktiker.
104
00:09:06,588 --> 00:09:09,630
Jeg er tidligere soldat,
ikke Buffy, vampyrenes skrekk,
105
00:09:09,713 --> 00:09:11,713
men jeg setter meg ikke ned for å gråte.
106
00:09:11,796 --> 00:09:13,255
Prøv å tenke.
107
00:09:15,838 --> 00:09:18,338
Dette stedet skal stå imot alle angrep.
108
00:09:18,421 --> 00:09:20,005
Det må finnes andre utganger.
109
00:09:21,463 --> 00:09:23,046
Jeg tror jeg har noe.
110
00:09:23,130 --> 00:09:25,380
Kartet markerer en annen utvei.
111
00:09:30,546 --> 00:09:32,505
Hemmelig dør! Så flott.
112
00:09:35,463 --> 00:09:37,005
Hei, sjef.
113
00:09:37,796 --> 00:09:39,005
Ja, Gary?
114
00:09:39,088 --> 00:09:42,213
-Angående sprengstoffet.
-Gjør det.
115
00:09:43,130 --> 00:09:45,588
Bare spreng hele slottet.
116
00:09:46,338 --> 00:09:47,963
Å, faen.
117
00:09:58,671 --> 00:09:59,505
Skyt!
118
00:10:15,505 --> 00:10:17,046
Steng døra, nå!
119
00:10:32,255 --> 00:10:34,255
FAEN TA DEG, HILSEN GARY
120
00:10:44,338 --> 00:10:46,421
Høres ut som om han fant gaven.
121
00:10:46,963 --> 00:10:48,171
Skitt, unnskyld.
122
00:11:04,255 --> 00:11:05,838
Hver gang, Gary.
123
00:11:06,088 --> 00:11:08,755
Hva? Bedre med for mye enn for lite.
124
00:11:11,796 --> 00:11:14,046
Hvor fører denne tunnelen?
125
00:11:14,296 --> 00:11:15,671
Flere fengelsceller.
126
00:11:16,046 --> 00:11:18,005
Celler til flere...
127
00:11:25,588 --> 00:11:28,171
Det er faen ikke sant.