1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,546 ‎염병할! 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,546 ‎방금 그건 뭐야, 박사? 4 00:00:49,630 --> 00:00:50,505 ‎아실 텐데요 5 00:00:50,588 --> 00:00:53,088 ‎당신 입으로 직접 ‎듣고 싶다는 거야 6 00:00:53,171 --> 00:00:54,713 ‎잠깐만요 7 00:00:59,380 --> 00:01:02,005 ‎말해봐, 박사 ‎놈이 당신만큼 빠르나? 8 00:01:02,088 --> 00:01:03,546 ‎그럴 겁니다, 플린 씨 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,255 ‎잘 됐군, 당신이 잡혀서 ‎놈에게 먹힐 동안 10 00:01:06,338 --> 00:01:07,421 ‎도망치면 되겠어 11 00:01:14,005 --> 00:01:15,505 ‎엿이나 먹어라! 12 00:01:21,713 --> 00:01:22,630 ‎씨발! 13 00:01:30,880 --> 00:01:32,921 ‎저게 우리가 찾던 건가, 박사? 14 00:01:36,130 --> 00:01:38,213 ‎그럴 겁니다, 플린 씨 15 00:01:38,963 --> 00:01:41,421 ‎최소한 흥분한 척이라도 하시죠 16 00:01:42,255 --> 00:01:47,546 ‎용병은 창녀와 같소, 박사 ‎돈을 더 줘야 흥분하지 17 00:01:50,713 --> 00:01:52,880 ‎사이먼, 자네를 위한 과제가 있군 18 00:02:03,880 --> 00:02:05,005 ‎해석할 수 있겠나? 19 00:02:05,671 --> 00:02:06,880 ‎어디 보죠 20 00:02:06,963 --> 00:02:11,380 ‎여기 안치된 자 ‎아이를 먹어 치우는 아귀 21 00:02:11,838 --> 00:02:15,505 ‎검은 황태자 ‎영혼을 빨아들이는 자? 22 00:02:16,838 --> 00:02:18,630 ‎빨아들이다? 좋군 23 00:02:19,338 --> 00:02:20,921 ‎보스, 어떻게 되고 있어요? 24 00:02:21,671 --> 00:02:23,088 ‎진척이 느려 25 00:02:23,463 --> 00:02:26,380 ‎염병할 무덤에 ‎한 시간이 넘도록 있잖아 26 00:02:26,463 --> 00:02:30,255 ‎좀 서두르라고 해요 ‎젖꼭지까지 얼어붙을 판이라고요 27 00:02:32,671 --> 00:02:34,713 ‎알았어 ‎전해 줄게, 미키 28 00:02:34,796 --> 00:02:36,546 ‎플린 씨, 이거예요 29 00:02:36,630 --> 00:02:38,880 ‎어서 나머지 장비를 ‎가져오겠습니다 30 00:02:39,171 --> 00:02:40,838 ‎좋아, 박사 31 00:03:23,130 --> 00:03:25,046 ‎박사님! 32 00:03:28,380 --> 00:03:30,046 ‎맙소사! 저게 뭐람? 33 00:03:35,838 --> 00:03:37,713 ‎세상에, 사이먼! 34 00:03:39,713 --> 00:03:41,755 ‎제기랄, 쏠 수가 없잖아 35 00:04:12,713 --> 00:04:14,838 ‎이게 다 무슨 지랄이야! 36 00:04:39,171 --> 00:04:40,213 ‎튀어! 37 00:04:44,130 --> 00:04:47,005 ‎미키, 게리! 무기 준비해 ‎곧 도착할 거야 38 00:04:47,796 --> 00:04:49,880 ‎과학자들이 또 ‎보스 엉덩이를 만졌어요? 39 00:04:49,963 --> 00:04:52,630 ‎안 그래도 그 꼬마가 ‎눈알을 굴리더라니 40 00:04:52,713 --> 00:04:54,546 ‎헛소리 집어치워, 농담 아니야 41 00:04:54,630 --> 00:04:56,588 ‎헛! 알겠습니다, 보스 42 00:04:59,630 --> 00:05:00,838 ‎꽉 잡아, 박사 43 00:05:03,963 --> 00:05:05,255 ‎- 어이쿠 ‎- 엄마야! 44 00:05:14,421 --> 00:05:15,588 ‎망했군, 물러나 45 00:05:15,671 --> 00:05:19,046 ‎놈이에요, 꼬챙이 공작 드라큘라 46 00:05:20,296 --> 00:05:22,421 ‎놈을 실제로 볼 줄이야 47 00:05:22,505 --> 00:05:26,505 ‎당연히 모르셨겠지 ‎이거 정말 끝내주는 난장판이군 48 00:05:36,421 --> 00:05:37,755 ‎염병할! 49 00:05:41,546 --> 00:05:45,546 ‎덤벼 봐, 새끼야 ‎비웃고 싶어? 비웃어 보라고 50 00:05:45,630 --> 00:05:47,505 ‎비웃는 입을 찢어버릴 테니! 51 00:05:54,963 --> 00:05:56,338 ‎뭐라는 거야, 박사? 52 00:05:56,421 --> 00:05:58,255 ‎플린 씨는 전사래요 53 00:05:58,338 --> 00:06:00,171 ‎당연히 전사지 뭔 소리야? 54 00:06:02,755 --> 00:06:05,588 ‎네, 하지만 ‎전사의 뛰는 심장을 55 00:06:05,671 --> 00:06:07,463 ‎먹고 싶다는 말을 덧붙였어요 56 00:06:25,171 --> 00:06:26,338 ‎이건 뭔 일이야, 박사? 57 00:06:26,421 --> 00:06:28,338 ‎- 놈은 고양이를 싫어해요 ‎- 뭐? 58 00:06:28,588 --> 00:06:31,963 ‎고양이를 먹으면 ‎몸이 불탄다네요 59 00:06:32,296 --> 00:06:36,380 ‎주민들은 고양이 수백 마리를 풀어 ‎놈을 고문하곤 했죠 60 00:06:44,338 --> 00:06:47,505 ‎나도 고양이 같은 여자를 ‎따먹으려다 호되게 당했었지 61 00:06:51,755 --> 00:06:53,546 ‎무슨 일이 생긴 걸까? 62 00:06:53,921 --> 00:06:55,296 ‎난들 아냐 ‎미키, 게리 63 00:07:04,130 --> 00:07:05,171 ‎문 닫아, 어서! 64 00:07:11,588 --> 00:07:13,255 ‎거기도 고양이가 있었어요? 65 00:07:17,255 --> 00:07:19,421 ‎고양이 덕분에 살았어 66 00:07:19,505 --> 00:07:22,130 ‎저도 고양이 같은 계집 때문에 ‎목숨 건져봐서 알죠 67 00:07:22,505 --> 00:07:23,755 ‎개소리 작작 해, 게리 68 00:07:23,838 --> 00:07:27,546 ‎밖에 있는 괴물 새끼가 ‎우릴 먹어치울 거라고! 69 00:07:27,630 --> 00:07:30,130 ‎우릴 먹어치운다고요? 70 00:07:30,630 --> 00:07:33,213 ‎뭘 그렇게 쫄고 있어요? 71 00:07:33,588 --> 00:07:35,380 ‎이거 진짜 피 맞아요? 72 00:07:35,463 --> 00:07:37,671 ‎- 말이 안 통하네, 제길 ‎- 안 돼 73 00:07:37,755 --> 00:07:39,255 ‎작작 하고 일어나 74 00:07:39,796 --> 00:07:43,296 ‎요들송은 그만 부르고 ‎문 뒤에 있는 게 뭔지 말해 줘 75 00:07:43,380 --> 00:07:46,588 ‎저 녀석이 유일한 통로를 ‎막고 있거든 76 00:07:47,671 --> 00:07:49,171 ‎'꼬챙이 공작'이죠 77 00:07:49,255 --> 00:07:50,671 ‎공작새의 일종인가? 78 00:07:50,755 --> 00:07:53,005 ‎귀족의 작위를 말하는 거야 ‎멍청아 79 00:07:53,088 --> 00:07:54,380 ‎그렇군 80 00:07:54,463 --> 00:07:57,338 ‎그러니까 밖에 ‎드라큘라가 있다는 거요? 81 00:07:57,421 --> 00:07:59,421 ‎그냥 드라큘라가 아니지 82 00:07:59,796 --> 00:08:01,421 ‎'꼬챙이 공작' 드라큘라요 83 00:08:01,505 --> 00:08:03,171 ‎농담하는 거지? 84 00:08:03,255 --> 00:08:05,755 ‎헛소리는 집어치워, 괴짜 양반 85 00:08:05,838 --> 00:08:08,963 ‎사실이야 ‎연구 보조도 녀석이 먹어치웠어 86 00:08:09,463 --> 00:08:12,463 ‎어쨌든, 우리 무기 상황은 어때? 87 00:08:12,546 --> 00:08:14,796 ‎특별한 건 없어요 88 00:08:14,880 --> 00:08:17,630 ‎성난 뱀파이어와 ‎총싸움을 벌일 줄은 몰랐거든요 89 00:08:17,713 --> 00:08:21,671 ‎P90 탄약 2상자 ‎휴대 무기용 탄창 4개 90 00:08:21,755 --> 00:08:25,755 ‎엽총, 구식 전투용 철퇴 2개 ‎2000년산 와인 한 병 91 00:08:25,838 --> 00:08:28,921 ‎그리고 C4가 아주 조금 있죠 ‎도움이 될지 모르겠지만요 92 00:08:29,255 --> 00:08:31,963 ‎C4는 왜 갖고 온 거야? 93 00:08:33,338 --> 00:08:35,505 ‎- 붕괴될 경우를 대비해서요 ‎- 부족해요 94 00:08:35,588 --> 00:08:38,671 ‎- 뭐? ‎- 이걸론 부족하다고요 95 00:08:39,046 --> 00:08:41,671 ‎상대는 탈레반 테러범이 아녜요 96 00:08:41,755 --> 00:08:46,838 ‎군대를 모조리 무찌르고 ‎그들의 내장을 먹어치운 97 00:08:46,921 --> 00:08:48,963 ‎전설의 악마라고요 98 00:08:49,046 --> 00:08:50,546 ‎그런 말은 도움이 안 돼 99 00:08:52,796 --> 00:08:54,463 ‎저 새끼 얼마나 큰 거야? 100 00:08:54,921 --> 00:08:56,713 ‎망할 놈의 고양이는? 101 00:08:56,796 --> 00:08:59,630 ‎- 저기서 떡을 치고 있네요 ‎- 돌겠군! 102 00:08:59,713 --> 00:09:02,796 ‎상대를 설명했으면 ‎무찌를 방법도 얘기해야지 103 00:09:03,713 --> 00:09:06,505 ‎전 고고학자지 ‎전략가가 아닙니다, 플린 씨 104 00:09:06,588 --> 00:09:09,630 ‎난 군인 출신이지 빌어먹을 ‎뱀파이어 해결사가 아니야! 105 00:09:09,713 --> 00:09:11,713 ‎그렇다고 구석에서 ‎질질 짜진 않잖아 106 00:09:11,796 --> 00:09:13,255 ‎염병할 생각을 해! 107 00:09:15,838 --> 00:09:18,338 ‎여긴 포위 공격을 막아내도록 ‎지은 곳이죠 108 00:09:18,421 --> 00:09:19,921 ‎다른 출구가 있을 겁니다 109 00:09:21,463 --> 00:09:23,046 ‎알아냈어요 110 00:09:23,130 --> 00:09:25,380 ‎지도에 또 다른 출구가 ‎표시되어 있어요 111 00:09:30,546 --> 00:09:32,505 ‎비밀 문이라! 끝내주네 112 00:09:35,463 --> 00:09:37,005 ‎저기, 보스 113 00:09:37,796 --> 00:09:39,005 ‎왜, 게리? 114 00:09:39,088 --> 00:09:42,213 ‎- 그 C4 말인데요 ‎- 써 115 00:09:43,130 --> 00:09:45,588 ‎우리 퇴로는 남겨 놓고 폭파해 116 00:09:46,338 --> 00:09:47,963 ‎젠장 117 00:09:58,671 --> 00:09:59,505 ‎쏴! 118 00:10:15,505 --> 00:10:17,046 ‎문 닫아, 어서! 119 00:10:32,255 --> 00:10:34,255 ‎"엿 먹어라, 게리가" 120 00:10:44,338 --> 00:10:46,421 ‎우리의 선물을 발견했나 보군 121 00:10:46,963 --> 00:10:48,171 ‎먼저 좀 갈게요 122 00:11:04,255 --> 00:11:05,838 ‎게리, 매번 이럴 거야? 123 00:11:06,088 --> 00:11:08,755 ‎모자란 것보다야 ‎지나친 게 낫잖아요 124 00:11:11,796 --> 00:11:14,046 ‎이 터널은 어디로 이어진다고? 125 00:11:14,296 --> 00:11:15,671 ‎더 많은 감방이죠 126 00:11:16,046 --> 00:11:18,005 ‎그 감방에는 아마... 127 00:11:25,588 --> 00:11:28,171 ‎염병할! 꿈이라고 해줘