1
00:00:06,963 --> 00:00:09,255
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:27,171 --> 00:00:32,088
SCHUTZANZÜGE
3
00:00:41,671 --> 00:00:44,880
Komm schon, Hank,
die Vogelscheuche war ein Geschenk.
4
00:00:44,963 --> 00:00:47,005
Jake wollte ein netter Nachbar sein.
5
00:00:47,255 --> 00:00:49,755
Gegenseitig Felder zu bewässern,
ist nett.
6
00:00:49,838 --> 00:00:51,796
Futter zu teilen, ist nett.
7
00:00:51,880 --> 00:00:56,505
Dieses Ding da draußen
ist ein Schandfleck.
8
00:00:57,088 --> 00:01:01,505
-Noch eine Scheibe?
-Noch ein Biss, und ich platze.
9
00:01:05,296 --> 00:01:08,588
ÜBERTRETUNG FESTGESTELLT
10
00:01:10,171 --> 00:01:11,755
-Mist.
-Was ist, Hank?
11
00:01:11,838 --> 00:01:14,796
-Jenkins Kühe wieder?
-Leider nicht, Schatz.
12
00:01:14,880 --> 00:01:18,088
Sieht aus,
als hätten wir Löcher im Weidezaun.
13
00:01:18,171 --> 00:01:21,005
Sieht aus,
als wären noch mehr weiter hinten.
14
00:01:21,088 --> 00:01:24,880
Ja. Ruf Mel an.
Stell sicher, sie weiß Bescheid.
15
00:01:24,963 --> 00:01:26,130
Dann los.
16
00:01:26,213 --> 00:01:28,963
Unsere Grundstücksgrenze
sollte nicht offen sein.
17
00:01:30,796 --> 00:01:35,421
Sei vorsichtig, Henry Graves!
Mel, hörst du mich?
18
00:01:55,380 --> 00:01:56,713
SYSTEME ONLINE 100 %
19
00:02:00,713 --> 00:02:02,171
Systeme sind alle online.
20
00:02:03,921 --> 00:02:05,630
Hier auch alles ok, Schatz.
21
00:02:17,505 --> 00:02:20,838
Das Ding ist hässlich,
aber verscheucht nicht mal Vögel.
22
00:02:20,921 --> 00:02:23,296
Nimm sie weg, wenn du sie so hasst.
23
00:02:23,380 --> 00:02:26,296
Versuchte ich schon,
aber sie bewegt sich nicht.
24
00:02:26,380 --> 00:02:28,296
Wir müssen umziehen.
25
00:02:29,588 --> 00:02:31,796
Ich nähere mich der Stelle.
26
00:02:32,130 --> 00:02:34,963
Die verdammten Kühe sind davor.
27
00:02:35,046 --> 00:02:37,255
Ich sage ja, treib sie näher ans Haus.
28
00:02:37,338 --> 00:02:41,796
Verschwindet von da. Los!
29
00:02:42,796 --> 00:02:48,296
Die Herde zu bewegen, ist nicht so leicht.
Und ich habe gerade viel zu tun.
30
00:03:06,546 --> 00:03:07,380
Ach du Scheiße!
31
00:03:14,505 --> 00:03:16,505
-Hank?
-Ja, Schatz?
32
00:03:17,088 --> 00:03:19,130
An der Ost-Ecke sind auch Löcher.
33
00:03:21,255 --> 00:03:22,130
Noch mehr?
34
00:03:22,588 --> 00:03:26,421
Ich weiß nicht, was los ist,
aber etwas macht sie heute wild.
35
00:03:28,463 --> 00:03:30,213
Ich brauche mehr Hilfe.
36
00:03:30,296 --> 00:03:32,130
Ok, ich rufe durch.
37
00:03:36,171 --> 00:03:37,088
Jake?
38
00:03:38,213 --> 00:03:39,171
Jake!
39
00:03:39,755 --> 00:03:40,630
Jake!
40
00:03:41,546 --> 00:03:45,463
Beth Graves hat angerufen.
Sieht so aus, als bräuchte Hank Hilfe.
41
00:03:45,963 --> 00:03:48,796
Ich arbeite an Karnigore,
sie ist nicht kampfbereit.
Komm schon, Jake.
Sie wird nie perfekt sein.
42
00:03:51,796 --> 00:03:55,588
-Bring sie hier raus.
-Karnigore ist ein Kunstwerk, Frau.
43
00:03:55,671 --> 00:03:59,338
-Man schickt sie nicht ins Gefecht.
-Du bist kein Michelangelo, Jake.
44
00:03:59,421 --> 00:04:00,755
Das weißt du?
45
00:04:01,088 --> 00:04:02,463
Ich bin eher da Vinci,
46
00:04:02,546 --> 00:04:05,005
denn ich muss Ästhetik
und Mechanik beachten.
47
00:04:10,296 --> 00:04:11,380
Wie lief es, Hank?
48
00:04:11,463 --> 00:04:13,046
Sagen wir mal so:
49
00:04:13,130 --> 00:04:17,463
Die gute Nachricht ist,
ich bringe dir gerade die ganze Herde.
50
00:04:17,546 --> 00:04:19,255
Was, zum Teufel...
51
00:04:19,338 --> 00:04:21,546
Siehst du das da am Kamm?
52
00:04:21,630 --> 00:04:24,630
Ja, aber ich bekomme keinen Messwert.
Kommst du näher?
53
00:04:25,213 --> 00:04:26,713
Moment.
Mist!
54
00:04:33,046 --> 00:04:35,796
Was? Das kann nicht stimmen.
55
00:04:35,880 --> 00:04:39,296
Die Sensoren sagen,
Tausende DeeBees sind im Anmarsch.
56
00:04:39,380 --> 00:04:42,296
Sagtest du Tausende? Scheiße!
57
00:04:42,380 --> 00:04:45,088
Sag es den anderen.
Wir treffen uns am Kamm.
58
00:04:46,046 --> 00:04:48,963
Und öffne den Bunker.
Lass die Familien rein.
59
00:04:55,838 --> 00:04:58,796
-Mel, hörst du mich?
-Ja, schieß los, Beth.
60
00:04:58,880 --> 00:05:01,255
Hank sagt,
du sollst zum Kamm kommen.
61
00:05:01,338 --> 00:05:04,005
-Ein Riesenschwarm bricht bald durch.
-Auf dem Weg!
62
00:05:06,838 --> 00:05:10,213
Sorry, meine Süßen,
die Zeit zum Spielen ist vorbei.
63
00:05:16,130 --> 00:05:17,046
Genau, Jenny.
64
00:05:17,130 --> 00:05:20,255
Das ganze Tal
wird gleich von DeeBees überflutet.
65
00:05:20,338 --> 00:05:24,588
Ruf Deb und Sarah an, hol sie ab.
Und dann fahr zum alten Harrison.
66
00:05:24,671 --> 00:05:27,171
Egal, wie betrunken er ist, nimm ihn mit.
67
00:05:27,255 --> 00:05:31,046
Darlene, du liebe Güte.
Ich versuche, dich zu erreichen.
68
00:05:31,130 --> 00:05:34,463
Hank braucht jeden Roboter,
den du oben am Kamm hast.
69
00:05:35,796 --> 00:05:37,338
Mist!
70
00:05:39,046 --> 00:05:41,671
Helen,
bist du sicher, ich bin hier richtig?
71
00:05:41,755 --> 00:05:44,338
Siehst du vor dir ein riesiges Loch?
72
00:05:44,421 --> 00:05:46,713
-Ja.
-Dann bist du richtig.
73
00:05:46,796 --> 00:05:49,546
Warte, bis Hank da ist.
74
00:05:51,213 --> 00:05:55,630
-Beseitige dieses dämliche Ding, Jake.
-Lass mich in Ruhe.
75
00:05:55,713 --> 00:05:58,880
Hört ihr beide auf?
Wir haben hier zu tun.
76
00:05:59,171 --> 00:06:03,213
Hier gibt's keine Deckung.
Sollen wir wirklich hier warten?
77
00:06:03,296 --> 00:06:06,088
Wollen wir Zeit schinden für die,
die in den Bunker sollen,
78
00:06:06,171 --> 00:06:07,588
muss es hier sein.
79
00:06:07,671 --> 00:06:09,338
Beth, wer kommt noch?
80
00:06:09,421 --> 00:06:13,130
Zing ist abgeschnitten.
Die Camel-Brüder sitzen fest.
81
00:06:13,213 --> 00:06:14,046
Sorry, Hank.
82
00:06:15,421 --> 00:06:17,255
Mist! Nur wir drei?
83
00:06:18,213 --> 00:06:20,963
Zumindest sterbe ich jung und schön.
84
00:06:42,755 --> 00:06:44,755
Sichern und Laden, Leute.
85
00:06:44,838 --> 00:06:47,630
Zeit zu sehen, was ihr drauf habt.
86
00:06:53,630 --> 00:06:54,921
-Feuer!
-Ja!
87
00:07:16,671 --> 00:07:20,171
-Wie ist der Status, Beth?
-Die Millers und Hutts sind da.
Der Pennybone-Clan und die Priestleys
kommen in 15 bis 20 Minuten.
88
00:07:23,838 --> 00:07:26,088
-Könnt ihr noch?
-Wir geben unser Bestes.
89
00:07:26,171 --> 00:07:29,130
20 Minuten?
Wir halten keine 2 Minuten durch.
90
00:07:29,213 --> 00:07:31,963
Wir bleiben, so lange es nötig ist.
91
00:07:32,338 --> 00:07:35,463
Hier kommt ein riesiger Haufen Fieses!
92
00:07:36,171 --> 00:07:39,338
-Sie gehen über die Seiten!
-Lasst sie nicht vorbei.
93
00:07:43,671 --> 00:07:46,380
Es sind zu viele! Wir kriegen nicht alle!
94
00:07:47,546 --> 00:07:49,463
Wir brauchen bald mehr Munition.
95
00:07:49,546 --> 00:07:53,130
-Moment, Hank.
-Geh. Ich mache das, Schatz.
96
00:07:54,088 --> 00:07:55,171
Halte durch, Schatz.
97
00:07:59,546 --> 00:08:00,838
Ja.
98
00:08:00,921 --> 00:08:03,421
"Kündige den Job", sagten sie.
"Werde Farmer."
99
00:08:04,421 --> 00:08:09,005
Keiner hat je
diese verdammten Riesen-Insekten erwähnt.
100
00:08:09,088 --> 00:08:10,838
-Es werden mehr.
-Rückzug!
101
00:08:12,463 --> 00:08:13,380
Mist!
102
00:08:14,005 --> 00:08:16,171
-Keine Munition mehr.
-Ich auch nicht.
103
00:08:16,755 --> 00:08:17,755
Komm schon, Beth.
104
00:08:20,463 --> 00:08:21,338
Ja!
105
00:08:22,005 --> 00:08:24,505
Ok, Jake, lade nach. Wir decken dich.
106
00:08:24,588 --> 00:08:26,380
Ok. Ich bin dran.
107
00:08:28,963 --> 00:08:31,671
Hank,
die Franklins und die Beauregards kommen.
108
00:08:31,755 --> 00:08:33,255
Aber sie sind noch nicht da.
109
00:08:33,338 --> 00:08:37,421
Einige DeeBees schlüpfen durch.
Die automatischen Kanonen halten sie auf.
110
00:08:37,505 --> 00:08:41,630
-Wennn ihr den Schwarm nicht aufhaltet...
-Wir stoppen ihn, keine Sorge.
111
00:08:45,005 --> 00:08:45,838
Mist!
112
00:08:46,713 --> 00:08:49,130
Wir geben hier unser Bestes, Hank.
113
00:08:49,213 --> 00:08:51,255
-Wieso braucht Jake so lange?
-Jake?
114
00:08:53,130 --> 00:08:55,838
-Jake?
-Ja, ich lade noch nach.
115
00:08:55,921 --> 00:08:58,171
Carnigore ist präzise, nicht schnell.
116
00:08:58,255 --> 00:09:00,921
-Jake, bist du da?
-Ja, ich bin da. Alles ok?
117
00:09:01,005 --> 00:09:04,505
Der letzte Truck ist da.
Verschwindet von da.
118
00:09:04,588 --> 00:09:07,171
Hast du das gehört, Hank? Alle da.
Los, weg hier.
119
00:09:08,255 --> 00:09:12,005
Verstanden, Jake!
Mel, wir müssen hier sofort weg.
120
00:09:13,088 --> 00:09:16,296
Diese Käfer geben nicht auf.
Sie sind überall.
121
00:09:20,171 --> 00:09:23,505
Jake, wir schaffen es nicht.
Starte Karnigore und raus da!
122
00:09:23,588 --> 00:09:26,255
-Aber Hank...
-Rette dich, Jake.
123
00:09:26,338 --> 00:09:27,505
In den Bunker!
124
00:09:28,338 --> 00:09:30,921
Hank, hat mich gefreut,
dich kennenzulernen.
125
00:09:36,505 --> 00:09:37,671
Sie kommen!
126
00:09:38,213 --> 00:09:39,963
Nachladen. Ich halte sie auf!
127
00:09:41,588 --> 00:09:42,505
Na los!
128
00:09:42,588 --> 00:09:44,213
Und sie nennen mich irre.
129
00:09:46,463 --> 00:09:48,713
Das haben sie nicht erwartet.
130
00:09:54,338 --> 00:09:57,338
Jake, sie umzingeln dich. Verschwinde da!
131
00:09:57,421 --> 00:09:58,380
Rückzug!
132
00:09:58,463 --> 00:10:00,963
Kommt schon, ich habe noch mehr davon.
133
00:10:02,130 --> 00:10:03,046
Scheiße!
134
00:10:06,380 --> 00:10:08,171
Komm schon, Baby.
135
00:10:10,796 --> 00:10:13,671
Jake? Durchhalten, wir kommen.
136
00:10:13,755 --> 00:10:16,588
Ja, ich höre dich. Aber ich glaube...
137
00:10:17,380 --> 00:10:18,921
Das war's für mich.
138
00:10:20,463 --> 00:10:22,880
Ich mache euch den Weg frei.
Sucht euch Deckung.
-Warte. Mel und ich...
-Tut mir einen Gefallen.
139
00:10:25,463 --> 00:10:28,213
-Jake!
-Mist, er tut es.
140
00:10:28,296 --> 00:10:29,921
-Jake!
-Sag Helen...
141
00:10:30,588 --> 00:10:32,880
Sag ihr, ich bin bin cool gestorben.
142
00:10:33,296 --> 00:10:34,671
Jake! Ja.
143
00:10:46,546 --> 00:10:48,880
Hank? Hörst du mich?
144
00:10:50,046 --> 00:10:51,005
Hank?
145
00:10:54,755 --> 00:10:55,838
Hank?
146
00:10:56,838 --> 00:10:58,505
-Hank?
-Ich bin hier, Schatz.
147
00:10:58,588 --> 00:11:01,255
Oh Hank,
ich dachte, ich hätte dich verloren.
148
00:11:01,338 --> 00:11:04,213
Jake hat seinen Reaktor hochgejagt.
149
00:11:04,296 --> 00:11:05,463
Oh nein.
150
00:11:06,880 --> 00:11:08,630
-Helen...
-Nein.
Es tut mir so leid.
151
00:11:10,546 --> 00:11:11,630
Nein.
152
00:11:20,755 --> 00:11:21,588
Mel?
153
00:11:22,880 --> 00:11:24,505
Mel, hörst du mich?
154
00:11:26,338 --> 00:11:28,255
Beth, was ist los?
155
00:11:28,880 --> 00:11:31,046
Was, zum Teufel, ist das?
156
00:11:44,296 --> 00:11:46,921
Beth, geh sofort in den Bunker!
157
00:11:47,005 --> 00:11:47,921
Hank?
158
00:11:49,171 --> 00:11:51,421
-In den Bunker, Helen.
-Und du?
159
00:11:51,505 --> 00:11:53,505
Ich muss Hank helfen.
160
00:11:57,213 --> 00:11:58,213
SPEICHER
161
00:12:04,963 --> 00:12:06,296
SCHUTZRAUM ZU
162
00:12:07,671 --> 00:12:10,338
-Hank, rede mit mir.
-Ich jage das Vieh.
163
00:12:10,421 --> 00:12:14,088
Das Ding ist irrer als deine Mutter
an unserem Hochzeitstag.
164
00:12:16,880 --> 00:12:18,171
Mist.
165
00:12:29,963 --> 00:12:30,963
Was, zum Teufel...
166
00:12:32,463 --> 00:12:35,713
Es sollte ein Jahrestags-Geschenk sein.
Überraschung?
167
00:12:37,630 --> 00:12:38,671
Hank?
168
00:12:39,421 --> 00:12:40,421
Hank?
169
00:12:53,171 --> 00:12:54,838
Sie haben Jake umgebracht.
170
00:12:55,755 --> 00:12:57,213
Denen zeige ich's!
171
00:12:57,755 --> 00:12:59,421
Mist! Hank.
172
00:13:05,755 --> 00:13:08,338
Lass ihn in Ruhe, du Riesen-Kakerlake!
173
00:13:14,380 --> 00:13:17,838
Beth,
du musst dem Scheißvieh in Hals schießen.
174
00:13:17,921 --> 00:13:19,588
Ich bringe ihn in Position.
175
00:13:24,463 --> 00:13:27,380
Jake,
hoffentlich hält deine Vogelscheuche.
176
00:13:27,880 --> 00:13:28,838
Ja!
177
00:13:35,421 --> 00:13:37,005
Los, du Bastard!
178
00:13:38,130 --> 00:13:39,880
Zünde ihn an!
179
00:13:39,963 --> 00:13:40,838
ALIEN IN DER NÄHE
180
00:13:40,921 --> 00:13:44,130
-Du bist zu nah!
-Ich kann es nicht länger halten!
181
00:13:45,046 --> 00:13:46,213
Nein!
182
00:13:47,713 --> 00:13:48,546
Mistviech!
183
00:13:49,546 --> 00:13:51,046
Feuer!
184
00:13:51,130 --> 00:13:53,880
Beth, was auch immer du tust...
185
00:13:55,296 --> 00:13:56,963
...tu es besser jetzt.
186
00:13:58,255 --> 00:14:01,380
Schieß jetzt, Beth!
187
00:14:02,380 --> 00:14:03,380
Ja!
188
00:14:03,880 --> 00:14:05,171
Hab dich!
189
00:14:46,838 --> 00:14:50,130
Ich brauchte noch nie so dringend
ein Bier im Leben.
190
00:14:53,171 --> 00:14:55,005
Du solltest mir ihr reden, Hank.
191
00:14:57,546 --> 00:14:59,505
Sehr mutig, was Jake tat, Helen.
192
00:14:59,963 --> 00:15:01,088
Sehr anständig.
193
00:15:01,796 --> 00:15:04,921
Er war ein guter Nachbar
und ein wahrer Freund.
194
00:15:11,213 --> 00:15:12,380
Es ist keine Kunst,
195
00:15:13,130 --> 00:15:16,213
aber ich gewöhne mich
an die Vogelscheuche.