1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 SUCKER OF SOULS 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,546 Pis. 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,546 Hvad fanden var det, Hr. Læge? 5 00:00:49,630 --> 00:00:50,505 Det ved du vist. 6 00:00:50,588 --> 00:00:53,088 Jeg vil høre dig fucking sige det, Hr. Videnskab. 7 00:00:53,171 --> 00:00:54,713 Vent. 8 00:00:59,380 --> 00:01:02,005 Sig mig, Doktor, er det så hurtigt, du kan løbe? 9 00:01:02,088 --> 00:01:03,546 Det er jeg bange for, Hr. Flynn. 10 00:01:03,630 --> 00:01:06,255 Godt nok, det fanger dig først og så kan jeg smutte, 11 00:01:06,338 --> 00:01:07,421 imens det æder dig. 12 00:01:14,005 --> 00:01:15,505 Fuck dig. 13 00:01:21,713 --> 00:01:22,630 Åh pis. 14 00:01:30,880 --> 00:01:32,921 Er det det, vi leder efter, Doktor? 15 00:01:36,130 --> 00:01:38,213 Det tror jeg vist, det er, Hr. Flynn. 16 00:01:38,963 --> 00:01:41,421 Prøv i det mindste at være lidt begejstret. 17 00:01:42,255 --> 00:01:47,546 Ledesoldater er som ludere, Doktor. Foregiver begejstring for ekstra betaling. 18 00:01:50,713 --> 00:01:52,880 Simon, her er en test til dig. 19 00:02:03,880 --> 00:02:05,005 Kan du oversætte? 20 00:02:05,671 --> 00:02:06,880 Lad mig se. 21 00:02:06,963 --> 00:02:11,380 Her ligger børneæderen. 22 00:02:11,838 --> 00:02:15,505 den Sorte Prins, sugeren af sjæle? 23 00:02:16,838 --> 00:02:18,630 Sluger. Ja. 24 00:02:19,338 --> 00:02:20,921 Hej, chef, hvordan går det? 25 00:02:21,671 --> 00:02:23,088 Langsomt. 26 00:02:23,463 --> 00:02:26,380 Vi har været i dette fandens gravkammer i over en time. 27 00:02:26,463 --> 00:02:30,255 Sig til ham, han skal skynde sig. Jeg fryser røven af heromme bagved. 28 00:02:32,671 --> 00:02:34,713 Den besked skal jeg nok viderebringe, Micky. 29 00:02:34,796 --> 00:02:36,546 Hr. Flynn, det er helt sikkert her. 30 00:02:36,630 --> 00:02:38,880 Jeg har brug for resten af udstyret med det samme. 31 00:02:39,171 --> 00:02:40,838 Okay, Doktor. 32 00:03:23,130 --> 00:03:25,046 Doktor! 33 00:03:28,380 --> 00:03:30,046 Pis også! 34 00:03:35,838 --> 00:03:37,713 Åh gud. Simon! 35 00:03:39,713 --> 00:03:41,755 Kom nu, knægt. Kom væk derfra. 36 00:04:12,713 --> 00:04:14,838 Hvad fanden? 37 00:04:39,171 --> 00:04:40,213 Løb. 38 00:04:44,130 --> 00:04:47,005 Micky, Gary, gør våbnene klar. Vi tager dem med os. 39 00:04:47,796 --> 00:04:49,880 Prøver de videnskabsmænd at røre din røv igen? 40 00:04:49,963 --> 00:04:52,630 Jep. Jeg så den lille af dem kigge på dig. 41 00:04:52,713 --> 00:04:54,546 Hold nu op med det gøgl, jeg er seriøs. 42 00:04:54,630 --> 00:04:56,588 Pis. Modtaget, Chef. 43 00:04:59,630 --> 00:05:00,838 Hold ud, Doktor. 44 00:05:03,963 --> 00:05:05,255 -Åh. -Pis. 45 00:05:14,421 --> 00:05:15,588 Pis. Træk tilbage. 46 00:05:15,671 --> 00:05:19,046 Det er ham, Spidderen, Dracula. 47 00:05:20,296 --> 00:05:22,421 Jeg troede ikke, vi kunne finde ham i live. 48 00:05:22,505 --> 00:05:26,505 Selvfølgelig troede du ikke det. Er det her ikke et pragtfuldt kaotisk? 49 00:05:36,421 --> 00:05:37,755 Lort. 50 00:05:41,546 --> 00:05:45,546 Kom så, din stodder. Vil du grine ad mig? Det gør du bare. 51 00:05:45,630 --> 00:05:47,505 Jeg skærer smilet af dig. 52 00:05:54,963 --> 00:05:56,338 Hvad sagde han, Doktor? 53 00:05:56,421 --> 00:05:58,255 Han sagde, du er en kriger. 54 00:05:58,338 --> 00:06:00,171 Ja, gu fanden er jeg en kriger. 55 00:06:02,755 --> 00:06:05,588 Ja. Men han tilføjede også, at han ser frem til at 56 00:06:05,671 --> 00:06:07,463 æde dit hjerte, imens det stadig slår. 57 00:06:25,171 --> 00:06:26,338 Hvad fanden, Doktor? 58 00:06:26,421 --> 00:06:28,338 -Han hader katte. -Hvad? 59 00:06:28,588 --> 00:06:31,963 Ifølge sagnet får det hans kød til at brænde, når han spiser dem. 60 00:06:32,296 --> 00:06:36,380 De lokale ville plage ham ved at bringe hundredvis af katte til hans slot. 61 00:06:44,213 --> 00:06:47,505 Han er ikke den første mand, som er kommet i uføre for at have spist mis. 62 00:06:51,796 --> 00:06:53,546 Var der noget, der forsinkede dem? 63 00:06:53,921 --> 00:06:55,296 Jeg ved det ikke, Gary. Micky, Gary. 64 00:07:04,130 --> 00:07:05,171 Luk døren! 65 00:07:11,588 --> 00:07:13,255 Så du fandt også en? 66 00:07:17,255 --> 00:07:19,421 Den lille missekat her reddede vores liv. 67 00:07:19,505 --> 00:07:22,130 Ja, det ved jeg, den har reddet mit liv et par gange. 68 00:07:22,505 --> 00:07:23,755 Drop det pis, Gary. 69 00:07:23,838 --> 00:07:27,546 Der er et fucking monster derude, og det prøvede at æde vores røve. 70 00:07:27,630 --> 00:07:30,130 Var der noget, der ville æde din røv? 71 00:07:30,630 --> 00:07:33,213 Se dét er en modig modeerklæring. 72 00:07:33,588 --> 00:07:35,380 Er det ægte koreansk universitetselev? 73 00:07:35,463 --> 00:07:37,671 -For satan, Gary. -Åh nej. 74 00:07:37,755 --> 00:07:39,255 Hovsa, makker. 75 00:07:39,796 --> 00:07:43,296 Stop med at jodle at fortæl dem, hvad der er bag den dør. 76 00:07:43,380 --> 00:07:46,588 Fordi den tingest er imellem os og den eneste vej ud. 77 00:07:47,671 --> 00:07:49,171 Det er Spidderen. 78 00:07:49,255 --> 00:07:50,671 Er det ikke en biltype? 79 00:07:50,755 --> 00:07:53,005 Det er en Impala, din dumme idiot. 80 00:07:53,088 --> 00:07:54,380 Ah, klart. 81 00:07:54,463 --> 00:07:57,338 Så der er en Dracula derude? 82 00:07:57,421 --> 00:07:59,421 Ikke en Dracula. 83 00:07:59,796 --> 00:08:01,421 Selve Dracula. 84 00:08:01,505 --> 00:08:03,171 Mener du det? 85 00:08:03,255 --> 00:08:05,755 Fuck nu af, din sære lille mand. 86 00:08:05,838 --> 00:08:08,963 Det er sandt. Han åd den lille forskningsassistent. 87 00:08:09,463 --> 00:08:12,463 Nå, hvad er statussen på vores artilleri, Gary? 88 00:08:12,546 --> 00:08:14,796 Den er ikke særlig god, hvis jeg skal være ærlig. 89 00:08:14,880 --> 00:08:17,630 Vi forventede ikke ildkamp med vrede vampyrer. 90 00:08:17,713 --> 00:08:21,671 Vi har to kasser med ammunition til P90'erne, fire magasiner til håndvåbnene, 91 00:08:21,755 --> 00:08:25,755 haglgevær, et par gamle morgenstjerner, en flaske 2000 år gammel vin, 92 00:08:25,838 --> 00:08:28,921 og så har jeg en smule C4, hvis det hjælper. 93 00:08:29,255 --> 00:08:31,963 Hvorfor? Hvorfor har du C4, Gary? 94 00:08:33,213 --> 00:08:35,505 -Til at få hulen til at kollapse? -Det er ikke nok. 95 00:08:35,588 --> 00:08:38,671 -Hvad? -Jeg sagde, det er ikke nok. 96 00:08:39,046 --> 00:08:41,671 Det er ikke Taliban-terrorister, du kæmper imod her. 97 00:08:41,755 --> 00:08:46,838 Du kæmper med en ældgammel ondskab, der har besejret hele arméer 98 00:08:46,921 --> 00:08:48,963 og har mæsket sig i deres indvolde. 99 00:08:49,046 --> 00:08:50,546 Det hjælper ikke, Doktor. 100 00:08:52,796 --> 00:08:54,463 Hvor stor er den satan? 101 00:08:54,921 --> 00:08:56,713 Hvor er den forbandede kat? 102 00:08:56,796 --> 00:08:59,630 -Der er katten, kraftedeme. -Kom så. 103 00:08:59,713 --> 00:09:02,796 Hvis du har nogle forslag, Doktor, så kan du godt spytte ud nu. 104 00:09:03,713 --> 00:09:06,505 Jeg er en arkæolog, Hr. Flynn, jeg er ikke taktiker. 105 00:09:06,588 --> 00:09:09,630 Jeg er en ekssoldat, ikke Buffy, Vampyrernes Skræk, 106 00:09:09,713 --> 00:09:11,713 men du ser ikke mig græde i hjørnet. 107 00:09:11,796 --> 00:09:13,255 Så tænk for fanden! 108 00:09:15,838 --> 00:09:18,338 Det her sted blev bygget til at modstå belejringer. 109 00:09:18,421 --> 00:09:19,921 Der må være andre udgange. 110 00:09:21,463 --> 00:09:23,046 Jeg tror måske, jeg har noget. 111 00:09:23,130 --> 00:09:25,380 Kortet markerer en anden udgang. 112 00:09:30,546 --> 00:09:32,505 Hemmelig dør! Smukt. 113 00:09:35,463 --> 00:09:37,005 Hey, chef. 114 00:09:37,796 --> 00:09:39,005 Ja, Gary? 115 00:09:39,088 --> 00:09:42,213 -Angående den C4. -Gør det. 116 00:09:43,130 --> 00:09:45,588 Bare sørg for at hele slottet ikke braser ned over os. 117 00:09:46,338 --> 00:09:47,963 Åh, pis. 118 00:09:58,671 --> 00:09:59,505 Skyd! 119 00:10:15,505 --> 00:10:17,046 Luk døren nu! 120 00:10:32,255 --> 00:10:34,255 FUCK DIG ELSKER GARY 121 00:10:44,338 --> 00:10:46,421 Det lyder som om, han fandt vores lille gave. 122 00:10:46,963 --> 00:10:48,171 Pis, undskyld. 123 00:11:04,255 --> 00:11:05,838 Hver gang, Gary. 124 00:11:06,088 --> 00:11:08,755 Hvad? Hellere for meget end for lidt. 125 00:11:11,796 --> 00:11:14,046 Hvor sagde du, denne tunnel førte hen? 126 00:11:14,296 --> 00:11:15,671 Flere fængselsceller. 127 00:11:16,046 --> 00:11:18,005 Sikkert celler til flere... 128 00:11:25,588 --> 00:11:28,171 Det er fucking løgn det her.