1 00:00:06,963 --> 00:00:09,255 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,088 SCHUTZANZÜGE 3 00:00:41,671 --> 00:00:44,880 Komm schon, Hank, die Vogelscheuche war ein Geschenk. 4 00:00:44,963 --> 00:00:47,005 Jake wollte ein netter Nachbar sein. 5 00:00:47,255 --> 00:00:49,755 Gegenseitig Felder zu bewässern, ist nett. 6 00:00:49,838 --> 00:00:51,796 Futter zu teilen, ist nett. 7 00:00:51,880 --> 00:00:56,505 Dieses Ding da draußen ist ein Schandfleck. 8 00:00:57,088 --> 00:01:01,505 -Noch eine Scheibe? -Noch ein Biss, und ich platze. 9 00:01:05,296 --> 00:01:08,588 ÜBERTRETUNG FESTGESTELLT 10 00:01:10,171 --> 00:01:11,755 -Mist. -Was ist, Hank? 11 00:01:11,838 --> 00:01:14,796 -Jenkins Kühe wieder? -Leider nicht, Schatz. 12 00:01:14,880 --> 00:01:18,088 Sieht aus, als hätten wir Löcher im Weidezaun. 13 00:01:18,171 --> 00:01:21,005 Sieht aus, als wären noch mehr weiter hinten. 14 00:01:21,088 --> 00:01:24,880 Ja. Ruf Mel an. Stell sicher, sie weiß Bescheid. 15 00:01:24,963 --> 00:01:26,130 Dann los. 16 00:01:26,213 --> 00:01:28,963 Unsere Grundstücksgrenze sollte nicht offen sein. 17 00:01:30,796 --> 00:01:35,421 Sei vorsichtig, Henry Graves! Mel, hörst du mich? 18 00:01:55,380 --> 00:01:56,713 SYSTEME ONLINE 100 % 19 00:02:00,713 --> 00:02:02,171 Systeme sind alle online. 20 00:02:03,921 --> 00:02:05,630 Hier auch alles ok, Schatz. 21 00:02:17,505 --> 00:02:20,838 Das Ding ist hässlich, aber verscheucht nicht mal Vögel. 22 00:02:20,921 --> 00:02:23,296 Nimm sie weg, wenn du sie so hasst. 23 00:02:23,380 --> 00:02:26,296 Versuchte ich schon, aber sie bewegt sich nicht. 24 00:02:26,380 --> 00:02:28,296 Wir müssen umziehen. 25 00:02:29,588 --> 00:02:31,796 Ich nähere mich der Stelle. 26 00:02:32,130 --> 00:02:34,963 Die verdammten Kühe sind davor. 27 00:02:35,046 --> 00:02:37,255 Ich sage ja, treib sie näher ans Haus. 28 00:02:37,338 --> 00:02:41,796 Verschwindet von da. Los! 29 00:02:42,796 --> 00:02:48,296 Die Herde zu bewegen, ist nicht so leicht. Und ich habe gerade viel zu tun. 30 00:03:06,546 --> 00:03:07,380 Ach du Scheiße! 31 00:03:14,505 --> 00:03:16,505 -Hank? -Ja, Schatz? 32 00:03:17,088 --> 00:03:19,130 An der Ost-Ecke sind auch Löcher. 33 00:03:21,255 --> 00:03:22,130 Noch mehr? 34 00:03:22,588 --> 00:03:26,421 Ich weiß nicht, was los ist, aber etwas macht sie heute wild. 35 00:03:28,463 --> 00:03:30,213 Ich brauche mehr Hilfe. 36 00:03:30,296 --> 00:03:32,130 Ok, ich rufe durch. 37 00:03:36,171 --> 00:03:37,088 Jake? 38 00:03:38,213 --> 00:03:39,171 Jake! 39 00:03:39,755 --> 00:03:40,630 Jake! 40 00:03:41,546 --> 00:03:45,463 Beth Graves hat angerufen. Sieht so aus, als bräuchte Hank Hilfe. 41 00:03:45,963 --> 00:03:48,796 Ich arbeite an Karnigore, sie ist nicht kampfbereit. Komm schon, Jake. Sie wird nie perfekt sein. 42 00:03:51,796 --> 00:03:55,588 -Bring sie hier raus. -Karnigore ist ein Kunstwerk, Frau. 43 00:03:55,671 --> 00:03:59,338 -Man schickt sie nicht ins Gefecht. -Du bist kein Michelangelo, Jake. 44 00:03:59,421 --> 00:04:00,755 Das weißt du? 45 00:04:01,088 --> 00:04:02,463 Ich bin eher da Vinci, 46 00:04:02,546 --> 00:04:05,005 denn ich muss Ästhetik und Mechanik beachten. 47 00:04:10,296 --> 00:04:11,380 Wie lief es, Hank? 48 00:04:11,463 --> 00:04:13,046 Sagen wir mal so: 49 00:04:13,130 --> 00:04:17,463 Die gute Nachricht ist, ich bringe dir gerade die ganze Herde. 50 00:04:17,546 --> 00:04:19,255 Was, zum Teufel... 51 00:04:19,338 --> 00:04:21,546 Siehst du das da am Kamm? 52 00:04:21,630 --> 00:04:24,630 Ja, aber ich bekomme keinen Messwert. Kommst du näher? 53 00:04:25,213 --> 00:04:26,713 Moment. Mist! 54 00:04:33,046 --> 00:04:35,796 Was? Das kann nicht stimmen. 55 00:04:35,880 --> 00:04:39,296 Die Sensoren sagen, Tausende DeeBees sind im Anmarsch. 56 00:04:39,380 --> 00:04:42,296 Sagtest du Tausende? Scheiße! 57 00:04:42,380 --> 00:04:45,088 Sag es den anderen. Wir treffen uns am Kamm. 58 00:04:46,046 --> 00:04:48,963 Und öffne den Bunker. Lass die Familien rein. 59 00:04:55,838 --> 00:04:58,796 -Mel, hörst du mich? -Ja, schieß los, Beth. 60 00:04:58,880 --> 00:05:01,255 Hank sagt, du sollst zum Kamm kommen. 61 00:05:01,338 --> 00:05:04,005 -Ein Riesenschwarm bricht bald durch. -Auf dem Weg! 62 00:05:06,838 --> 00:05:10,213 Sorry, meine Süßen, die Zeit zum Spielen ist vorbei. 63 00:05:16,130 --> 00:05:17,046 Genau, Jenny. 64 00:05:17,130 --> 00:05:20,255 Das ganze Tal wird gleich von DeeBees überflutet. 65 00:05:20,338 --> 00:05:24,588 Ruf Deb und Sarah an, hol sie ab. Und dann fahr zum alten Harrison. 66 00:05:24,671 --> 00:05:27,171 Egal, wie betrunken er ist, nimm ihn mit. 67 00:05:27,255 --> 00:05:31,046 Darlene, du liebe Güte. Ich versuche, dich zu erreichen. 68 00:05:31,130 --> 00:05:34,463 Hank braucht jeden Roboter, den du oben am Kamm hast. 69 00:05:35,796 --> 00:05:37,338 Mist! 70 00:05:39,046 --> 00:05:41,671 Helen, bist du sicher, ich bin hier richtig? 71 00:05:41,755 --> 00:05:44,338 Siehst du vor dir ein riesiges Loch? 72 00:05:44,421 --> 00:05:46,713 -Ja. -Dann bist du richtig. 73 00:05:46,796 --> 00:05:49,546 Warte, bis Hank da ist. 74 00:05:51,213 --> 00:05:55,630 -Beseitige dieses dämliche Ding, Jake. -Lass mich in Ruhe. 75 00:05:55,713 --> 00:05:58,880 Hört ihr beide auf? Wir haben hier zu tun. 76 00:05:59,171 --> 00:06:03,213 Hier gibt's keine Deckung. Sollen wir wirklich hier warten? 77 00:06:03,296 --> 00:06:06,088 Wollen wir Zeit schinden für die, die in den Bunker sollen, 78 00:06:06,171 --> 00:06:07,588 muss es hier sein. 79 00:06:07,671 --> 00:06:09,338 Beth, wer kommt noch? 80 00:06:09,421 --> 00:06:13,130 Zing ist abgeschnitten. Die Camel-Brüder sitzen fest. 81 00:06:13,213 --> 00:06:14,046 Sorry, Hank. 82 00:06:15,421 --> 00:06:17,255 Mist! Nur wir drei? 83 00:06:18,213 --> 00:06:20,963 Zumindest sterbe ich jung und schön. 84 00:06:42,755 --> 00:06:44,755 Sichern und Laden, Leute. 85 00:06:44,838 --> 00:06:47,630 Zeit zu sehen, was ihr drauf habt. 86 00:06:53,630 --> 00:06:54,921 -Feuer! -Ja! 87 00:07:16,671 --> 00:07:20,171 -Wie ist der Status, Beth? -Die Millers und Hutts sind da. Der Pennybone-Clan und die Priestleys kommen in 15 bis 20 Minuten. 88 00:07:23,838 --> 00:07:26,088 -Könnt ihr noch? -Wir geben unser Bestes. 89 00:07:26,171 --> 00:07:29,130 20 Minuten? Wir halten keine 2 Minuten durch. 90 00:07:29,213 --> 00:07:31,963 Wir bleiben, so lange es nötig ist. 91 00:07:32,338 --> 00:07:35,463 Hier kommt ein riesiger Haufen Fieses! 92 00:07:36,171 --> 00:07:39,338 -Sie gehen über die Seiten! -Lasst sie nicht vorbei. 93 00:07:43,671 --> 00:07:46,380 Es sind zu viele! Wir kriegen nicht alle! 94 00:07:47,546 --> 00:07:49,463 Wir brauchen bald mehr Munition. 95 00:07:49,546 --> 00:07:53,130 -Moment, Hank. -Geh. Ich mache das, Schatz. 96 00:07:54,088 --> 00:07:55,171 Halte durch, Schatz. 97 00:07:59,546 --> 00:08:00,838 Ja. 98 00:08:00,921 --> 00:08:03,421 "Kündige den Job", sagten sie. "Werde Farmer." 99 00:08:04,421 --> 00:08:09,005 Keiner hat je diese verdammten Riesen-Insekten erwähnt. 100 00:08:09,088 --> 00:08:10,838 -Es werden mehr. -Rückzug! 101 00:08:12,463 --> 00:08:13,380 Mist! 102 00:08:14,005 --> 00:08:16,171 -Keine Munition mehr. -Ich auch nicht. 103 00:08:16,755 --> 00:08:17,755 Komm schon, Beth. 104 00:08:20,463 --> 00:08:21,338 Ja! 105 00:08:22,005 --> 00:08:24,505 Ok, Jake, lade nach. Wir decken dich. 106 00:08:24,588 --> 00:08:26,380 Ok. Ich bin dran. 107 00:08:28,963 --> 00:08:31,671 Hank, die Franklins und die Beauregards kommen. 108 00:08:31,755 --> 00:08:33,255 Aber sie sind noch nicht da. 109 00:08:33,338 --> 00:08:37,421 Einige DeeBees schlüpfen durch. Die automatischen Kanonen halten sie auf. 110 00:08:37,505 --> 00:08:41,630 -Wennn ihr den Schwarm nicht aufhaltet... -Wir stoppen ihn, keine Sorge. 111 00:08:45,005 --> 00:08:45,838 Mist! 112 00:08:46,713 --> 00:08:49,130 Wir geben hier unser Bestes, Hank. 113 00:08:49,213 --> 00:08:51,255 -Wieso braucht Jake so lange? -Jake? 114 00:08:53,130 --> 00:08:55,838 -Jake? -Ja, ich lade noch nach. 115 00:08:55,921 --> 00:08:58,171 Carnigore ist präzise, nicht schnell. 116 00:08:58,255 --> 00:09:00,921 -Jake, bist du da? -Ja, ich bin da. Alles ok? 117 00:09:01,005 --> 00:09:04,505 Der letzte Truck ist da. Verschwindet von da. 118 00:09:04,588 --> 00:09:07,171 Hast du das gehört, Hank? Alle da. Los, weg hier. 119 00:09:08,255 --> 00:09:12,005 Verstanden, Jake! Mel, wir müssen hier sofort weg. 120 00:09:13,088 --> 00:09:16,296 Diese Käfer geben nicht auf. Sie sind überall. 121 00:09:20,171 --> 00:09:23,505 Jake, wir schaffen es nicht. Starte Karnigore und raus da! 122 00:09:23,588 --> 00:09:26,255 -Aber Hank... -Rette dich, Jake. 123 00:09:26,338 --> 00:09:27,505 In den Bunker! 124 00:09:28,338 --> 00:09:30,921 Hank, hat mich gefreut, dich kennenzulernen. 125 00:09:36,505 --> 00:09:37,671 Sie kommen! 126 00:09:38,213 --> 00:09:39,963 Nachladen. Ich halte sie auf! 127 00:09:41,588 --> 00:09:42,505 Na los! 128 00:09:42,588 --> 00:09:44,213 Und sie nennen mich irre. 129 00:09:46,463 --> 00:09:48,713 Das haben sie nicht erwartet. 130 00:09:54,338 --> 00:09:57,338 Jake, sie umzingeln dich. Verschwinde da! 131 00:09:57,421 --> 00:09:58,380 Rückzug! 132 00:09:58,463 --> 00:10:00,963 Kommt schon, ich habe noch mehr davon. 133 00:10:02,130 --> 00:10:03,046 Scheiße! 134 00:10:06,380 --> 00:10:08,171 Komm schon, Baby. 135 00:10:10,796 --> 00:10:13,671 Jake? Durchhalten, wir kommen. 136 00:10:13,755 --> 00:10:16,588 Ja, ich höre dich. Aber ich glaube... 137 00:10:17,380 --> 00:10:18,921 Das war's für mich. 138 00:10:20,463 --> 00:10:22,880 Ich mache euch den Weg frei. Sucht euch Deckung. -Warte. Mel und ich... -Tut mir einen Gefallen. 139 00:10:25,463 --> 00:10:28,213 -Jake! -Mist, er tut es. 140 00:10:28,296 --> 00:10:29,921 -Jake! -Sag Helen... 141 00:10:30,588 --> 00:10:32,880 Sag ihr, ich bin bin cool gestorben. 142 00:10:33,296 --> 00:10:34,671 Jake! Ja. 143 00:10:46,546 --> 00:10:48,880 Hank? Hörst du mich? 144 00:10:50,046 --> 00:10:51,005 Hank? 145 00:10:54,755 --> 00:10:55,838 Hank? 146 00:10:56,838 --> 00:10:58,505 -Hank? -Ich bin hier, Schatz. 147 00:10:58,588 --> 00:11:01,255 Oh Hank, ich dachte, ich hätte dich verloren. 148 00:11:01,338 --> 00:11:04,213 Jake hat seinen Reaktor hochgejagt. 149 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 Oh nein. 150 00:11:06,880 --> 00:11:08,630 -Helen... -Nein. Es tut mir so leid. 151 00:11:10,546 --> 00:11:11,630 Nein. 152 00:11:20,755 --> 00:11:21,588 Mel? 153 00:11:22,880 --> 00:11:24,505 Mel, hörst du mich? 154 00:11:26,338 --> 00:11:28,255 Beth, was ist los? 155 00:11:28,880 --> 00:11:31,046 Was, zum Teufel, ist das? 156 00:11:44,296 --> 00:11:46,921 Beth, geh sofort in den Bunker! 157 00:11:47,005 --> 00:11:47,921 Hank? 158 00:11:49,171 --> 00:11:51,421 -In den Bunker, Helen. -Und du? 159 00:11:51,505 --> 00:11:53,505 Ich muss Hank helfen. 160 00:11:57,213 --> 00:11:58,213 SPEICHER 161 00:12:04,963 --> 00:12:06,296 SCHUTZRAUM ZU 162 00:12:07,671 --> 00:12:10,338 -Hank, rede mit mir. -Ich jage das Vieh. 163 00:12:10,421 --> 00:12:14,088 Das Ding ist irrer als deine Mutter an unserem Hochzeitstag. 164 00:12:16,880 --> 00:12:18,171 Mist. 165 00:12:29,963 --> 00:12:30,963 Was, zum Teufel... 166 00:12:32,463 --> 00:12:35,713 Es sollte ein Jahrestags-Geschenk sein. Überraschung? 167 00:12:37,630 --> 00:12:38,671 Hank? 168 00:12:39,421 --> 00:12:40,421 Hank? 169 00:12:53,171 --> 00:12:54,838 Sie haben Jake umgebracht. 170 00:12:55,755 --> 00:12:57,213 Denen zeige ich's! 171 00:12:57,755 --> 00:12:59,421 Mist! Hank. 172 00:13:05,755 --> 00:13:08,338 Lass ihn in Ruhe, du Riesen-Kakerlake! 173 00:13:14,380 --> 00:13:17,838 Beth, du musst dem Scheißvieh in Hals schießen. 174 00:13:17,921 --> 00:13:19,588 Ich bringe ihn in Position. 175 00:13:24,463 --> 00:13:27,380 Jake, hoffentlich hält deine Vogelscheuche. 176 00:13:27,880 --> 00:13:28,838 Ja! 177 00:13:35,421 --> 00:13:37,005 Los, du Bastard! 178 00:13:38,130 --> 00:13:39,880 Zünde ihn an! 179 00:13:39,963 --> 00:13:40,838 ALIEN IN DER NÄHE 180 00:13:40,921 --> 00:13:44,130 -Du bist zu nah! -Ich kann es nicht länger halten! 181 00:13:45,046 --> 00:13:46,213 Nein! 182 00:13:47,713 --> 00:13:48,546 Mistviech! 183 00:13:49,546 --> 00:13:51,046 Feuer! 184 00:13:51,130 --> 00:13:53,880 Beth, was auch immer du tust... 185 00:13:55,296 --> 00:13:56,963 ...tu es besser jetzt. 186 00:13:58,255 --> 00:14:01,380 Schieß jetzt, Beth! 187 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Ja! 188 00:14:03,880 --> 00:14:05,171 Hab dich! 189 00:14:46,838 --> 00:14:50,130 Ich brauchte noch nie so dringend ein Bier im Leben. 190 00:14:53,171 --> 00:14:55,005 Du solltest mir ihr reden, Hank. 191 00:14:57,546 --> 00:14:59,505 Sehr mutig, was Jake tat, Helen. 192 00:14:59,963 --> 00:15:01,088 Sehr anständig. 193 00:15:01,796 --> 00:15:04,921 Er war ein guter Nachbar und ein wahrer Freund. 194 00:15:11,213 --> 00:15:12,380 Es ist keine Kunst, 195 00:15:13,130 --> 00:15:16,213 aber ich gewöhne mich an die Vogelscheuche.